METABO HS 8875 - Sierra

HS 8875 - Sierra METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS 8875 METABO en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO HS 8875 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPodadora eléctrica para setos
AlimentaciónEléctrica con cable
Longitud de la hojaAproximadamente 45 a 60 cm
Tipo de hojaDoble hoja dentada
Velocidad de corteVariable, hasta 3000 golpes/min
PesoAproximadamente 3 a 4 kg
EmpuñaduraEmpuñadura principal y empuñadura frontal ergonómica
Sistema de seguridadInterruptor de seguridad doble
Uso recomendadoPoda de setos y arbustos
Protección anti-corte
Longitud del cableNo especificado
Material de la hojaAcero templado
ColorGris oscuro
GarantíaNo especificado
FabricaciónFabricado en Alemania

Preguntas frecuentes - HS 8875 METABO

¿Cómo puedo iniciar el METABO HS 8875?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado, luego presione el botón de encendido. También verifique que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Qué hacer si el dispositivo no funciona?
Verifique si el dispositivo está bien enchufado y si el fusible está en buen estado. Si el problema persiste, contacte a un servicio de atención al cliente calificado.
¿Cómo reemplazar los accesorios de mi METABO HS 8875?
Para reemplazar los accesorios, apague el dispositivo, desenchúfelo y luego retire el accesorio desenroscándolo o desenganchándolo según el modelo. Inserte el nuevo accesorio y asegúrese de que esté bien fijado.
¿Cómo limpiar el METABO HS 8875 después de usarlo?
Utilice un paño seco para quitar el polvo y los desechos. No use agua ni productos de limpieza líquidos, ya que esto podría dañar el dispositivo.
¿Cuál es la garantía del METABO HS 8875?
La garantía estándar es de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para el METABO HS 8875?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local o en el sitio oficial de METABO.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con el METABO HS 8875?
Consulte el manual del usuario para obtener una lista completa de los accesorios compatibles o visite el sitio de METABO para más información.
¿Cómo puedo asegurarme de que mi METABO HS 8875 funcione de manera óptima?
Realice un mantenimiento regular limpiando los filtros y revisando las piezas móviles. Siga las recomendaciones del manual del usuario.
¿Hay precauciones de seguridad que debo tomar al usar el METABO HS 8875?
Sí, siempre use gafas de seguridad y protección auditiva. Evite usar ropa suelta y asegúrese de que el área de trabajo esté despejada.
¿Qué hacer si el dispositivo se sobrecalienta durante el uso?
Apague inmediatamente el dispositivo y desenchúfelo. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. También verifique que las rejillas de ventilación no estén obstruidas.

Preguntas de los usuarios sobre HS 8875 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS 8875 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS 8875 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO HS 8875 METABO

1. Declaración de conformidad

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilitad, que estas cortasetos cumplen con las normas y las directivas Mentionadas en la网页 3.

2000/14/CE: Procedimientos de evaluacion de la conformidad segun el anexo V.

2. Aplicación de acuerdo a la finalidad

Estos cortasetos han sido diseñados para la poda de setos y arbustos.

Los posibles danos derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.

3. Instruetiones generales de seguridad

METABO HS 8875 - Instruetiones generales de seguridad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica, observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO HS 8875 - Instruetiones generales de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instru ciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO HS 8875 - Instruetiones generales de seguridad - 3

ADVERTENCIA Lea integramente todas lasindicaciones de seguridad y las

instrucciones. La no observancia de las instru ciones de seguidad��ientes可以使 dar lugar a descargas elctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.

Si entrega su ferramenta eletrica aOTHER persona, es imprescindible acomañarla de este docu-mentation.

4. Instruetiones especiales de seguridad

Guarde una cierta distancia con la cucilla. No intente quitar la BROZA ni sutar el material que vaya aURTAR,msteadla cucilla este en movimiento.Elimine la broza adherida a la cucilla y a la herramienta solo con la herramenta desconectada.Cualquier despiste en el manejo del cortasetosuede causarle heridas graves.

Agarre el cortasetos por la empunadura
cuando la cachilla se haya parado. Enfunde
siempre la cachulla en el soporte protector a la
hora de transporte o almacenar la
herramenta. Una Manipulacion cautadasa de la

herramienta reduce el riesgo de lesiones por corte con la cucilla.

