PC640X/HA - Cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PC640X/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores |
| Tipo de quemadores | Quemadores a gas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 50 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | No necesaria (funciona a gas) |
| Material de la superficie | Acero inoxidable |
| Funciones principales | Control de la llama, encendido automático |
| Sistema de seguridad | Dispositivo de seguridad a gas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con productos no abrasivos, rejillas removibles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad moderada |
| Compatibilidades | Compatible con botellas de gas y gas de ciudad |
Preguntas frecuentes - PC640X/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre PC640X/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PC640X/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PC640X/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO PC640X/HA HOTPOINT
\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}
Placa de caracteristicas
Descripción del aparato, 48
Vista deconjunto
Puesta en funciona y uso, 49-51
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Consejos practicos para el uso de las placas
electricas
Precauciones y consejos, 52
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados, 53
Cortar la corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Placa de caracteristicas
Anomalías y soluciones, 54
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecejusto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funciona solo en lugarares ventilados permanece, de acuerdo a las prescripciones de I'Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistemas de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizando una campana o un electroventilador que entre automatistically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado los aparatos de coccirc)

Directamente al除外
- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

Ejmplos de aperture de ventilacion para aire comburrente

Aumento de la ranura entre puerta y sueño
El sistemas peuvent tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 , como微量元素, de seccionutilde modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
Tambienpuedehacerlo de
manera indirecta,desider
ambientesadjacentesque
posean unconducto de
ventilacionhaciaelexterior,como
sedescribemasarriba,yque no
seanpartesencomundel
inmueble,ambientesconpeligro
de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expUESTA a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces delearla a temperatas superiores a 50^ .
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de proteccion contra calentamentios excessivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalacion al lado de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauiones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimum, del borde de la misma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una.altura minima desdela superficiede trabajo,de 420mm.(verla figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimateberamanteneruna distancia minima dela superficie de trabajo de 700 mm. (verla figura).
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fjjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontejal usear todos los ganchos que se suministran.

Esquema de fijación de los ganchos

Posicion del gancho para superficies H=20mm

Posión del gancho para superficies H=30mm

Posicion del gancho para superficies H=40mm

! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, esnecessary introducir un panel de madera comoaislamento.El本身就是 colocarsea una distancia minima de 20~mm .de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es requisite eliminating la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45 × 560 mm como minimum (ver las figuras).



Cuando se trate de instalación sobre unorno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adequueda ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y de salute.

Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para functionar con corriente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placadecaracteristicas (ubicada en la parte inferior de laencimera). El conductor de puesta a tierra del cable sedistinguish por los colores amarillo-verde. Cuando serealiza la instalacion sobre unorno empotrado, laconnexion eletrica de la encimera y la del horno se debenrealizar por分开ado, ya sea por razones de seguidadelectrica, como para poderla eventual extracion delhorno.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas.
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placada decharacteristicas;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la placata decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
!LaEmpresadeclinatodaderesponsabilitiaducandoestanasnormasno seanrespetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Naciones vigentes, sólo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulatorado para el tipo de gas con el cui está alimentado. Si no es asi, realizae las operaciones indicadas
en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipso de gas". En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella, utilise reguladores de presión conformses con las Normas Nacionesales vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 “Característica de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encontrar una unión en “L” orientable, cada estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara NEEDario girar la unión, sustituya tiempo la junta esta (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condidiones de maxima extension, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanece en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidade de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipso gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de每一parte inferior de la encimera o en el embalaje), esnecessary sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Característica de los quemadores e inyectores").
3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming - al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Assistance
Tecnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente:
- SACAR las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partesSeparated (ver Fig. E y Fig. F)
- destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismismo taman). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, disrespect a la secuencia arriba indicada.


Cambio de los picos en el quemador Triple corona
- qitar las rejillas y extraer los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras);
- desenosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm . Sustuirlos picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos inyectores tienen los mismos agujeros.
- colocar nuevomente en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.


- Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no nécessitan de ninguna regulación de aire principal.
-
Regulación de los minimos
-
Lleve la llave hasta la posicion de minimo;
- Quite el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.

- Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de menor, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funciona con los quemadores al minimum,urrente la capacité de los个小imos utilizing paraarlo el tornillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacióndeferé enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver planta de característica |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives. |
Characteristicasde losquemadores einyectores
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | ||||||||
| Quemador | Diametro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Reducida | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | By-pass 1/100 (mm) | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* (g/h) *** | ** | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* (l/h) |
| Ràpido (R) | 100 | 0.70 | 3.00 | 39 | 86 | 218 | 214 | 3.00 | 116 | 286 |
| Ràpido Reduc. (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 110 (Y) | 248 |
| Semi Ràpido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96 | 157 |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79 | 95 |
| Corona Triple (TC) | 130 | 1.50 | 3.30 | 61 | 65x2 | 240 | 236 | 3.30 | 99x2 | 314 |
| Ultrarrápido (UR) | 100 | 0.70 | 3.40 | 39 | 91 | 247 | 243 | 3.40 | 123 | 324 |
| Semi-Pescadora (SP) | — | 0.70 | 1.50 | 39 | 60 | 109 | 107 | 1.50 | 88 | 143 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 30 | 0.40 | 0.90 | 28 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 70 | 86 |
| Doble llama (DCDR Externo) 2 Pico | 130 | 1.50 | 4.10 | 61 | 70x2 | 298 | 293 | 4.10 | 114x2 | 390 |
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) Minimo (mbar) Mâximo (mbar) | 28-30 20 25 35 45 | 20 17 25 | |||||||
- A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

PC 631 X/HA
PC 631 /HA

PC 640 X/HA
PC 640 R/HA
PC 640/HA

PC 640 T X/HA
PC 640 T GH/HA
PC 640 T AX/HA
PC 640 T R/HA

PC 730 RT GH /HA
PC 730 RT X /HA

PC 750 X /HA
PC 750 AX /HA

PC 750 TX/HA
PC 750 T AX /HA
PC 750 T GH /HA
PC 750 T XX /HA
PC 750 T R /HA
PC 750 T/HA

PC 760 FX/HA
PC 760 F R /HA
ES
Vista de Conjunto



- Luz indicaora de funciona como el PLACA ELECTRICA*: se enciende cuando el mando está en在哪 quería usar para apagar.
- QUEMADORES A GAS: son deDistinctas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipientte que va a utiliser.
-
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELECTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
-
Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automatico del quemador.
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.
-
Presente sólo en algunos modelos.
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placá electrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemadoreggido sepuederegularconelmandocorrespondiente de la?singularmente manera:
- Apagado
A. Maximo
Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguidades es besoino Maintener presionado el mando durante 2-3segundosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseenBJia de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido hora hasta el apagado (correspondiente al símbolo “●”).
El quemador con "doble llama independiente"*
Este quemador de gas está formado por dos llamas concentricas, que pueda usar bajo o independiente. La realizacion simultanea al máximo, permite una elevada potencia que reduce los tiempos de cocccion respecto a los quemadores tradiconales. La doble corona de llama, permite ademas que la distribuccion del calor en la base de la olla sea más uniforme, especialmente utilizing todos los quemadores al minimum.
Para utiliser en forma optima el quemador de llama doble, no regule nunca simultanamente la corona Interna al minimo y la externa al máximo
Puede usarse recipientes de todos los tamaños, cuando se usen recipientes pequeños encender el quemador interno solamente. Cada una de las coronas quecomed enquemador "doble llama independiente" cuenta con una perilla de mando propia:
la perilla identificada por el símbolo © controlla la corona externa;
la perilla identificada por el symbolo © controlla la corona interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de su maximo . El quemador está dotado de encendido electrico que entra en func tion automatamente presionando la perilla.
Dada la presencia de un dispositivo de seguidad, es necessario tener presionada la perilla por 2-3segundos aprox., bajo de haberse encendido la llama, para permitir el pasaje de gas. El mechero elegido peut ser regulado con el boton correspondiente del suiviente modo:
- Apagado

