HWM-331 - Humidificador de aire KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWM-331 KAZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador de aire |
| Características técnicas principales | Tecnología de vapor caliente, capacidad de 3,5 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 20 x 25 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Adecuado para habitaciones de hasta 40 m² |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 300 W |
| Funciones principales | Humidificación del aire, función de apagado automático |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del tanque de agua, descalcificación recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada |
| Seguridad | Apagado automático en caso de falta de agua, conforme a las normas de seguridad |
| Información general útil | Ideal para personas con alergias, mejora el confort respiratorio |
Preguntas frecuentes - HWM-331 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre HWM-331 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWM-331 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWM-331 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO HWM-331 KAZ
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEAY CONSERVE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL HUMIDIFICADOR
El uso de aparatos electricos require las siguientes precauciones elementales para minimizar los riesgos de incendio, como electrico o heridas:
- Colique el humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada, puisuede que no funciona sobre una superficie desigual.
- Evite colocar el humidificador directamente sobre un mueble de madera ni Ninguna或其他 superficie que pueda dañarse con el agua.
- CUIDADO: para evaporar los riesgos de quemaduras graves, colocque el humidificador的最后一 alcance de los niños.
- No ponga el humidificador cerca de ninguna fuente de calor como estufas, radiadores o aparatos de calefaction.
- Antes de usar el humidificador, compruebe que el cable de alimentación no está dañado. En caso contrario, NO USE EL APARATO, devuélvalo al fabricante para que lo repar, de acuerdo con la garantía.
- Este aparatoiene con un enchufe polarizzato (una patilla más ancha que othera). Para minimizar el riesgo deCHOque electrico, solo hay una forma de introducir el enchufe en la toma de corriente polarizada. Si el enchufe no entra complemente, girelo. Si aun asi no logra introducir el enchufe en la toma, llame a un electricista. El enchufe polarizzato es un dispositivo de seguidad, NO LO EVITE.
- Para desenchufar el aparato,ague los botones y saque el enchufe de la toma de corriente. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion.
- Una conexión suelta entre la calidad de corriente alterna y el enchufe pueda provocar recalentamente y deformación del enchufe. Pida a un electricista que cambie las toman de corriente defectuosas o sueltas.
- Apague y vacie el humidificador siempre que no vaya a usar y para limparlo o efectuar su mantenimiento.
- No incline ni desplace el humidificador cuando este funcionando o este leno de agua. DESENCUFE el humidificador antes de moverlo.
- Su humidificador requiere una limpieza asidua. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA adjuntas. No limpie el humidificador de网通una other forma que no sea la indicada en el presente manual. Dependiendo de la cantidad de minerales del agua usada, deben limpar el humidificador una vez pormana o más.
- Nosumerjla base en agua ni en ningun othero liquido. Evite verte agua por el orificio de salute del vapor.
- Nunca oriente el vapor directamente hacía personas, paredos o muebles.
-
Si usa el humidificador en un espacio cerrado o en una habitación(PCque, compruebe periodically que haya la adecuada aireacionpues demasiada humedad provocar manchas de condensation en las paredes.
-
No intente retiring el recipiente para medicamentos, el bloque motor, el deposto del agua, la bandeja amabile ni el filtro de absorccion minerales cuando que el aparato este functionando ni durante los 10-15 minutes afterwards que lo haya desenchufado, podria causar graves heridas. La bandeja de agua y el filtro de absorccion de minerales solo deben retirarse para la limpieza y el mantenimiento.
- NO toque el vapor, podra quemarse.
- NO obstruya la rejilla de salute del vapor, dañaría el humidificador.
INTRODUCCION
Cómo Funcióna?
SISTEMA DE VAPOR CALIENTE QuickSTEAM:
El agua circula por el aparato y es calentada y purificada por el elemento tírmico QuickSteamMC. Seguidamente, el aparato empuja el aire por la calidad de aire superior dispersando en la habitación un vapor invisible y exento de bacterias.
Partes del humidificador:

