GRP101CTG - Parrilla electrica GEORGE FOREMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRP101CTG GEORGE FOREMAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Parrilla eléctrica |
| Características técnicas principales | Parrilla de contacto con placas antiadherentes |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 34 x 28 x 12 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Potencia | 1000 W |
| Funciones principales | Asar, cocinar, calentar |
| Mantenimiento y limpieza | Placas extraíbles y lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general útil | Ideal para comidas rápidas y saludables, fácil de almacenar |
Preguntas frecuentes - GRP101CTG GEORGE FOREMAN
Preguntas de los usuarios sobre GRP101CTG GEORGE FOREMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRP101CTG - GEORGE FOREMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRP101CTG de la marca GEORGE FOREMAN.
MANUAL DE USUARIO GRP101CTG GEORGE FOREMAN
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)
Accessoires/PIeces (E.-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
GRP101CTG
□ GRP101CTGCAN
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos, siempre se deben Respectar las siguientes medidas BASicas de seguidad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elcctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato (con exception de las placas desmontables) en agua ni en ningun othero liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requirela supervisión de unadulto.
- Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Esperé que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato来电crico que tengacel cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functiOnamento o que esté dañado. Acuda a un centro de service autorizo para que lo examines, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesos no recomendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendidio, como electrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permitted that the cable cuede del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adento de un hora caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a除外 un aparato que contenga aceite u other liquidos calientes.
Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (0) y afterwards, retire el enchufe del tomacorriente.
- Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
Asegurese de que las placas removibles esten colocadas y ajustadascorrectamente.
Este aparato solo debe dejarse funcionar en posicfon cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso dométrico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE EE.UU)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico, este enchufe encaja en un tomacorriere polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriere, inviertalo y si aun asio no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
ENChUFE DE TIERRA (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE CANADÁ)
Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medía de seguridad. La connexion inapropiada del conductor de tierra pueda resultar en un riesgo deCHOque electrico. Si tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que el tomacorriente sea una de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad paraatar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelear a cabounicamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables electricos más largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensionisable ser, como minimum, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mas largo deforma que no cuelgue del ].
mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire del本身就是 o que
alguien se tropiece.
Note: Si el cordón de alimentación no funciona o esta dañado, si esta en América Latina, debe ser sustituido por personal calificado. por el centro de servicios autorizzato.
El producto pueda variar ligeramente del que aparece ilustrado ahora.

† 1. Placa de la parrilla desmontable (superior) (Pieza N° GRP101CTG-02)
2. Asas de liberacion de la plac a superior de la parrilla (ambos lados)
† 3. Placa de la parrilla desmontable (inferior) (Pieza N° GRP101CTG-01)
4. Asas de liberacion de la placar inferior de la parrilla (ambos lados)
5. Interruptor de encender/apagar (I/O)
6. Luz indicadora de precalentamento (no戟rado)
7. Espátula (Pieza N° GRP101CTG-03)
† 8. Bandeja de goteo (Pieza N° GRP101CTG-04)
9. Placa para cocinar a la plancha (Pieza N° GRP101CTG-05)
Nota: t indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
Como usar
Este producto es para uso domestico unicolemente.
PRIMEROS PASOS
- Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas.
- Retire y conserve el material de lectura.
Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. - Lave las piezas removibles y/o los accesos según las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
- Desempolve lasPlaces de la parrilla con un pañohumedecido y séquelas bien con un pañosuave o con toallas de papel.
- Seleccione el lugar donde se utilizes este aparato dejoing el espacio suficiente entre la parte de atras del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin danar armarios y paredes.
COLOCACION DE LAS PLACAS DE LA PARRILLA
Importante: Este electrodomestico sempre debe ser uso con las 2 placas de la parrilla bien colocadas.
Nota: Cuando las placas estan ajustadas correctamente, no debe haber espacio entre las asas de liberacion de arriba y de abajo al cerrar la parrilla.
Precaución: Coloque las placas cuando el electrodométrico está frío.
