LC1090E - Lavadora CORBERO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LC1090E CORBERO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora automática |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Tipo de carga | Carga frontal |
| Número de programas | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido lavado | No especificado |
| Nivel de ruido centrifugado | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
Preguntas frecuentes - LC1090E CORBERO
Preguntas de los usuarios sobre LC1090E CORBERO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LC1090E - CORBERO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LC1090E de la marca CORBERO.
MANUAL DE USUARIO LC1090E CORBERO
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atencion a las normas de seguridadVRTas en las primeras paginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de vente del aparato.
Danos de transporte
Al momento del desembalaje, contrôle que el aparato no está dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funciona y consulte la asistencia技术和a.
Algunos párafos de este libro de instructiones han sido identificados con SYMBOLOS que tienen elsignificante significado:

El triángulo de advertencia y/o los关键时刻 de signal (Atencion!, Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para su seguridad o para el buen funciona del aparato. Le rogamos Respectarlas.

Las informacionesprecedidas por este-symbolo completan las instrucciones de uso y de'utilisation practica del aparato.

Este*simbolo indica consejos e instrucciones para un empleo economico del aparato que respete el ambiente.
Advertencias y consejos 4-5
Eliminación 5
Consejos para la proteccion del ambiente 5
6
Instalación 7-8
Dispositivos de seguridad para el transporte 7
Conexión hidráulica 7
Nivelación 8
Descripción del aparato 9
Cubeta detergente 9
Uso 10-11
Panel de mandos 10
Mandos 10-11
Consejos para el lavado 12
Selección de las prendas 12
Temperatas 12
Antes de cargar la ropa 12
Carga maxima de ropa 12
Pesos de la ropa 12
Eliminación de las manchas 12
Detergentes y aditivos 13
Cantidad de detergente a usar 13
Símbolos internzonales para el tratimiento de los tejidos 14
Secuencia de las operaciones 15-16
Programas de lavado 17-19
Mantenimiento 20
Exterior del aparato 20
Cubeta detergente 20
Limpieza de la zona de descarga 20
Filtro del tubo de energia 21
Vaciado de emergencia 21
Precauidones contra el hielo 21
Anomalías de funciona 22-24
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utiliser el aparato.
Instalación
- Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo asi, tanto el aparato como los muebles podrjan sufir graves daños. Consulte las instrucciones.
- Cualquier trabajo de tipo electrico necessario para la instalacion del aparato,,,, que ser realizado por un electricista especializzato o por una persona competente.
- Cualquier trabajo de tipo hidráulico funciona que ser realizado por un fontanero especializzato o por una persona competente.
- Hay que tener cuidado de que el aparato no está apoyado sobre el cable de alimentación electrica.
- Si laquina está colocada sobre piso de alfombra asegürese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
- El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Uso
- Este aparato ha sido proyecto para uso dométrico. No lo use con finalidades发展模式 a aquellas para las cuales ha sido proyecto.
- Lave solo aquellos tejidos que se pueda lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del articulo.
- No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contentsas en este manual.
- Las monidas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa能把 provocar graves daños.
- No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa这些东西 productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
-
Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el;tambor.
-
Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Unacantidad excessiva de producto podra estropear la ropa.
- Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Este permite una mejor conservacion de la guarnacion de la puerta y previene los olores de moho.
- Antes deAbrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instruciones dadas en el manual de uso.
- Después del uso desenchufe siempre el aparato y ciderre el grifo del agua.
Seguidad en general
- Las reparaciones deben ser efectuadas solo por personal especializzato. Las reparaciones inadequadas peuvent causar peligros notables. Para eventuales reparaciones dirijase a un centro de assistencia的技术ica autorizzato.
- Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion, tire directamente del enchufe.
- Durante el lavado a altas temperatas el vidrio de la puerta está caliente. ¿No lo toque!
Seguidad para los niños
- Los niños no se dan cuenta de lospeligos de los aparatos electricos. Cuando el aparato está的功能ando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
-
Las piezas de embalaje (por ej. bolsas de plástico), poder ser peligrosas para los niños.
Pelicro de asfixia! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños. -
Conserve los detergentes en un lugar seguro bajo del alcance de los niños.
- Asegúrese de que los niños o los niños animales domesticos no entren en el tiempo de laquina.
- Cuando quiera deshacerse de la lavadora, desenchufela, corte el cable de alimentacion y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de estaforma los niños que estan jugando no se quedaran atrapados en el aparato.

Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo 📅️onian ser reciclados.
PE<= polietileno
PS<=poliestireno
PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropriados (o contenedores).
Aparato
El symbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar.
Este produit se debeentar al punto de recoleccion de equipments elctricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este produit se deaeche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se manipula de forma adequaca. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto.