Instalación
NOTA: Le recomendamos desinfectar el humidificador antes de uso por primera vez. Consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
Cologne el humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada, a al menos 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y de cualquier(other objeto para Obtener una circulacion de aire adecuada (Fig. 1).
Cologne el humidificador sobre una superficie resistente al agua, puis el agua pueda darar los muebles y ciertos temas de piso.
Kaz no se hace responsable de los días materiales originados por derrames de agua.
- Saque el depuesto sujetando el asa y tirando hacía arriba (Fig. 1). Colóquelo a un lado.
- Quite el bloque motor sujetándolo e inclinándolo ligeramente hacía delante cuando tira hacía arriba, hasta que note que se sueña (Fig. 2). Colóquelo a un lado.
- Quite la bandeja de agua (Fig. 3). Déjela a un lado.
- Coloque un filtró de absorcción minerales horizontally sobre el elemento tírmico. Véase la sección FILTRO DE ABSORCIón DE MINERALES (頁目5) para más información.
Vuelva a colocar la bandeja de agua. - Vuelva a colocar el bloque motor asegurándose de instalarlo correctamente. Alinee la parte trasera del bloque motor directamente tras las lengüetas de la base y empujé firmamente hasta que oiga un ligeroblick. El bloque motor está alineado con la base (Fig. 4).
- Llene el depóstito con agua fria del grifo (Fig. 5). Véase la sección LLENADO (頁目 5) para más información.
NOTA : Conserve el embalaje para guardar el humidificador al final de la temporada. (Véase la sección LIMPIEZA AL FINAL DE LA TEMPORADA Y ALMACENAMIENTO.)




Instrucciones para los filtros de absorcción de minerales

CUIDADO : LAS SUPERFICIES CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO TOQUE NINGUNA SUPERFICIE HASTA QUE NO SE ENFRIE.
El agua contiene minerales y otheras particas. La cantidad de minerales varia segun el tipo de agua de cada region. Los minerales suelen fjarse al elemento temico de los humidificadores disminuyendo su eficacia. Los filtros de absorccion de minerales retienen los minerales y disminuyen la acumulacion tenaz de minerales en el elemento temico.
- Antes deponer en marcha el humidificador,coloque el filto de absorccion de minerales horizontalmente sobre el elemento temico.Despues que el humidificador haya estado functionando,el agua y las piezas internas estan CALIENTES por lo que deben manipular el filto de absorccion de minerales con PRECAUCION.Deje enfriarse el agua del humidificador y las piezas internas (10 a 15 minutes como minimum).Para evitar quemarse,useunas tenazas ounas pinzas para manipular el filto.
- La duración del filtró de absorcción de minerales varía según el contenido en minerales del agua usada. Si su contenido en minerales es normal o moderado, deben reemplazar el filtró de absorcción de minerales cada 2 semanas aproximadamente, si usa el humidificador continuamente. Una vez más, la duración del filtró varía según el uso y la calidad de minerales que contenga el agua usada.
- Para saber si necesitaCambiar el filteredocdorsiondeminerales: DESPUESquehayadejadoenfriarse el agua,compruebe silel filteredsgueaunblando yflexible.Si estarigido yduro,debecambiarlo.Otra caracteristica que le indica que el filteredocdorsiondemineralesdebeser sustituidoescuando el elemento temico empieza a tener escalas.
Llenado
- Saque el depuesto sujetando el asa y tirando hacía arriba. Colóquelo a un lado (Fig. 4).
- Voltee el deposito de forma que la tapa de llenado quede mirando hacarriba. Desenosque la tapa dellenado girandola en sentido contrario a las agujas del reloj y déjela a un lado.
- Llene el depóstito con agua FRÍA del grifo (Fig. 5). NO USE AGUA CALIENTE, podría darñar el humidificador.
- No esnecessaryutilizaraguadestiladaamenosque la dureza del agua lo requiera para evitarklacumulaciondeminerales.
- Vuelva a colocar la tapa de llenado girandola en el sentido de las agujas del reloj. NO APRIETE DEMASIADO. Vuelva a podercribe el deposto.
NOTA: noña medicamentos ni ningún otro aditivo al agua.
NOTA: cuando mueva el deposito lleno de agua, sirvase del asa con una mano y colque la othera bajo el deposito para sostenerlo mejor.
- Coloque el deposito del agua en el humidificador e introduzcalo hasta encajarlo (Fig. 6).
- Si el depuesto está colocado correctamente, debe caer agua en la bandeja amovible.
- Una vez colocado el deposito lleno, no intente mover el humidificador. Para evaporar cerrames, nuncaURTa el humidificador una vez lleno.