- Sujete bien las placas superior e inferior de la parrilla del electrodomestico usinglas asas de liberacion que estan a cada bajo de las placas.
Important: Cuando coloque las placas de la parrilla, asegúrese de que está bien susjetadas con las asas de liberación a cada lado de las placas.
BANDEJA DE GOTEO
Coloque la bandeja de goteo bajo de la parte delantera inclinada de la placar inferior de la parrilla.
- Cierra la tapa de la parrilla.
- Desenrolle el cable y enchufelo a un tomacorriente eletrico estandar.
- Presione el interruptor de encender/apagar (I/O) en elazo derecho inferior de la plancha para colocarlo en la posicion de encendido (I) y comenzar el precalentamento. La luz indicadora de precalentamento se enciende para indicar que los elementos de calefacion han sido activados.
- Precaliente la parrilla (aproximadamente 7.5关键时刻) antes de usarla. La luz se apagará cuando la parrilla haya alcanczado la temperatura deseada.
ALIMENTOS A LA PARRILLA
- Con un agarrador, abrasciousamente la parrilla precalentada.
- Antes del primer uso, cubra ligeramente las placas de la parrilla con aceite, si lo desea.
Note: Nunca use rociadores de cocinar sobre las superficies antiadherentes de las placas. Los químicos de los rociadores, se acumulan en las superficies y reducen la eficiencia de las placas.
- Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la plaza inferior de la parrilla precalentada.Esta parrilla acomoda hasta 6 porciones,dependiendo del時間 de los alimentos.
Nota: No sobrecargue la plac de coccion.
- Cierre la tapa y permitteda que los alimentos se cocinen por el tiempo programado. Si deseaa,puede using un cronometro de cocina.
Note: Use los tiempos de coccción sugeridos que se encontrartran en la TABLA DE SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA en las páginas 17, 18 y 19.
Important: No deje el electrodométrico sin supervisión durante su uso.
- Se pueda ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calendar el alimento a su agrado.
Important: Nunca utilise demasiada presión sobre la tapa de la parrilla.
- Después del tiempo selecciónado, el alimento deben estar cocinado. Si preferé cocinar sus alimentos por más tiempo, simplemente siga las instrucciones, comenzando con el paso número 4.
- Con un agarrador, abra cuidadosamente la tapa de la parrilla.
- Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada.
Nota: Siempre utilise utensilios de plástico, nylon o madera resistentes al calor para evaporar rayar la superficie antiadherente de las placas para asar. Nunca use pinchos, pinzas, tenedores o cuchillos de metal.
- Presione el interruptor de encender/apagar (I/O) para apagar la plancha.
Important: Los elementos de calentimiento seguirán estando encendidos hasta presionar el interruptor de encender/apagar (I/O) o hasta desenchufar el electrodométrico.
- Deje que el liquido en la bandeja de goteo se enfiree antes de retirarla de debajo de la parrilla. Lave ySEOque la bandeja de goteo afteres de cada uso.