Consejos para la proteccion del ambiente
Para ahorrar agua y energia y contribuir a la proteccion del ambiente, acontejamos atenerse a lo首位:
- Para ropa normalmente suscia es suficiente un programa sin prelimvado; de esta wayra se ahora detergente, agua y tiempo (y se protege al ambientel!).
-
El aparato trabajo en economía si se cargan las cantidades的最大as de ropa indicadas.
-
Con un tratimiento apropiado se pueda eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; cuando se pueda efectuar un lavado a baja temperatura.
- Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a lacantidad de ropay al grado de suciedad de la misma.
Instrucciones de instalación
Es peligrosso alterar las specifications o intentar modifier este producto derialquier manera.
Hay que tener cuidado de que el aparato no está apoyado sobre el cable de alimentación electrica.
Cualquier trabajo de tipo eletrico requisiteo para la instalacion del aparato,,,, que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico funciona que ser realizado por un fontanero especializzato o por una persona competente.
! El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Característicatsécnicas
| DIMENSIONES | Altura | 85 cm |
| Anchura | 60 cm | |
| Profundidad | 60 cm | |
| CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA | Algodón | 5 kg |
| Sintéticos | 2 kg | |
| Delicados | 2 kg | |
| Lana | 1 kg | |
| VELOCIDAD CENTRIFUGADO | 1000 rpm máximo. | |
| VOLTAJE/FRECUENCIA | 230V/50 Hz | |
| POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA | 2100 W | |
| POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE | 10 A | |
| PRESION DEL AGUA | mín. | 50 kPa |
| máx. | 800 kPa |
CE Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibiliad electromagnética.
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes deponer en marcha la lavadora, es indispensable quitar losositivos de seguidad para el transporte, segun las instruccionessiguientes.
Se aconteja guardar todos los dispositivos de seguridad para el transporte. En el caso de que el aparato fuese transporte otra vez en el futuro, seranecessaryvolverlosa montar.

- Desatornille y quite, por medio de una llave, los tres tornillos traseros

- Apoye la lavadora sobre la parte trasera, yonga entre ella y el suejo uno de los angulares de poliestireno. No aplaste los tubos.

- Quite con cuidado las bolsas (1° izquierda y 2° derecha) de plástico, sacándolas hacía la parte central del aparato.


- Ponga de pie la lavadora y saque los tres pernos de plástico.
- Introduzca, en los 3 huecos que han quedado libres, los tres tapones de plástico que se suministran+junto al manual de instrucciones.
Conexión hidráulica
Cerca de la lavadoraDebe haber un grifo de AGUA FRIA con Boca roscada a 3/4" gas, para la toma de agua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared para la descarga de agua.
Controle previamente que :
— El grifo no sea de agua caliente.
— El agua salga limpia. Si no es asi, déjela correr para que arrastre las impurezas y residuos de las tuberías.
Si hay un desagüe directamente a la pared haga controlar su buena estado por un fontanero.

- Inicie el roscado del tubo al grifo con cuidado, para no danar la rosca y apriete la tuerca a tope, para evaporar perdidas de agua.

- Si esnecessary, orientecorrectamente el tuboaflojando la tuercedel respaldo de lamáquina.Despuésapriete la tuerca de nuevo para evitar perdidas.Abra el grifo y compruebe que no existen fugas.Después ciérrelo de nuevo.

- Situe la Boca del tubo de descarga en el lavabo o pila con laapia de la pieza curva que se suministra apare. La pieza curva se monta en la Boca del tubo para facilitar su apoyo. Dicha pieza permite, mediante un orificio en su parte
superior sujetarla a la pared para que el tubo no se desplace y evaporar asi posibles caidas de este.

ATENTION: La parte más alta del tubo debequejar a una.altura del suejo comprehensa entre 60 y 90 cm. (La más acontejable es entre 60 y 70 cm).
El tubo no debe tener dobleces o curvas pronunciadas para estar obstrucciones. Una eventual prolongacion del tubo de descarga no debe superar 1,5 m. y debe tener el mismodiametro interior que el tubo original.
Asegürese de que los tubos no están tirantes.
Nivelación
Nivele la lavadora en la posición requerida roscando o desenroscando las patas de apoyo. Una vez nivelada fije las patas aparendo las contratuercas (A) (ver grafico P0254) contra la base del mueble. Una nivelación adecuada evita vibraciones, ruidos o desplazimiento de la lavadora durante el funcionaimiento. Algo de vibración es inevitable, especially si se monta el aparato en sueño de madera. Los sueños de madera son especialmente susceptibles a vibraciones. Si es possible, colque siempre la lavadora sobre sueño sólico.