Máximo
Minimo
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al*simbolo *").
Placas electricas\*
La regulación se pueda realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones différentes:
| Posición | Placa normal o<rapida |
| 0 | Apagado |
| 1 | Potencia minima |
| 2-5 | Potencia intermediadas |
| 6 | Potencia Tmaxima |
En todas las posiciones del mando发展模式 a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionaimiento.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo siguientes:
-
utilise recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
-
Presente sólo en algunos modelos.
-
utilise siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
Ollas que deben utiliserse enPlaces de 60~cm
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Semi-Pescadora (SP) | 16 - 20 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
| Ultrarrápido (UR) | 24 - 26 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 26 - 28 |
Ollas que deben utiliserse enPlaces de 75~cm
! En los modelos dotados de rejilla de reduccion, esta ultima deben ser usada unicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usesan recipientes de diametro inferior a 12 cm.
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Característica de los quemadores y boquillas".
- Presente sólo en algunos modelos.
Consejos practicos para el uso de las placas electricas*
Paraatardispersionedescaloryprovocardanosalapa,esimportanteutilizarrecipientesconfondoplano ydeundiametroigualo mayorqueeldelaplaça.
| Posición | Placa normal o rápida |
| 0 | Apagado. |
| 1 | Coccción de verduras, pescados. |
| 2 | Coccción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. |
| 3 | Para continuar la coccción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. |
| 4 | Asar (mediano). |
| 5 | Asar (fuerte). |
| 6 | Dorar o alcancar el hervor en poco tiempo. |
! Antes de utilizeslas por primera vez, es Neededo calentar las placas de cocción a la maxima temperatura durante 4关键时刻, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la maxima resistencia.
Consejos practicos para uso de los quemadores centrales "Semi-Elíptica"*
El uso de los dos quemadores "Semi-Eliptica" de forma eliptica, con rotación de 90^ OFRECE mayor flexibilitad de empleo de la encimera.

Para efectuar la rotacion de los quemadores elipticos, conviene proceder de estaforma:
- Esperar que los quemadores estén fríos
Levantar totalmente el quemador - Colocarlo de nuevo en su lugar, pero en la posición deseada
- Comprobar el ajuste de todas las piezas Los dos quemadores se pueda usar+juntos o separadamente con ullas dedistincta forma y dimensiones, a saber:
-
quemador doble, eliptico (Pecera) para recipientesovalados(A).
-
quemador doble para asaderas o recipientes rectangulares o cuadrados de medidas minimas 28 × 28 cm (Fig. B)
- Quemador individual para recipientes medianos (16-20 cm diam). (Fig. C).
- NO utilise NUNCA el quemador doble en la configuración representada en la figura D.

Fig. A

Fig. B

Fig. C

Fig. D
- Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internocales de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotentre de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocación".
- Las instrucciones son validas solo para los Países de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placacdecharacteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corrente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo dirigidos hacía dentro de la encimera para estar que Sean chocolados accidentamente.
- No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclectrica todas esta tan calientes.
-
No deja encendida la placá electrica sin ullas.
-
No utilise ollas inestables o deformadas.
- Elimine el liquido que seoulda encontrar sobre la tapa antes deAbrirla.
- Tratándose de fuentes de peligro, evitar que los niños se pongan en contacto con la vitrocerámica (cuando existe),@m间隙asmericana e inmediamente afterwards,deferado a que la misma permanece recalentada hasta media hora après de apagada.
- Es Neededo llamar a los centres de asistencia autorizados por el fabricante en caso de rotura de la superficie vitroceramica.
- Es conveniente -- desconectar el aparato de la red de energia electrica, en caso de rotura en la zona vitroceramica;
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no Sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODrán ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El significo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidorouldravelloselectrodomesticos viejos alasáreaspeciales preparadas porlas administracionesmunicipales,entarlosalservicio publico de recogida o,si la legislacionnacional lo contempla,entarlos enla Tienda al hacer la comprade loselectrodomesticos{nuevosde tipologiaanaloga.Todos los principales productoresestán involucrados enla 创建ion y gestión de sistemasoptimizados para la recogida yeliminacionde losresiduosde loselectrodomesticos.
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia技术水平, veamos qué se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Soluciones
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
- Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
-
La regulación del minimo es correcta.
-
El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipientete está centroido en el quemador o en la placetalectrica.
- Las parrillas fueron invertidas.
Si aun cuando se han realizado todos los controlles, la encimera no funciona y el,inconveniente detectado persiste,llame al Centro de Asistencia Técnica.Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La?singularinformacionesaldo soloparaEspana
Para Others paises de haber hispana consulate a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obr de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los技术和
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia技术水平 (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术水平s intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus conditiones optimas de funciona bajo.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios compatibilos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
ES
ES