CUIDADO: no vierta agua por la rejilla de la parte superior del humidificador, podra dañarlo o Causear lesiones.


Fig. 6
Funcionamente en modo manual (modelo HWM-330 y HWM-331)
PUESTA EN MARCHA

CUIDADO: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON LAS MANOS MOJADAS, PUEDE RECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO.
- Apague el interruptor de alimentacion y enchufe el humidificador lleno de agua en una toma de corriente polarizada de 120 V. NO FUERCE EL ENCHUFE POLARIZADO PARA METERLO EN LA TOMA DE CORRIENTE. El enchufe solo entra de una sola manera en la toma.
CONTROL DE LA INTENSITY DE LA HUMEDAD
- Ajuste el selector de intensidad de la humedad en la posicion que deseee (Fig. 7). ELEVADA: para encontrar rápidamente la humedad deseada BAJA: para el funcionaimiento diario
- Modo continuo: el humidificador funciona ar ininterrupidamente emitiendo vapor a la intensidad programada hasta que Ud. lo pare o se vacie.
REGULADOR DEL GRADO DE HUMEDAD ADVANCED MISTMC
El regulator de humedad Advanced MistMC le permite tener el grado de humedad que deseee. El humidificador se pondra en marcha y se detendra automatically dia y noche para tener el grado de humedad seleccionado.
AJUSTE DEL REGULADOR DE HUMEDAD
Ponga en marcha el humidificador y seleccione la intensidad de la humedad deseada. Seguidamente, colque el regulador del grado de humedad Advanced Mist al máximo girando Completely el selector en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 7).
- Deje el humidificador funciona al máximo durante una hora como minimumo o hasta que el nivel de humedad de la habitacion sea comfortable.
- Seguidamente, gire lentamente el selector del grado de humedad en el sentido contrario a las agujas de un reloj ↑ hasta que el humidificador se detenga (Fig. 8).
- Una vez programado el regulator del grado de humedad, su humidificadorVyvera a ponser en marcha automatically cuando el nivel de humedad de la habitacion sea inferior al programado y se apagar automatically cuando obtenga dicho nivel.



NOTA: si el humidificador no se pone (o no vuelte a ponerse) en marcha una vez ajustada la intensidad de la humedad,uede que haya programado el regulador del grado de humedad Advanced MistMC demasiado bajo. Gire completeness el selector en el sentido de las agujas de un reloj (Fig.7).
LLENADO / LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR
- Cuando se prenda la luz de llenado/limpieza, significa que el humidificador está vacio o que debe limpiarlo (Fig. 9).
- Compreune el nivel del agua. Si el depuesto está vacío, apague el interruptor de alimentación y quite el depuesto. Línelo siguiendo las instrucciones de LLENADO.
- Si el depuesto está lleno significía que deben limpiar el humidificador. Apague y desenchufe el aparato y siga las instrucciones de LIMPIEZA.
NOTA: el rendimiento de su humidificador disminuira si no limpia el elemento tírmico. Su humidificador pueda detenerse continuamente y emitir menos vape.
NOTA: antes deponer en marcha el humidificadordebe llenar de agua el deposto y volver a colocarlo en su situ.
Funcionamente en modo manual (HWM-331)
Funcionamente en modo EasySetwc (modelo HCM-335)
PUESTA EN MARCHA