Conexión electrica
Antes de enchufar la clavija de toma de corriente asegúrese de que:
- El valor de la tension de alimentación corresponde al valor indicado en la placá decharacteristicas (la placá va pegada en el respaldo del mueble).
- El contador, los fusibles, la linea de alimentación y la toma de corriente está dimensionados para que.soportenla carga maxima indicada en la placacdecharacteristicas.
3°. La base y la clavija de toma de corriente deben ser acoplables entre ellas sin interposión de reducciones, tomas multíplés o adaptadores variedes Si esnecessary haga sustituir la base por other del tipo apropiado.
Los reglamentos en materia de seguidad exigen la connexion a una eficaz toma de tierra. La clavija de la lavadora incorpora dicha toma de tierra.
Asegürese de que la base de toma de corrente dispone también de una toma de tierra y de que esta es eficaz.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por no Respectar los reglamentos de seguridad.
El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Su nuevo lavadora
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energia y detergente.
- El sistemas de control de centrifuga disminuye el riesgo de desplazamente de laquina y garantiza un funciona mas silencioso.
Descripción del aparato
1 Cubeta del detergente
2 Panel de mandos
3 Manilla puerta
4 Puerta a la zona de descarga
5 Patas regulables

Cubeta del detergente

Prelavado

Lavado

Suavizante, almidón

Blanqueador (lejía)

Panel de mandos

1. Cubeta del detergente
Teclas de option de programa
Dependiendo del programa, poder combinarse differsentes teclas de referencia.
Cuando las teclas son pulsadas, se iluminan los pilotos correspondientes. Cuando son pulsadas de nuevo, los pilotos se apagan. Si se selección unaopping no compatible con el programa selectionado, el correspondiente piloto parpadea durante dos segundos.
Las teclas de option: PRELAVADO o BLANQUEANTE; REDUCCION CENTRIFUGADO; MEDIA CARGA y ANTIARRUGAS deben seleccionarse afterwards de elegir el programa deseado, mediante el selector de programas (ver apartado 8) y antes deponer en marcha la lavadora, mediante la tecla INICIO / PAUSA.
2. Tecla PRELAVADO o BLANQUEANTE
Mediente esta tecla existe la posibiliad de elegir entre las dos-optiones siguientes:
- Oportun PRELAVADO: Añe una fase de prelimvado al inizio del ciclo con calentamento del agua a 30^ . En los ciclos Algodón y Sintéticos realiza un breve centrifugado antes de partir a la fase de lavado.Estaopsis no está disponible para los ciclos de Lana.
- Oportun BLANQUEANTE: Realiza la entrega de agua en el compartmento de blanqueador al起初 del primer aclarado. Utilice esta optacion solo en los programas de Algodón.
Pulse la tecla repetidas vezes hasta PSUagar la opticon deseada. El piloto correspondiente se encendera.
SI AMBOS PILOTOS (PRELAVADO Y BLANQUEANTE) NO ESTAN ILUMINADOS, EL PROGRAMA SE DESARROLLARÁ SIN PRELAVADO NI BLANQUEANTE.
3. Tecla REDUCCION DE CENTRIFUGADO
Selecciónando esta optación se reducen las velocidades de los centrifugados intermedios y final de lasuma眼看:
- Programas de Algodón-Lino: de 1000 a 500 r.p.m.
- Programas de Sintéticos y Lana: de 900 a 450 r.p.m.
- Programas de Delicados: de 700 a 450 r.p.m.
4. Tecla MEDIA CARGA
Selecciónando esta optación se reduce el consumo de agua en los ciclos de aclarados de los programas de Algodón y Lino.Esta optación es acontejable cuando la energia de ropa no exceede de los 2.25 KG.
La lavadora realizará 2 aclarados en vez de tres.
5. Tecla ANTIARRUGAS
Selecciónando esta-option, el agua delultimate aclarado no se vacía, de esta forma se evita la formación de arrugas en las prendas. El piloto correspondiente permanecerá encendido durante todo el ciclo de lavado. Cuando el programa haya terminado se iluminará, también, el piloto FIN.
Paradescendingelagua sigaestos tres pasos:
A) Gire el mando selector del programa a "O".
B) Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO.
C) Presione la tecla INICIO / PAUSA.
6. Tecla INICIO / PAUSA
Després de selección el programa deseado, mediante el selector de programas, pulse esta tecla para poder en marcha la lavadora; el piloto correspondiente deja de parpadear y permanecer encendido hasta el final del programa.
Para interruptir el programa en bajo, apriete la tecla INICIO / PAUSA: el piloto correspondiente comenzará a parpadear.
Para reanudar el programa desde el punto en el que fue interruptpido, pulse de nuevo la tecla
INICIO / PAUSA.
7. Indicador de las fases del programa
Durante el descarrollo del programa, el piloto correspondiente a la fase del ciclo en la que se工程技术 de incluyendo.
El piloto FIN se iluminará para indicar que el programa selecciónado ha finalizzato.