TABLE DE SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la parrilla. El tiempo de coccción depende del grosor y del corte utilisé. Use un termómetro de coccción para comprobar si el alimento está listo. Si el alimento necesita una coccción más prolongada, verifique periodically para hacer cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION | COMENTARIOS |
| CARNE | ||
| Hamburguesas frescas 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Hamburguesas congeladas 141,75 g (5 oz) | 5 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec de vacío 340,19 g (% lb) | 6 - 8关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Bistec de falda 226,8 g (% lb) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec tipo NY (del lomo corto) 170,1 g (6 oz) | 6 - 8关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Filete de carne de res 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Pinchos de carne de res | 5 - 7关键时刻 | Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, deshuesadas | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, con hueso | 4 - 6关键时刻 | 1,27 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Embutido, salchichita o pati | 4 - 6关键时刻 | Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Hot dogs | 4 - 5关键时刻 | Cocción a 75,5 °C (168 °F) |
| Tocino | 6 - 8关键时刻 | Cocinado hasta estar crujierte |
| Chuletas de lomo de puerco ahumadas, deshuesadas | 4 - 6关键时刻 | Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de cordero, lomo | 5 - 7关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| AVES | ||
| Pechuga de pollo, deshuesada y sinIEL 226,8 g (8 oz) | 11 – 13 minutos | Cocción a 77 °C (170 °F) |
| Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) | 4 – 6 minutos | Cocción a 77 °C (170 °F) |
| Lomo de pavo 340,19 g (% lb) | 9 – 11 minutos | Cocción a 77 °C (170 °F) |
| Hamburguesas de pavo 141,75 g (5 oz) | 4 – 6 minutos | Cocción a 77 °C (170 °F) |
| PESCARDO | ||
| Filetes de tilapia 170,1 g (6 oz) c/u | 5 – 7 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de trucha 170,1 g (6 oz) | 4 – 6 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de salmón 226,8 g (8 oz) por pieza | 5 – 7 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) | 7 – 9 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de atún 170,1 g (6 oz) | 4 – 6 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
| Langostinos | 3 – 4 minutos | Cocción a 63 °C (145 °F) |
Tenga en@cuenta: Para asegurarse de que su alimento este complemente cocinado, el Departamento de Agriculatura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un termómetro para carnes para comprobar si el alimento está lista insertando el termómetro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegúrese de que el termómetro no toque el hueso o las placas.
| ALIMENTO PARA COCINAR | TÉRMINO MEDIO | BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO |
| Pechuga de pollo | 170 °F 77 °C | |
| Muslo de pollo | 180 °F 82 °C | |
| Carne de res/Cordero/Ternera | 160 °F 71 °C | 170 °F 77 °C |
| Puerco | 160 °F 71 °C | |
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165 °F 74 °C |
COMO ASAR FRUTAS Y VERDURAS A LA PLANCHA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la plancha. El tiempo de coccción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si está lista. (Tenga cuidado de no tocar la placá de la plancha.) Si el alimento Requires una coccción más prolongada, verifique periodically para evitar cocinarlo en excesso. Estos alimentos peuvent cocinarse sobre las placas de la parrilla o de la plancha.
| ALIMENTO | TIEMPO PARA ASAR A LA PLANCHA |
| Racimos de espárragos | 4 – 6关键时刻 |
| Pimientos,多人多色的植物,如: 花椰子、草莓、香蕉、猕猴桃、芒果、水蜜桃、金针菇、菠萝、黄瓜、番茄、西红柿、苋菜、莴笋、苦瓜、油桃、水蜜桃、青苹果、哈密瓜、水蜜桃、菠萝、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜果、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜糖、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃花、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜枣、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜apple、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜苹果、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜橙、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜桃、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜橘、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜桔、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜橙、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柚、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜甜、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜柑、水蜜树 | 12 |
CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA
- Para impedir la perdida de calor y tener una cocccion pareja, no abra la tapa de la parrilla(PC)occiencia.
No llene la parrilla en excesso. - Al cocinar por primera vez un alimento spécifique, compruebe si está lista variousculosas antes del tiempo sugerido; si esnecessary,ajuste el temporizador con elboton de control.
- Si cocina más de un trozo de alimento,inta que tengan un時間 y grosor similares.
Recuerde que, dato que la parrilla cocina de ambos lados, el tiempo de coccción sera típically más corto que lo esperado. Preste atencion para evaporar cocinar en excesso. - Para Obtener un sabor más intenso, agregue los condimientos secs antes de asar a la parrilla o marine los alimentos antes de cocinarlos.
Importante: Para cocinar en esta parrilla, use solamente utensilios de madera, plastico o silicona. Se recomienda especialmente los utensilios de silicona, ya que no se descoloran ni se detritten a temperatas altas.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, por favor acuda a personal calificado.
LIMPIZA
Precaución: Paraatarquermaduras accidentales,esperehaastaque la parrilla se enfiertepletamenteantes delimparla.
- Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente yooter que se enfrie.
Important: Los elementos de calentimiento continuaran encendidos hasta presionar el interruptor de encender/apagar (I/O) o hasta desenchufar el electrodomestico.