CUIDADO: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON LAS MANOS MOJADAS, PUEDE RECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO.
- Compruebe que el interruptor de alimentacion está apagado y enchufe el humidificador lleno de agua a una toma de corriente polarizada de 120 V. NO FUERCE EL ENCHUFE POLARIZADO PARA METERLO EN LA TOMA DE CORRIENTE. El enchufesoletotra de una solaforma enla toma.
ETAPA 1 : PUESTA EN MARCHA
- Ponga en marcha el humidificador pulsando el interruptor alimentacion. Su humidificador se pondra en marcha automatistically al mayor y en modo continuo (Fig. 11).
- Para apagar el humidificador,asta con volver a pulsar el interruptor de alimentacion.
ETAPA 2:CONTROL DE LA INTENIDAD DE LA DE HUMEDAD
El humidificador tiene 3 niveles de intensidad de humedad:
ELEVADA: para conseguir rápidamente la humedad deseada
≈ NORMAL: para el funcionaiento diario
BAJA: para un funcionaismo más lento (ideal durante la noche)
- Pulse el botón (+) para augmentar la producción de humedad y el botón (-) para disminuirla. Los diodos fotoomisores LED se prenderán para indicar la intensidad seleccionada (Fig. 12).
- Modo continuo: el humidificador funciona ar ininterrumpidamente emitiendo el vapor a la intensidad programada hasta que Ud. lo pare o que se vacie.
ETAPA 3 : AJUSTE DEL GRADO DE HUMEDAD
- Ajuste el grado de humedad que dese, entre el 35% y el 55% .
- Pulse el botón (+) para augmentar el grado de humedad y el botón (-) para disminuirlo. Los LED se prenderán para indicar el grado de humedad seleccionado (Fig. 13).
Por exemple: Si ha seleccionado el 40% de humedad, los LED de 35% y 40% se prenderan.
- Una vez programado el grado de humedad deseado, el humidificador funciona paraootingicho ajuste hasta que lo apague.



Funcionamente en modo EasySet (modelo HCM-335) (continuacion)
- Una vez alcanzado el grado de humedad deseado en la habitacion, el aparato se detendra automatistically. (Los LED del grado de humedad permaneceran prendidos.)
- El humidificadorVyvera a ponerse en marcha cada vez que la humedad de la habitacionsea inferior a la seleccionada.
NOTA: el grado de humedad de una habitacion varia constanmente. Es normal que el humidificador se ponga en marcha y se detenga continually durante todo el dia paramantener el grado de humedad programado.
Para volver al modo continuo, apague y vuelva a prender el humidificador y, seguidamente, seleccione la intensidad de la humedad deseada (vease la etapa 2).

LUZ LLENADO / LIMPIEZA
- Cuando se prenda la luz de llenado/limpieza, significa que el humidificador está vacio o que debe limpiarlo (Fig. 14).
- Compruebe el nivel del agua. Si el deposto está vacio, quítelo y llénelo siguiendo las instrucciones de LLENADO.
- Vuelva a colocar el deposito en su situ y pulse el botón de reiniciación (RESET) para volver a poner en marcha el humidificador.
- El humidificadorVyolvera a ponser en función bajo estaba programado.
- Si el depuesto está lleno, significía que debe limpiar el humidificador. Apague y desenchufe el aparato y siga las instrucciones de LIMPIEZA.
NOTA: antes deponer en marcha el humidificadordebe llenar de agua el deposto y volver a colocarlo en su situ.
NOTA: el rendimiento de su humidificador disminuira si no limpia el elemento tírmico. Su humidificador pueda detenerse continuamente y emitir menos vape.
Funcionamente en modo EasySet ^mc digital (modelo HWM-450)
PUESTA EN MARCHA

CUIDADO: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON LAS MANOS MOJADAS, PUEDE RECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO.
- Compruebe que el interruptor de alimentacion está apagado y enchufe el humidificador lleno de agua a una toma de corriente polarizada de 120 V. NO FUERCE EL ENCHUFE POLARIZADO PARA METERLO EN LA TOMA DE CORRIENTE. El enchufesoletotra de una solaforma enla toma.