El piloto FIN parpadeará en caso de que exista algo;n problema de funcionaimiento:
- 4 parpadeos: puerta abierta.
- 2 parpadeos: problema con la descarga de agua.
- 1 parpadeo: problema con el suministro de agua. Para más información consulte el apartado "Anomalías de funciona" al final de este libro
El piloto PUERTA indica si la puerta pueda ser abierta o no:
- Con el piloto encendido: la puerta no pueda ser abierta.
- Con el piloto apagado: la puerta pueda ser abierta.
- Con el piloto parpadeando: la puerta esta en fase de aperture (entre dos y tres Minutes desde que el programa seleccionado termina).
Este piloto PUERTA permanecerá encendido durante toda la execución del programa selecciónado,indicando asi,que la puerta está bloqueada.Cuando el piloto se apague la puerta podrá ser abierta (ver page 16).
8. Mando selector del programa

El mando selector de programasuede ser girado indistinctamente: bien en el sentido de las agujas del reloj o bien en sentido contrario a dichas agujas.
Utilice este mando para selectionar el programa deseado.
Al final de cada programa el mando selector debe ser girado a la posicion "O", para apagar la lavadora.
ATENCLON!
Si gira el mando selector de programas a另一边 posicion (programa) cuando la lavadora ya está的功能化, los pilotos indicadores de las fases del programa comienzan a parpadear. La lavadora no realizará el nuevo programa selectionado, sino que continuegará realizando el ciclo en bajo.
RECUERDE!
En el caso de que se equivoco al selectionar el programa y la lavadora ya está en marcha, proceda como sigue:
- Gire el mando selector de programas a la posicion "O".
- SeLECTIONE el nuevo programa deseado.
- Si la lavadora todas no ha realizado los aclarados en el momento en el que se decideshipsar el programa en bajo, en el nuevo programa se aprovechará el agua y el detergente del ciclo anteriormente selecciónado, con el consecuiente ahora de consumo. Si por el contrario, ya está en la fase de aclarados, deben teneradir de nuevo los aditivos (detergente, lejía...)
- Pulse la tecla INICIO / PAUSA, para inicia el nuevo ciclo.
i Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratimiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de estaforma:
ropa bianca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperatas
90^ para prendas blancas de lino o algodón normalmente sucías (por ej. paños de cucina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60^ para prendas de color que no destiñen,正常使用 susidas (por ej. camisas, camisiones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levamente sucias (por ej. prendas intimas).
* (frío) para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa 30^ - 40^ mixta con mezcla de fibras sintéticas y lana.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nuova puede desténir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quidado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, ciderre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y lasCNTas largas.
Elimine las manchas dificiles antes del lavado.
Eventually restriegue los+puntos particulamente sucios con un detergente especial o con un jabon detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una Bolsa.
Carga maxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encontrartran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor.
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del除外.
Con una energia maxima se aprovecha optimamente el agua y la energia.
Tratandose de ropa muy sucia, reduzca lacantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indicate a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g
servilletas 100g
fundaplumón 700g
sábanas 500g
fundas 200g
manteles 250g
toallas de felpa 200 g
paños de cocina 100g
camisones 200g
slip de senora 100 g
mamelucos de hombre 600 g
camisas 200g
pijamas de hombre 500 g
blusas 100g
calzoncillos 100g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todasías frescas se deben tratar con agua fria. Tratándose de manchas ya secas,letes la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y bajo frótna en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina o detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usingo un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
Óxido: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atencion a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido Tiende a agujerearse.
Manchas de moho: tratelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levamente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Cola: humedezca con acetona (^*) , haga presión sobre las manchas cuando de haber apoyado la prenda sobre un trapo blanco.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, bajo trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino:tinto:deje en remojo con detergente,aclare y trate con acido acetico o acido citrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primo con acetona (*), bajo con acido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y bajo aclare bien.
Manchas de alquitrán: primo trate con quitamanchas, alcohol o gasoline, bajo frote con pasta detergente.
(^*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un bien的结果を lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evaporar despilfarros y proteger el ambiente. Avec se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que danan el delicado equilibrio ecologico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de sociedad.
En esta lavadora se pueda usar todos los detergentes para lavadoras de vente habitual en los commercios:
-detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
- detergentes en polvo para tejidos delicados (máximo 60^ ) y lana,
- detergentes liquidos,preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (máximo 60^) para todo tipo de tejidos, o solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los componentes apropriados antes de起初 el programa de lavado.
Si se usesan detergentes concentrados en polvo o liquidos, seleccione un programa sin prelimvado.
Eche el detergente liquido inmediamente antes del inicio del programa en el compartmento [U] de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos liquidos para suavizar o alimidonar la ropa deben ser echados en el compartmento con el significo y el blanqueante en el compartmento antes de起初 el programa de lavado.
Para las dosis, siga lasindicaciones de los productores.
Cantidad de detergente a usar
El tipo y lacantidad de detergente dependendel tipo de tejido,de la energia de ropa, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se peuvent tener de la compañero distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificacion indicadas por el fabricante del detergente.
Use a cantidad menor de detergente si:
- se lavaoca ropa
- si la ropa no está muy sucia
- si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
| Nivel | Characterística | Grados | |
| Alemanes °dH | Franceses °T.H. | ||
| 1 | dulce | 0-7 | 0-15 |
| 2 | media | 8-14 | 16-25 |
| 3 | dura | 15-21 | 26-37 |
| 4 | muy dura | más de 21 | más de 37 |