Sostenga la herramienta electrica por la superficie aislante de agarre, ya que la cucilla pueda entrada en contacto con el cable de red. El contacto de la cucilla con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y Causear una descarga electrica.

Mantenga alejado el cable de la zona de corte; de lo contrario, esteoulda quedar oculto entre los matorrales y ser cortado por descuido cuando trabajo.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparacion, reeqquipamento o limpieza en la herramenta.

La instalación electrica a la que se incluye conectada el cortasetos debe estar provista de un interruptor diferencial (con una corrente de desconexión máximo de 30 mA).

Retire de inmediato el enchufe de la red si el cable se daña o sufre algunos corte.

METABO HS 8875 - Instruetiones especiales de seguridad - 1

No utilise la herramienta con lluvia o en setos mojados.

METABO HS 8875 - Instruetiones especiales de seguridad - 2

Acoplamento de seguidad S-automatico de Metabo Si se activa el acoplamento de seguidad, desconecte inmediamente laquina.

El manejo del cortasetos no está autorizzato para menosores de 16 años.

Nunca use la herramienta incomplete o modificada sin autorización expresa.

No connecte la herramipta si esta carece de una pieza o dispositivo de proteccion, o si detecta en ellosculosquier defecto.

La herramipta dispone de una parada instantanea. Lieve a reparar su herramipta cuando le的结果 evidente que el tiempo de parada se prolonga más de lo habitual.

Lleve puestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.

Peligro de corte con la cucilla aflida. No toque la cucilla. L breve永远不会 guantes protectores.

Lleve sempre gafas protectoras, quantes de trabajo y calzado apropiado a la hora de trabajo con la herramenta.

Siempre que trabajo con la herramienta suétela con ambas manos y adopts una postura segura. Mantenga despejada la zona de trabajo para evitar tropiezos. Mantenga la cucilla alejada del cierto.

Aquellos enchufes y acoplamente pertenecimientos a cables de prolongacion han de ser a prueba de salpicaduras.

Utilice exclusivamente cables de prolongacion homologados para su uso en el exterior.

Compruebe que no existan daños en el cable de alimentación de red o en el de prolongación antes de empezar a trabajo. Use sólo aquellos cables de alimentación de red y cables de prolongación que se.Encuentren en perfecto estado.

Extienda el cable de prolongación de lenguidade, no que no pueda enredarse en la cucilla (p. ej., colgando por los+hmosbros).

Examine la superficie que vaya aURTAR yretire deella alambres o cuerpos extraños.

En caso de que la cucilla se bloquee al toparse con una rama muy dura o con un cuerpo extraño (un alambre del seto) que no pueda eliminarse tirando del cortasetos, deben藓conectar el motor y extraer el enchufe de la toma antes de tratar de eliminar con las manos la causa del bloqueo.

Para realizar/otherspecialdeactividades(p.ej.,quitar lasramas oelfolaje cortado),deje lamaquina fuera de la zona de trabajo.

Deje laquina en un lugar en el que nadie pueda resultar herido.

Una vez que haya供求 la herramIENTA a buena recaudo, extraiga el enchufe de la toma de corrente.

Enfunde la cucilla en el soporte protector a la hora de transporte o almacenar la herramienta. (Introduzcala correctamente, con el grabado de Metabo mirando hacía arriba).

Agarre la herramienta solo por la empulñadura.

5. Descripción general

Véase la頁2.

1 Interruptor (manejo bimanual de seguridad)
2 Interruptor (manejo bimanual de seguridad)
3 Interruptor (manejo bimanual de seguidad)
4 Empuñadura
5 Proteccion para las manos
6 Soporte protector
7 Cuchilla
8 Protección antichoque con guía para ramas
9 Dispositivo de recogida del cable

6. Puesta en marcha

! Antes de enchufar compruebe que la tension y la fecuencia de la red, indicadas en la placde identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.

Para evaporar que el enchufe del cortasetos se salga del acoplamento del cable de prolongacion, disponga este tal y como se muestra en el dispositivo de recogida del cable (9) (figura de la pag. 2).

Observación: el dispositivo de recogida del cable está construido de modo que los cables de prolongación permitidos más realizados para el uso exterior (H07 RN-F 3G1,5/3G1,0) queden bien susjetos. Para other cables de prolongación que también estén permitidos para el uso exterior, se recomienda usar la cinta de recogida del cable con n.9 de pedido 6.31070.