ETAPA 1 : PUESTA EN MARCHA
- Ponga en marcha el humidificador pulsando el interruptor de alimentacion. Su humidificador se pondra en marcha automatamente al mayor y en modo continuo. La pantalla se prenderay aparecer a el grado de humedad real de la habitacion (Fig. 15).
- Para apagar el humidificador,ISTA con volver a pulsar el interruptor.
ETAPA 2 : CONTROL DE LA INTENSIDAD DE LA HUMEDAD
El humidificador tiene 3 niveles de intensidad de la humedad:
Digital EasySet™ Control Operation (Model HWM-450) (continuación)
ELEVADA: para encontrar rápidamente la humedad deseada
NORMAL: para el funciona diario
- BAJA: para un funciona bajo el lento (ideal durante la noche)
- ParaATTERel nivel de intensidad de la humedad, pulse el selector correspondiente
() ); hacia arriba o hacía abajo (Fig. 16).
- Una vez programado el nivel de intensidad de la humedad, espere 3segundos y el grado de humedad real de la habitacion volvera aaparecer en la pantalla.
NOTA: si desea cambiar o procombar el grado de humedad, basta con pulsar el selector de intensidad de la humedad para que el nivel programado aparezca en la pantalla. Para Cambiarlo, mantenga pulsado el botón hacía arriba o hacía abajo hasta que aparezca el g el grado de humedad real de la habitación volverá a aparecer en la pantalla.
Modo continuo: el humidificador funciona ar ininterrupidamente emitiendo vapor a la intensidad programada hasta que Ud. lo pare o que se vacie.
ETAPA 3 : AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
- Puede ajustar el temporizador por un periodo de hasta 18 horas. Use esta funciona únicamente si DEAsea que el humidificador se detenga automatistically transcurrido cierto tiempo.
- Pulse el botón del temporizador ( ) hacía abriba o abajo para programar el tiempo que deseee que su aparato funciona (Fig. 17).
- Cuando aparezca en la pantalla el tiempo deseado, espere 3segundos y la humedad ambiente volverá a aparecer en la pantalla. Fig.18
y la humedad ambiente volverá a
NOTA : paraCambiar elajuste del temporizador ocomprobar cuantotempoqueadasta con pulsar una vezelboton del temporizador yapacecera eltempo queque da en la pantalla.Para modifier eltempoque queda,mantenga pulsado el boton del temporizador hacia arriba oabajo hasta que obtenga eltempo desradoPasados 3seguidos,la humedad ambiente volvera a aparecer en la pantalla.
ETAPA 4 : AJUSTE DEL GRADO DE HUMEDAD
- Puede programar el grado de humedad que dese, entre el 25% y el 65% , grado a grado.
- Paraaabstar el grade de humedad, pulse el selector del grade de humedad ( ) hacia arriba o abajo (Fig. 19).
- Una vez que aparezca el grado de humedad desrado, espere 3 segundos.
- Pasados 3 segundos, el grado de humedad está programado yvoltara a aparecer el nivel de humedad real de la habitacion.
NOTA : paraCambiar el grado de humedad programado ocomprobarlo, basta con pulsar una vez el selector del grado de humedad y apareceré en la pantalla. Para modifierlo, mantenga pulsado el selector del grado de humedad hacía arriba o abajo hasta que obtenga el grado deseado. Pasados 3segundos,el nivel de humedad ambiente volverá a aparecer en la pantalla.




Digital EasySet™ Control Operation (Model HWM-450) (continuación)
- Una vez programado el grado de humedad, el humidificador funcionalá según dicho ajuste hasta que lo apague.
- Una vez alcanzado el grado de humedad deseado en la habitacion, el aparato se detendra. Entonces se prendera el significo de una casa (合) en la parte superior de la pantalla (Fig. 18), el qual permanecerá prendido hasta que baje el grado de humedad de la habitacion y el humidificador vuelva a ponerse en marcha.
NOTA: el grado de humedad de una habitacion varia constanmente. Es normal que el humidificador se ponga en marcha y se detenga continually durante todo el dia paramantener el grado de humedad programado.

LUZ DE LLENADO/LIMPIEZA
- Cuando se prenda la luz de llenado/limpieza, significa que el humidificador está vacio o que debe limpiarlo.
- Compreune el nivel del agua. Si el deposto está vacío, quítelo y llénelo siguiendo las instrucciones de LLENADO.
- Vuelva a colocar el deposito en su situ y pulse el botón de reiniciación (RESET) para volver a poder en marcha el humidificador (Fig. 20).
- El humidificadorVyolverá a ponerse en configuraciono según esta programado.
- Si el depuesto está lleno, significía que debe limpiar el humidificador. Apague y desenchufe el aparato y siga las instrucciones de LIMPIEZA.
NOTA: antes deponer en marcha el humidificadordebe llenar el deposito de agua y volver a colocarlo en su situ.
NOTA: el rendimiento de su humidificador disminuira si no limpia el elemento tírmico. Su humidificador pueda detenerse continuamente y emitir menos vape.
Sirvase del recipiente para medicamentos situado en la parte superior del aparato si desea tener vapor medicamento. Para poder un medicamento en dicho recipiente:
- Apane el humidificador yooter que se enfié durante 10关键时刻.
- Retire el recipiente para medicamentos del humidificador tirando con fuerza hacía arriba (Fig. 21).
- Llene la mitad del recipiente con el medicamento liquido. Vierta el medicamento únicamente en la partekeeena ovalada, nunca
- Vuelva a colocar con cuidado el recipiente para medicamentos en el aparato.
- Tras su uso, retire el recipiente para medicamentos del humidificador y lávelo con agua caliente. Una vez limpio y seco vuelva a colocarlo en el humidificador.