Símbolos internzonales para el tratimiento de los tejidos
Las etiquetas con los SYMBOLOS que estan pegadas en las prendas son muy utiles para el tratamento de las prendas malmas.
| Acción fuerte Acción delicada | 95 a 95°C | 60 a 60°C | 40 a 40°C | 30 a 30°C | Lavado a 30°C | No lavar |
| 60 | 30 |
| Blanqueo | Se puede blanquear en agua fria | No blanquear |
| Planchado | Plancha fuerteolestax 200°C | Plancha mediaolestax 150°C | Plancha flojaolestax 110°C | No planchar |
| Limpieza en seco | A Limpieza en seco conequalsolvente | P Limpieza en seco conperloro, gasolina, alcohol puro, R111y R113 | F Limpieza en seco congasolina, alcohol puro y R113 | X No limpiar en seco |
| Secado | Secar extendido | Secar colgado | Secar en perchas | Temperatura normal Temperatura reducida Puede secate en secadoras | No secaresecadoras |

Secuencia de las operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60^ , sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartmento de lavado y ponga en funciona el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta tirando de la manilla de la puerta.
Introduzca la ropa en el tiempo, una por una, desplegándola lo más possible. Cierre la puerta.

2. Dosifique el detergente
Tire hacía afuera de la cubeta del detergente hasta el tope.
Utilice un dosificador con lacantidad de detergente aconsejada, y échéelo en el compartmento de lavado principal y en el marcado con (si ha elegido laopsis
PRELAVADO).

3. Dosifique el suavizante y/o el blanqueador
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartmento y el blanqueador en el compartmento (lacantidad usada no debe superar el nivel "MAX" de referencia de la cubeta). Cierre la cubeta suavamente.

4. Seleccione el programa deseado
Gire el selector de programas hasta alcanczar el programa deseado.

5. Seleccion la/s tecla/s de option deseada/s

6. Ponga en marcha la lavadora
Antes de puner en marcha la lavadora verifique que:
- El aparato está conectado a la red electrica.
- El grifo del agua está abierto.
- El tubo de descarga de agua está colocado correctamente y en una posicion segura.
- La puerta y la cubeta del detergente está cerradas.
Para poder en marcha el programa selectionado, pulse la tecla INICIO / PAUSA; la luz correspondiente deja de parpadear y permanecerá encendida hasta el final del programa.