Compruebe la parada instantanea:
conecte laquina y desconectela al cabo de un
instante. Lleve a reparar su herramienta cuando le
resulte evidente que el tiempo de parada se prolonga mas de lo habitual.

7. Manejo

7.1 Conexión y desconexión

Conexión (manejo bimanual de seguridad):

  • Para un uso estandar: presione el interruptor (2) y el interruptor (3).
  • Para lograr un mayor alcance: presione el interruptor (1) y el interruptor (2).

Desconexión:

Desconecte uno de los interruptores relacionados.

Con el Sistema patentado de parada instantánea la cucilla queada Completely inmovilizada al cabo de 0,05 segundos.

Lieve a reparar su ferramenta cuando le resulte evidente que el tiempo de parada se prolonga mas de lo habitual.

El ruido occasionalemente generado en la fase de parada instantánea de la herramanta se debea a las caracteristicas de diseno de la misma y no influye en su funciona n i en su vida utl.

7.2 Limpieza de la cucilla (en referencia del uso)

! Antes de la limpieza:解脱la herramienta. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.

Lleve guantes protectores.

Elimine la suciedad (restos de hojas y similares)
usando, p. ej., un pincel o un paño.

Después de la limpieza: lubrique la cucilla con aceite especial para cortasetos Metabo 6.30474 o con la bomba pulverizadora 6.30475 (biodegradable).

8. Mantenimiento

Es recomendablelearvarafamiliarlacuchilla desgastadauntalletespecializzato.Compruebe regularamentequelacuchilla seencuentreebenuen estado ypongalaenanosdeun taller especializzato sufuera necessario.

9. Accesorios

Las reparaciones de herramientos electricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados

En caso de tener herramrientas electricas que necessitiesen reparadas, dirijase, porfavor,a su

representante de Metabo. En la page www.metabo.com encontrarás direcciones necessarias.

En la pagina web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

Por motivos de seguridad debenCambiar el dispositivo de seguridad (lua de repuestos, pos.26) cada vez que renueve las escobillas.

11. Protección ecológicaa

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herrrientas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para paises de la UE. No tire las herrimrientas electricas en la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herrimrientas electricas usadas se deben recoger porSeparated y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.

12. Especillasiones sociales

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.

Nos reservamos el derecho a efectuarmericanaciones conforme al avance技术和nico.

max. = Maximo espesor de corte

L =Longitudutilizabledela cuchilla

n0 = Nstreamo de cortes con marcha en vacio

P1 =Potencia de entrada nominal

m =Peso sin cable a la red

Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745:

a_h = Valor de emisión de vibraciones (funcion-amento en vacio)

K_h =Inseguridad (vibracion)

El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medicación establecido en la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar-distintas Herramentas electricas. Internacional esutil para realizar un análisis provisional de la energia de vibraciones.

El nivel de vibración indicado especified para las aplicaciones principales de la herramipta electrónica. El nivel de vibraciónuede, no obstarte, registrar variociones si la herramipta electrica se emplea para otheras aplicaciones, con herramiptasde insertióndistinctos or se ha efectuado un mantenimiento de la herramipta insufiente. En这些东西, la energia de vibraciones podrain augmentarconsiderablemente durante toda la sesión de trabajo.

A fin de Obtener un análisis precojo de la energia de vibraciones también de serense en cuestion los periodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este caso, la energia de vibraciones podra

reducirse considerablemente durante un periodo de tiempo.

Adopte las medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por exemple: mantenimiento de Herramentas electricas y herramrientas de insertion, manos calientes, organizacion de los procesos de trabajo.

Niveles acústicos típicos compensados A:

L_pA = Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

K_pA^ K_WA = Inseguridad

L_WA(G) = N ivel de potencia acustica garantizado

Lw, segun 2000/14/CE

METABO HS 8875 - Especillasiones sociales - 1

!Utilice auriculas protectores!

Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.

Herramienta con类产品 de proteccion II

Corriente alterna

Las espécificacionesétécnicasaquíindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes alas normas que rigenactualmente).

Manual original

Declaramos, sob)nossa responsabilitadé, que estas corta-sebes está de acordo com as normas e directrizes referidas na网页 3.

4. Notas de seguranca especials

! Na ocasiono de una substituicao das escvas de carvao, por motivos de seguranca,

tambemdevesubstituido odispositivo de seguranca(listaof sobressalentes,pos.26).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : HS 8875

Categoría : Sierra