CUIDADO: USE UNICAMENTE MEDICAMENTOS LÍQUIDOS ESPECIALMENTE RECOMENDADOS PARA VAPORIZADORES O HUMIDIFICADOS DE VAPOR CALIENTE. NO VIERTA EL MEDICAMENTO POR LA REJILLA DELANTERA NI FRONTAL NI TAMPOCO EN EL DEPOSITO PARA EL AGUA.
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD RELATIVA AL USO DE MEDICAMENTOS EN EL PRESENTE HUMIDIFICADOR.
LIMPIEZA SEMANAL

CUIDADO: NO LIMPIE EL HUMIDIFICADOR MIENTRAS ESTÉ CONNECTADO A UNA TOMA DE CORRIENTE, PODRIA RECURBIR UN CHOQUE ELECTRICO.
Se recomienda limpiar el humidificador una vez pormana o más si el agua del grifo es dura, si se acumulan impurezas o si el aparato despende un olor desagradable. No nos cansaremos de recalcar la importancia de la limpieza y elostenimiento asiduos.
La limpieza se efectúa en 2 etapas: quitar las incrustaciones y desinfectar. Dichas etapas no deben invertirse paraataruna interacción peligrosa de los productos químicos.

- Apane y desenchufe el humidificador. Deje que se enfié entre 10 y 15 horas como minimo.
- Quite el deposito del agua.
- Quite el bloque motor sujetándolo e inclinándolo ligeramente hacía delante al mesmo tiempo que tira hacía arriba hasta que note que se sueña (Fig. 22). Colóquelo a un lado.
- Quite la bandeja de agua (Fig. 23). Déjela a un lado. No olvide limpiar el fondo del receptáculo de agua en la base, los minerales suelen acumularse en el, por lo cual merece especial atencion.
- Vacie el agua de la base y de la bandeja amovable.
- Compruebe que el elementoTERMico se ha enfiado suficientemente.
- Retire el filtró de absorcción de minerales conunas tenazas o una pinzas e inspeccionelo. Inspeccione igualmente el elemento tírmico de la base. Si hay mucha acumulación de minerales, siga las instrucciones de limpieza del elemento tírmico.


CAUTION: DO NOT SUBMERGE THE BASE IN WATER. DOING SO MAY CAUSE PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ALLOW THE HUMIDIFIER TO DRY COMPLETELY BEFORE PLugging INTO POWER OUTLET.
| ETAPA 1: QUITAR LAS INCRUSTRACIONES Bandeja amovable 1. Llene la bandeja amovable (Fig. 3) con: · 1 taza (250 ml) de vinagre blanco no diluido 2. Deje actuar durante 20 horas. 3. Sin retirar el vinagre de la bandeja, limpie todas las superficies interiores con un pañosuave o un cepillo blando para eliminar lasincrustaciones. 4. Enjuague a fondo con agua la bandejaamovable para eliminar lasincrustacionesy la solución de lavado. | ETAPA 2: DESINFECCION Water Tank/Removable Tray 1. Fill the Water Tank with: · 1 teaspoon of household bleachand · 1 gallon of waterPour some of this solution into theRemovable Tray. 2. Let solution stand for 20 minutes. 3. Rinse with water until the smell of bleachis gone. NOTA: la bandeja de agua amovable y elrecipient para medicamentos pueda lavarse enla parte superior del lavaplatos. |
NOTA: la bandeja de agua amovable y el recipiente para medicamentos pueda lavarse en la parte superior del lavaplatos.
Limpieza del elemento tírmico

CUIDADO: LAS SUPERFICIES CALIENTES PUEDEN CAUSAR GRAVES QUEMADURAS. NO LAS TOQUE HASTA QUE NO ESTEN FRIAS.