7. Modificación de un programa de lavado en bajo - la水中 - el suelo - el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y el gólico - el gólico y thegolov
Una vez el programa ha empezado, solo可以选择 modifierlo girando el mando selector del programa a "O" y a continuación pourrait elegir el nuevo programa.
El agua de lavado permanecerá en la cuba, siempre y cuando la lavadora no haya llegado a la fase de aclarados, ya que, en tal caso, la lavadora descargará dicha agua automatistically.
Ponga en marcha el nuevo programa presionando la tecla INICIO / PAUSA
8. Interruption de un programa
Pulse la tecla INICIO / PAUSA para interruptir un programa en bajo, el piloto correspondiente comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para poder en marcha de nuevo el programa.
9. Apertura de la puerta cuando de que el programa haya empezado
Primero pare la lavadora pulsando la tecla INICIO / PAUSA.
Podrá abideir la puerta pasados dos o tres Minutes. Si la puerta no se abre, significía que la temperatura de la lavadora es muy alta, que el nivel del agua supera el limite inferior de la puerta (lo que provocaría un desbordimiento) o que el nuevo está girando.
Si no可以选择 abrir la puerta, pero necesita abrirla, apague el aparato girando el selector de programas a la posicion ^ .Pasados dos o tres Minutes aproximamente podra abrir la puerta (jPRESTE ATENCION AL NIVEL Y A LA TEMPERATUREA DEL AGUA!).
10. Al final del programa
El desbloqueo de la puerta se indica mediante el encendido del piloto FIN y el apagado del piloto PUERTA.
Gire el selector del programa a la posicion "O" para apagar la lavadora.
Retire la colada del tambor y verifique cuidadosamente que esteultimate está completeness不仅要 hacerolo girar con las manos.
Si no se Tiene intencion de hacer other lavado, ciderre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Deje la puerta entreabierta para prevenir la formación de moho y olores desagradables.
ATENCLON!
Si la optación de ANTIARRUGAS ha sido的选择acion, los pilotos FIN y PUERTA permaneceran encendidos cuando el programa统计数据 a su fin,indicando asi que el agua delultimate aclarado no se ha vaciado. Para descargarla, realice los siguientes pasos:
- Gire el selector de programas a la posicion "O".
- Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO.
- Presione la tecla INICIO / PAUSA.
Ficha programs
Programas de lavado para algodón y lino
| Posición del mando de Programas | Programa delavado/Simbolo delavado | Grado de suciedad y tipo de colada | Descripción | Opções posibles | Carga |
| Blanco muy suejo90° | BLANCOS | Para prendas de algodón muy sueñas. | Lavado a 90°C3 aclaradosCentrifugado | Prelavado o blanqueanteReducción decentrifugadoMedia cargAntiarrugas(*) | 5 kg |
| Blanco suejo60° | AHORRO ENERGÍA(**) | Prendas de algodón blancas, por exemple ropa de trabajo, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas. | Lavado a 60°C3 aclaradosCentrifugado | Prelavado o blanqueanteReducción decentrifugadoMedia cargAntiarrugas(*) | 5 kg |
| Colores resistentes40° | COLORES RESISTENTES | Prendas de algodón de-coloredores resistentes o de lino sueñas, camisas, blusas, ropa inferior. | Lavado a 40°C3 aclaradosCentrifugado | Prelavado o blanqueanteReducción decentrifugadoMedia cargAntiarrugas(*) | 5 kg |
| Colores delicados30° | CUIDA LOS COLORES | Prendas de algodón de-coloredores no resistentes o de lino sueñas, camisas, blusas, ropa inferior. | Lavado a 30°C3 aclaradosCentrifugado | Prelavado o blanqueanteReducción decentrifugadoMedia cargAntiarrugas(*) | 5 kg |
| Colores delicados(*) | ALGODON EN FRÍO | Prendas de algodón poco sueñas. | Lavado en frío3 aclaradosCentrifugado | Prelavado o blanqueanteReducción decentrifugadoMedia cargAntiarrugas(*) | 5 kg |
| O | PARADA | Para cancelar el programa de lavado que se está executando y para apagar laquina. | - |
() SeLECTIONANDO esta optación, el agua delultimate aclarado no se descarga paraatar la formación de pliegues en los tejidos. Para descargar el agua selección el programa CENTRIFUGADO o DESCARGA.
(^*) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energia se refieren al programa Blanco sucio 60^ Algodón, para algodón a 60^ con una carga de 5 Kg.
Ficha programs
Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados y lana
| Posición del mando de Programas | Programa de lavado/ Simbolo de lavado | Grado de suciedad y tipo de colada | Descripción | Opções posibles | Carga |
| Sucio 40° | PLANCHADO FÁCIL | Programa especial para tejidos sintéticos, que Facilita el planchado de las prendas. | Lavado a 40°C 4 aclarados Impulso centrifuga | Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 2 kg |
| Sintéticos 30° | CARGA MIXTA | Tejidos sintéticos o mixtos, ropa interior, prendas de color, camisas, blusas. | Lavado a 30°C 3 aclarados Centrifugado corto | Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 2 kg |
| Sintéticos (*) | SINTÉTICO EN FRÍO | Tejidos sintéticos delicados, poco sueños. | Lavado en frío 3 aclarados Centrifugado corto | Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 2 kg |
| Lavado a mano 30° | LAVADO A MANO | Tejidos especialmente delicados. | Lavado a 30°C 3 aclarados Centrifugado corto | Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 1 kg |
| Delicados (*) | DELICADOS EN FRÍO | Tejidos delicados, por ejemplo cortinas. | Lavado en frío 3 aclarados Centrifugado corto | Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 2 kg |
| Lana 30- (*) | LANA | Utilice este ciclo de lavado para lavar las prendas Woolmark de(acquierdo a las instrucciones que aparecen en la etiqueta de lavado de dichas prendas y sugiuendo el libro de instrucciones proportionscordo por el fabricante de la lavadora (M9604). | Lavado en 30°C o frío (dependiendo de la posición selecciónada) 3 aclarados Centrifugado corto | Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media cargo | 1 kg |
| O | PARADA | Para cancelar el programa de lavado que se estáejecutando y para apagar laquina. | - |
(*) SeLECTIONando esta optación, el agua delultimate aclarado no se descarga paraatar la formación de pliegues en los tejidos. Paradescendingar el agua seleccione elprograma CENTRIFUGADO o DESCARGA.
Ficha programs
Programas especials
| Posición del mando de Programas | Programa delavado/Simbolo delavado | Grado de sociedad y tipo de colada | Descripción | Opções posibles | Carga |
| Aclarados | ACALARADOS | Con este programa es possible aclarar y concentrugar prendas que hayan sido lavadas a mano. La lavadora realizará 3 aclarados, y terminará con un concentrugado corto. | 3 aclaradosCentrifugado corte | Reducción decentrifugadoAntiarrugas (*) | 5 kg |
| Centrifugado | CENTRIFUGADO | Este programa puede utiliser para hacer un concentrugado corto: en prendas lavadas a mano, por exemple: para escurrirlas, antes de tenderlas. Este programa también puede ser uso para descargar y concentrugar, cuando se ha selecciónado un programa con la opcción ANTIARRUGAS. | Centrifugado corte | Reducción decentrifugado | 5 kg |
| Descarga | DESCARGA | Paradescendingel agua delultimate aclarado en los programas con la opcción ANTIARRUGAS selecciónada. | Descarga deagua | 5 kg | |
| O | PARADA | Para cancelelareprogramadelavado que se estáejecutando y paraapagar laquina. | - |
(*) SeLECTIONando esta optación, el agua delultimate aclarado no se descarga paraatar la formación de pliegues en los tejidos. Paradescendingar el agua seleccione elprograma CENTRIFUGADO o DESCARGA.
Mantenimiento
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un produit neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia yooter con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o produits similares para la limpieza.
2. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola bajo del grifo del agua. Para extraer Completely la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es possible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.