- Coloque una bandeja de goteo bajo del frete de la parrilla. Use la espátula de plástico para raspar el excesso de grasa y las partículas de alimentos que queden en lasPlaces de la parrilla;el residuo liquido caer en la bandeja de goteo. Seque lasPlaces con una toalla de papel o esponja para evaporar que la grasa gotee sobre la superficie de trabajo al retiring lasplaces.
- Retire las placas segun se indica en la seccion COMO USAR. Para limpar las placas de la parrilla, lavelas con agua Templada en jabon; sequela bien con una toalla de papel.
- Vacia la bandeja de goteo y lávela con agua Templada en jabón; séquela bien con un pañó suave o una toalla de papel.
- Vuelva a instalar las placas de la parrilla, y asegúrese de que esténfirmamente susjetas a laestructura de la parrilla.
Note: Las placas desmontables de la parrilla se peuvent lavar en unaquina lavaplatos. El detergente para lavaplatos puede provocar oxidacion del lado de la placa de la parrilla que no está protegida. Esto no es dañino y pueda quitarse con una toalla humeda. Después de lava las placas de la parrilla en unaquina lavaplatos, limpie el lado no recubierto con una toalla de papel para evaporar que se decolore.
- Para eliminar los residuos dificiles, use una esponjilla de nailon o no metalica para limpar las placas de la parrilla.
Important: No use esponjillas metálicas, lana de acero, ni limpiadores abrasivos para limpar nunca parte de la parrilla; use únicamente esponjillas de nailon o no metálicas.
- Para limpiar la tapa de la parrilla, limpie con una esponja humeda Templada y seque con un trapo seco suave.
Important: Nosumerja la estrutura de la parrilla en agua ni en ningún或其他 liquido.
- Cualquier servicios专业技术 que requiera desarmar la parrilla, además de la limpieza mencionada, deben ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la parrilla por el asa al limpiarla para evaporar que se cierre accidentallymente y provoque lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegures de que la parrilla este limpia y seca antes de almacenarla.
RESOLUCION DE PROBLEMAS O FALLAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUTION |
| Las terminaciones de las instalas de la parrilla tienen marcas de cortes. | Se han utilisé utensilios de metal. | Siempre use utensilios de plástico o madera antitérmicos para evaporar rayar la superficie antiadherente de las instalas de la parrilla. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal. |
| Las MARCAS del asado a la parrilla en los alimentos son muy leves. | No se precalentó la parrilla Completely antes deusatla. | Siempre precaliente la parrilla, por lo menos, 7.5minutos antes de cocinarequalquier alimento. |
| Hay acumulación de comida en las instalas de la parrilla. | No se limpió la parrilla correctamente después deusatla. | Use esponjillas de nailon y agua caliente enjabón para limpar las instalas de la parrilla. No use esponjillas de lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpar las instalas de la parrilla. |
| El-alimento está seco y quemado. | El-alimento se ha cocinado en excesso. | Dado que la parrilla cucina dealwayslados, los alimentos se cocinan muchomásrápidamente que en una sartén o en un asador.Use la TABLARE SUGERENCIAS como guía y controle el alimento cuando haya pasado el tiempo más bajo establecido en la tabla. |
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| La plancha no enciende. | La plancha no está enchufada. | Compruebe que el electrodomístico está enchufado en un tomacorriente que funciona y que el interruptor de encender/ apagar (I/O) está en la posición de encendido (I). |
| La parrilla tiene manchas blancas. | El agua de fregar se ha(secado sobre la superficie de las placas de la parrilla. | Seque la placat inmediamente después de lavarla. |
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establishimiento de compra. No envie el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de service. Internacionalmente, como el Sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Applicá no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de compra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fibricula, parecido al original.
¿Cóme se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
- Se pueda visitar el Sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al service de garantia.
- Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los días al producto occasionados por el uso comercial
- Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
- Los produits que han sido alterados de在哪quier direccion
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato - Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observate que algunos Estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manière que esta restricciónURTDA NO aplicar a usted).
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
BESOIN D'AIDE?
Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China