CUIDADO: NO LIMPIE EL HUMIDIFICADOR MIENTRAS ESTÉ ENCHUFADO A UNA TOMA DE CORRIENTE, PUEDE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
Si la eficacid del humidificador dismuye o la luz de llenado/limpieza permanece prendida a pesar de que el deposto este lleno, quizas deba limpiar el elemento temico y el deposto para minerales de los minerales acumulados. Internacionalmente, lo que se lepanzan para sucesque sustituir el filtrado absorccion de minerales.

La Frequencia de these cuidados especials dependerá de la dureza del agua y de la rapidez a la que se acumulen los minerales en las superficies interiores del humidificador.
- Apague y desenchufe el humidificador. Déjelo enfiar al menos 15 Minutes.
- El elemento tírmico se encuesta en el fondo de la base. Para acceder a este, incline el motor ligeramente hacía delante a la vez que tira de él hacía arriba hasta que se suele (Fig. 22). Deje el motor a un lado.
- Retire la bandeja de agua y déjela a un lado (Fig. 23).
- Retire el filtro de absorcción de minerales conunas tenazas ounas pinzas para no quemarse.
- COMPRUEBE QUE EL ELEMENTO TÉRMIICO SE HA ENFRIADO SUCIENTEMENTE. Vacie el agua que se encuesta en la base y quite los restos minerales del deposito para minerales. No olvide limpar el fondo del deposito para minerales.
- Use un cepillo no metálico o un paño suave y seco para limpar el elemento tírmico (Fig. 24). El elemento tírmico es de acero inoxidable, no pueda usar objetos abrasivos para limparlo. No se preocupe si queden algunos residuos, no afectarán al funciona del aparato.

CUIDADO: NO LIMPIE EL ELEMENTO TÉRMIICO BAJO EL GRIFO, PODRIA DANARLO O DANARSE.
Mantenimiento al Final de Temporada y Almacenamiento
- Al final de la temporada o si no va a usar el humidificador durante una/semana o más, limpielo siguiendo las instrucciones de LIMPIEZA.
- Deje secar el humidificador complemente antes de guardarlo. NO lo guarde con agua en la bandeja amovible, en la base ni en el deposito.
Meta el humidificador en su embalaje original y guardelo en un lugar fresco y seco. - Antes de volver a usar el humidificador recuerde que deben limparlo.
Atencion al CLIENTE
Envie sus preguntas o commentarios a:
Kaz, Inc.
Por favor, indique el número de modelo.
Llame Gratis al: 1-800-477-0457
Envie un correo electrico a: consumerrelations@kaz.com
0 visite nuestro situ Web: www.kaz.com
Filtros de Absorcia de Minerales de Recambio
Filtros de absorcción de minerales:
Número de modelos HMP-12P
Characteristicas Eléctricas
Las caracteristicas eletricas de los aparatos de la serie QuickSteammc de Honeywell son : 120 V, 60 Hz.
NOTA: NO DEVUELVA EL APARATO AL LUGAR DONDE LO COMPRÉ. EN CASO DE PROBLEMA CON EL APARATO, LLÁMENOS Gratis AL 1800 477-0457. UNO DE NUESTROS EMPLEADOS DEL SERVICIO DE ATENCIón AL CLIENTE LE AYUDARÁ Y LE SUGERÍRÁ CÓMODO PROCEDER.