Con el pasado del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: limpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.

3. Limpieza de la zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necessitiesia en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños (por exemple botones, grapas, clips,etc) o por haber lavado prendas que sueltan abundante pelusa cuando se lavan a temperatura demasiado elevada.
- Desconecte el cable de alimentación.
- Si esnecessary espere a que el agua de lavado se enfrie.
- Abra la puerta de la zona de descarga.
- Coloque un recipiente para recoger el agua.
- Gire lentamente la tapa del diafragma hacía la izquierda ycede que el agua de la lavadora vaya fluyendo lentamente en el recipiente.
- Cuando el recipiente está lleno, gire y ciderre el mando del diafragma.
- Vacie el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completeo la lavadora.


- A continuación desenosque totalmente la tapa del diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella.
- Tenga a mano un paño para secar los restos de agua cuando quite la tapa del diafragma.
- Retire los cuerpos extraños como botones, monidas y las pelugas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para poderla limpieza gire las aspas de la bomba.
- Enrosque la tapa del diafragma en sentido horario asegurándose que queda bien apretada.
- Cierre la puerta de la zona de descarga.


4. Filtro de carga
Si se da cuenta de que el aparatoemploi más tiempo para llenarse, hay que verificar que el filtro de energia del agua no se ha atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenosque la tuerca de fijacion del tubo de carga al grifo de agua.
Limpie con un cepillo el filtro situado en el interior del terminal del tubo que ha desenroscado.
Rosque con cuidado la tuerca del tubo de energia.

5. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüebloqueada o tubo desagüe obstruido), para vinciar elagua proceda de la?singularmente manera:
desenchufe el aparato;
- cierre el grifo del agua;
- espere que el agua se enfiré (si es Neededo);
- abra la puerta de la zona de descarga;
- coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
- tire del(PC)que no tubo de descarga, colóquelo en el recipienté y quite el tapón;
- cuando el recipiente está lleno,onga el tapón al(PCPO)pequeño tubo de descarga;
- vacía el recipient e repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por complete la lavadora;
- colocque elklequeo tubode descarga en su posicionalicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
6. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podra descender por debajo de 0^ , proceda como sigue:
desenchufe el aparato;
- cierre el grifo del agua;
- espere que el agua se enfiré (si es Neededo);
- abra la puerta de la zona de descarga;
- coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
- tire del(PC)que no tubo de descarga, colóquelo en el recipienté y quite el tapón;
- cuando termine deEAR el agua,pong a el tapon al微量元素 tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y ciderre la puerta de la zona de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato sera evacuada, evitando la formacion de hielo y como consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funciona nth nuevamente el aparato, asegurese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0^
Ciertos problemas son debidos a un mantenimiento no adecuado y que pueda ser resuelslos sin lawendung de un先进技术. Antes de contactar con su Servicio de Asistencia Técnica local, por favor realice las comprobaciones indicadas en la tabla más bajo.
Durante el funciona de la lavadora es possible que el piloto FIN parpadee para indicar que algo no funciona correctamente.
- 4 parpadeos = puerta abierta.
- 2 parpadeos = el agua no se descarga.
- 1 parpadeo = el aparato noonga agua.
Una vez haya eliminado el problema, pulse la tecla INICIO / PAUSA para restuarar el programa. Si antes de realizar todas las comprobaciones Mentionadas, el problema persiste, contacte con su Servicio de Asistencia Técnica local.
Defectos que pueda resolver sin laapia de un先进技术.
| Anomalías | Posibles causas |
| - El aparato no se pone en marcha: | ·La puerta no está cerrada. ·La lavadora no está enchufada correctamente. ·No hay corriente en el enchufe. ·Los fusibles principales o los del enchufe han saltado. ·El selector de programas no esta colocado correctamente y la tecla INICIO / PAUSA no está pulsada. |
| - El aparato noarga agua: | ·El grifo del agua está cerrado. ·El filtró del tubo de energia está obstruido. ·El tubo de energia está bloqueado o doblado. ·La puerta no está cerrada. |
| - El aparatoarga agua y la descarga inmediamente: | ·La extremidad del tubo de energia se incluye desajiado bajo el respecto del aparato. ·La extremidad del tubo de energia está sumergida en agua. ·No hay entrada de aire en la instalación, entre el tubo de energia de la lavadora y el de la casa. |
| - El aparato no descarga y / o no centrífuga: | ·El tubo de energia está Bloqueado o doblado. ·La-option ANTIARRUGAS ha sido selectionada. ·La bomba de energia está obstruida. ·La extension del tubo de energia no es correcta. Siga las instrucciones para conectar al energia. ·Las tuberías del Sistema de energia está obstruidas. ·La energia de ropa está desequilibrada: redistribuya las prendas en el;tambor para que la lavadora pueda centrífuga. |
| - Hay agua en el suelo: | ·Hay demasiado detergente o se ha usedo un detergente inadequado (hace demasiada espuma). ·Verifique si hay perdidas de una de las roscas del tubo de energia. Es fácil ver el agua pasado a lo largodel tubo, controle si está humedo. ·El tubo de energia está dañado o no se ha colocado de unaforma segura para evaporar fujas. ·El distribuidor de la cubeta del detergente está taponado. ·Las tuberías delsystema dedescargarestánobstruidas. |
| Anomalías | Causas posibles |
| - El的结果をのlavado no es satisfactorio: | ·Se ha usage bajo detergente o un detergente inadequado. Una calidad insuficie de detergente pueda estar las prendas grisáceas. ·Las manos "difíciles" no se han sentido a un tratimiento preliminar. ·No se ha selección el programa de lavado adecuado. ·Se ha colocado demasiada ropa en el cesto. |
| - El aparato vibra cuando centrífuga: | ·No se han quitted todas las protecciones que sirven para el transporte. ·El aparato está en contacto con la pared o con el mobiliario adyacente. ·El aparato no está nivelado ni estable (verifiquelo diagonalmente). ·La ropa no está bien distribuía en el tambor. ·Quizás hay poca ropa en el tambor. |
| - La puerta no se abre: | ·El programa está todo/a en camino. ·El bloqueo de la puerta no se has desactivadoulton. (piloto PUERTAulton). ·Agua en la cuba: la puerta no se pueda abrir si hay agua presente en la cuba (opión ANTIARRUGAS selecciónada). |
| - El concentrúgo empieza tarde o el aparato no centrífuga: | ·El dispositivo electrónico de detectión de desequilbio ha interrupido el concentrúgo porque la carga no está distribuía uniformmente Dentro del tambor. La lavadora intentará distribuir la ropa de manière homógena, mediante algunos vueltas del tambor.Esta operación suele levarse a cabo varias vezes antes de que el desquilbio desaparezca y el concentrúgo normal puedaContinuar. Si, pasados 10 Minutes, la ropa sigue sin estar bien distribuía en el tambor, la lavadora no centralgará. En este caso, redistribuya la cargamanualmente y vuelva a selección arel本次活动 del concentrúgo. |
| - El aparato hace un ruido inusual: | ·La lavadora está equipada con un tipo de motor que hace un ruido inusual en comparación con otros motores. Con este nuevo motor se asegura un empiece más suave y una distribución más homogénea de la ropa en el tambor a la hora del concentrúgo, al igual que augmente la estabilidad del aparato. |
| - No se ve agua en el tambor | ·Los aparatos basados en technología moderna operan de una forma muy economica, utilizing muy poco agua, sin afectar al los resultados del lavado. |
Si no se solicúa el problema, diríjase al centro de asistencia après de haber tomadonota del Modelo, del número de série y de la Fecha de compra del aparato; es Neededo podercerestos datos puis seran Solicitados.



Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccion Tienda Virtual.
Teléfono Servicio Técnico Oficial 902 116 388