CUIDADO: NO INTENTE ABRIR EL BLOQUE MOTOR NI LA BASE, PODRIA ANULAR LA GARANTIA Y DANAR EL HUMIDIFICADOR O ACCIDENTARSE.
Problems
| Problema | Causa posible | Soluciones |
| Funcionamente | ||
| El humidificador no funciona, pero hay luces prendidas. | Necesita limpiar el humidificador. | Limpie el aparato (elemento tírmico, depósito para minerales, etc.) y si es necesario, cambie el filtro de absorcción de minerales. |
| El depósito está vacío. | LLene el depósito de agua y vuelva a colocarlo. | |
| El grado de humedad está demasiado bajo | Aumente el ajuste del grado de humedad. | |
| El aparato está demasiado caliente | Apague el aparato ycede que se enfríé. | |
| El bloque motor no está instalado correctamente. | Vuelva a instalar el bloque motor. | |
| El aparato no está sobre una superficie bien horizontal. | Coloque el aparato sobre una superficie firme, llana y bien horizontal. | |
| Hay demasiada humedad en el aparato. | Apague el aparato y déjelo secar completeness. | |
| El humidificador no funciona y todas las luces están apagadas. | El temporizador lo ha detenido. | Pulse el interruptor de alimentación. |
| El Bloque motor no está instalado correctamente. | Vuelva a instalar el bloque motor. | |
| Interruccion de la corriente. | Pulse el interruptor de alimentación. | |
| El grado de humedad está programado, pero el aparato no se pone en marcha. | El grado de humedad está programado demasiado bajo. | Aumente el ajusteunit does not start del grado de humedad. |
| El grado de humedad está programado, pero el aparato no se detiene. | El grado de humedad está programado demasiado alto. | Disminuya el ajusteunit does not shut off del grado de humedad. |
| El fusible ha saltado. | Demasiasdos aparatos connectados al这是我circuito. | Desenchufe los aparatos que no Sean necessarios o connecte el humidificador aOTHER circuito. |
| Las luces se prendy se apagan. | Interferencia electrica. | Conecte el humidificador aOTHER circuito (toma de corriente). |
| Ruidos | ||
| Crepitación, crujido | Necesita limpiar el humidificador. | Limpie el aparato (elemento tírmico, depósito para minerales, etc.) |
| Gorgoteo | El humidificador funcionalnormalmente. | No necesaria. |
| Hace el本身就是 ruidofunctionalando al más que al minimum. | El humidificador funcionalnormalmente. | No necesaria. |
Problemas (continuación)
Humedad en la pantalla
| La humedad programada es demasiado elevada. | Hay vapor y/o condensación en el detector de humedad. | Apane el humidificador ycede que se seque completely. |
| Hay demasiada agua en su humidificador. | Vacia el exceedente de agua de la base y\ deje secar Completely el humidificador. | |
| La humedad programada es demasiado elevada. | El humidificador está demasiado caliente. | Apane el humidificador ycede que se enfrí. |
| Condensación | ||
| Hay vaho en las paredes o en los cristales. | El grado de humedad programado es demasiado elevado. | Disminuya el ajuste del grado de humedad y/o reduzca la intensidad de la humedad. |
| El humidificador se encuesta demasiado cerca de las paredes y/o ventanas. | Desplace el humidificador. | |
| Hay vapor y/o condensation que sale de la rejilla delantera. | Hay demasiada agua en el humidificador. | Vacie el exceedente de agua Completely de la base deje y secar Completely el humidificador. |
GARANTÍA LIMITADA DE 3 ANOS
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar el radiador.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano deoba.Esta garantía excluye los defectos occasionados por el uso comercial, abusivo o desrazonable y los daños adiconiales. Los fallos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS FORTUITOS O INDIRECTOS DETodo TIPO. TODA GARANTÍA IMPLICITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCE RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRA LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares no se permite la exclusión o limitación a daños fortuitos o indirectos, ni los limites de duración aplicables a una garantía implicita. Por consiguiente, es possible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso.Esta garantía le confiereunos derechos precios, reconocidos por la ley. Dichos derechos differen de un lugar a otro y es posible que usted tengasotros. La presente garantía sólo sera confirmada con la compra inicial del producto a partir de la Fecha de comprainicial.
B. Kaz se reserva tododeo de reparacion o sustitución del presente producto si se constata que presenta un defecto de fabrica o mano deobra. Todo producto defectuoso debe devolverse al lugar donde lo compró y de acuerdo con la的政治a de dicho commercio. Seguidamente, todo producto defectuoso cuya garantia este en vigor, podra ser devuelto a Kaz.
C.Esta garantia no cubre los daños occasionados por tentativas de reparacion no autorizadas o por el uso no conforme con el presente manual.
D. Para devolver un producto defectuoso a Kaz, Inc., adjunte una descripción breve del problema junto con una prueba de compra y un cheque o giro postal de 10,00 $ US o 15,50 CAD para los gastos de manutencion, embalaje de vuelta y reenvío. Indique su nombre, direccion y un número de téléphone donde podamos localizarle durante el día. Los gastos de envío deben pagarse por adelentado. Enviar a: