310000 - REVISION B - Motor térmico GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 310000 - REVISION B GE en formato PDF.
| Tipo de motor | Monocilíndrico, 4 tiempos |
| Alimentación | Gas |
| Refrigeración | Aire |
| Encendido | Electrónico |
| Potencia nominal | No especificado |
| Capacidad del tanque | No especificado |
| Tipo de lubricación | Lubricación a presión |
| Capacidad de aceite | No especificado |
| Velocidad máxima | No especificado |
| Tipo de combustible | Gas natural o propano |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificado |
| Tipo de arranque | Manual o eléctrico |
| Uso recomendado | Aplicaciones industriales y comerciales |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas vigentes |
Preguntas frecuentes - 310000 - REVISION B GE
Preguntas de los usuarios sobre 310000 - REVISION B GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 310000 - REVISION B - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 310000 - REVISION B de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO 310000 - REVISION B GE
Este manual contiene informacion de seguridad para que usted tome conciencia de los peligos y riesgos asociados con los motores, y como evitarlos. Internacional contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoze necessitiesamente cuando equipo impulsara este motor, es importante que usted lea yenta把这些 instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para encontrar requestos o asistencia技术水平 registre los nombres de modelos, tipo y número de su motor jusqu'à con la Fecha de compra. Estos nombres los enquiryra localizados en su motor (consulte la page de Characteristicas y Controles).
Fecha de compra:
MES/DIA/ANO
Modelodelmotor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificacion de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designe de acuerdo al #: J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacion de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificacion de desempo ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el #: J1995 de SAE (Revision 2002-05). Los values de torque se obtienen a 3060 RPM; los values de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor sera inferior y está afectada, entre otheras cosas, por las conditiones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor. Dado también un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea uso en una parte del equipo acoplado (potencia real "en el-sitio").Esta discrepanca se deba a una variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistemas de escape, sistemas de carga, sistemas de infriamente, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicacion, conditiones ambientales de operation (temperatura, humididad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton peut sustituir un motor con clasificacion de potencia más alta por esta seriese de motor.
Seguidad del Operario
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

Fuego

Partes en Movimiento

Aceite

Gases Tóxicos

Slow

Fast

Parar

Explosion

Descarga Eléctrica

Combustible

Estrangulador

On Off

Valvula de Paso
Combustible

Contragolpe

Protection
Para los Ojos

Quimico Peligrosc

Lea el Manual
El símblo de征求意见 de sécurité se usa para identrar la información de seguidad relacionada con los peligos queuten occasionar lesiones personales. Se Penaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) con el símblo de征求意见 para indicar la probabilitad de una lesion y su gravado potencial. Además, un símblo de peligro pueda ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, occasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podra occasionar la muerte o heridas graves.

PRECAUCION indica un peligro que, si no es eliminado, podra occasionar lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACION indica una situacion que podra occasionar daños al producto.

ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que occasionan cancer, defectos congenitos y otherds daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos afterwards de manejarlos.

ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California quemightocasionar cancera,defectos de nacimiento u otherds daños que pueed ser perjudiciales para la reproduccion.

ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de"These motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedes (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversion/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de"These motores en tales aplicaciones podra occasionar días a la propidad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
NOTIFICATION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegyrese de agregar aceite de acuero con las instrueriones de este manual. Si da arranque al motor sin que este tenga aceite, se danará hasta tal punto que no pode ser reparado y no sera cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. C的身体s es必需ario
Cuando le de Arranque al motor
- Asegürese que la BJUía, el mofle y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar y firmamente asegurados.
- No haga girar el motor si removio la bujía.
Cuando Opere El Equipo
- Nunca arranque u opere el motor si removio elconjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando Transporte el Equipo
- Transporte los motores que operen con Gas Natural/Gas Propano (LP) con el cilindro de combustible vacío o con la valvula cerrada, o con el tanque desconectado.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque - Almacene a distancia de horas, estutas, calentadores de agua u otheros aparatos que utilizen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encender los vapores combustibles.

ADVERTENCIA

Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurreir una explosión o un incendio.
- Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el area, no le de arranque al motor.
- No use liquidos de arranque presurizzato ya que los vapeores son inflamables.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.
- Dele arranque al motor y opérélo en exterioroes.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquirytre abiertas.


ADVERTENCIA
La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que usted可以把defer ir.
Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.
- Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la性和a para evitar un contragolpe.
- Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
- Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmamente.

ADVERTENCIA

Las partes rotantes peuvent tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesos.
Puede producirse una traumatica amputation o una grave laceracion.
- Opere el equipo con los protectores en su lugar.
- Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recojasele cabllo largoyquiteeslas joyas. - No use ropa floja, tiras que cuelguen ni articulos que poderan ser agarrados.

ADVERTENCIA

El funciona el motoros produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan demasiado.
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder alcanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.
- Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violacion al Codigio de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, a menos que el systeme de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Seccion 4442, mantenido en excellente estado de funcionaimiento. Otras estados o juridiciones federales peuvent tener leyes similares. Contacte al fabricante,经商ciante o distribuidor del equipo original para Obtener un atrapachispas disnado para elsysteme of escape instalado en este motor.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconnecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Desconecte la bateria en la terminal negativa (unicamente motores con arranque electrico).
- Use únicamente las herramrientas correctas.
- No manipule los resorts del regulator, las varillas u otheras partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenian las partes originales.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objecto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bujia.

ADVERTENCIA
Los combustibles gaseos son extremadamente inflamables y fácilmente forman mezclas explosivas de aire-vapor en temperatas ambiente.
- No le de arranque al motor.
- No aggiione nelle nuongo de los suiches electricos.
No use el Telefono cerca.
Evacué el area. - Contacte al proveedor de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA
Protejase los ojos cuando realice un trabajo de reparacion.
Se pueda Presentedar congelamento por el contacto de la piel/ojos con una fuga de gas propano.
- La instalacion, el ajuste y las labores de reparacion deben hacer por un技术服务 calificado.
- Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse con regularidad para asegurar que estan en buena conditiones. Reemplace los componentes que esten dañados o que presenten fugas.

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante se podra presentar una explosión o un incendio.
- No opere el equipo si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante.
Characteristicas y Controles
Compare la ilustración ① con su motor para que se familiarice con laubicacion de las diversas characteristicasy controls.
A. Identificacion del motor
Modelo, Tipo y:Córgo. Ejemplo:
B. Bujía
C. Filtro de Aire
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Tapon Drenaje Aceite
F. Mofle
Protector del mofle (optional)
Atrapachispas (optional)
G. Malla de la Volante
H. Filtró de Aceite (optional)
I. Arranque électrique
J. Mezclador LPG/NG
K. Drenaje rápido del aceite (optional)
Operación
Capacidad de aceite (vea la seccion de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para最好 rendimiento. Otras aceites detergentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para service SF, SG, SH, SJ o superior. No utilise aditivospeciales.
Las temperatas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropia da para el motor. Utilice el cuadro para selectionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

- El uso de aceite SAE 30 a temperatas inferiores a 40^ ( 4^ ) producirá dificultad de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperatas superiores a 80^ ( 27^ ) pueda producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor Frequencia.
Cómo verificar/Áñadir aceite - Figura ②
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
- Coloque el motor a nivel.
- Limpie el aire dehlenado de aceite de todo desecho.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y limpiela con un trapo limpio (Figura 2).
- Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeleargarrriba delindicadorde(B)enla varilla indicadora de nivel de aceite.
- Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excessivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuela a comprobar el nivel de aceite.
Note: No agregue aceite al drenaje rápido del aceite (K, Figura 1) (si está equipado).
- Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendra el motor oactivará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si this occurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicatora de niven de aceite.
Si el nivel de aceite está por problemas de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe queonga la presión correcta antes dekeepingla operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor.
Contacte un Distribuidor Autorizzato Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante se podra presentar una explosión o un incendio.
- No opere el equipo si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante.
El combustible debe cumplir con这些requireimentos:
- Use combustible limpio, seco, libre de humedad orialquier particula. El uso de combustibles por fuera de los siguientes values recomendados podra occasionar problemas de rendimiento.
- En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composición recommendada de combustible es combustible con una energia minima de combustible de 2500 BTU's/pies³ con un contenido máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más denso de gas del 2.5% y un contenido menor de propano del 90% .
Los motores NG o LPG estan certificados para funcionar con gas natural o con gas propano. Elistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

ADVERTENCIA: El equipo en elrial se monta este motor viene
equipado con una valvula automática de seguridad de "cierre de combustible". No opere el equipo si falta la valvula de "cierre de combustible" o si es inoperante.
Cómo Aprovisionar con Combustible

ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosiónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con fecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cambielos si esnecessary.
Para Obtener informacion acerca del aprovisionamento de combustible para motores queutenan con gas natural o con gas propano LP, lea las instruetiones de operacion suministradas por el fabricante del equipo.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura ③

ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión能把 Causear graves quemaduras o la muerte.
Cuando le de Arranque al motor
- Asegürese que laBJUa, el moIle, la tapa de combustible y el filto de aire (si está equipado) estén en su lugar, yfirmamente asegurados.
No haga girar el motor si removio la bujía.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olr y de color.
Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.
- Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o lasVentanas se encontrarten abiertas.
NOTIFICACION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, aseguese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esseo provesto de aceite, este se danarara mas alla de la reparacion y no sera cubierto por la garantia.
- Compruebe el nivel de aceite. Vea la seccion Como Comprobar/Aprovisionar con Aceite.
- Asegúrese de que los controlles de actioncimiento del equipo, si está equipado, se encontrarren desengranados.
- Gire la valvula de cierre de combustible (B), si está equipado, hacer la posicion on (Figura 3).
- Gire el suiche del arranque electrico (A) hacía la posición on/Start.
Note: Si el motor no arrancauponedesvariosintentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
NOTIFICACION: Para prolongar la duracion del arrendador, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cincosegundos).Espere un minuto entre ciclos de arranque.
Cómo Detener el Motor - Figura 3
- Gire el suiche de llave (A, Figura 3) hacía la posición off. Retire la llave y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
- Después de que se detenga el motor, gire la valvula de cierre de combustible (B), si está equipado, a la posicion cerrada.
Mantenimiento
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizzato Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.
NOTIFICACION: Todos los componentes realizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operation.
Control de Emissiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones能把 ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terrreno. Sin embargo, para Obtener servicios de control de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizzato por la fabricula. Vea la Garantia de Emisiones.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Desconecte la bateria en la terminal negativa (unicamente motores con arranque electrico).
- Use únicamente las herramientos correctas.
- No manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los recluyos de los reyes no han podido en el caso, y como el doctador de los reyes no ha podido.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bucija.
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
- Bombie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
- Limpie el area alrededor del mofle y los controlles
- Limpie el protector de dedos (si está equipado)
Cada 25 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire*
Limpie el pre-filtro *
Cada 50 horas o anualmente
- Bombie el aceite del motor
-
Reemplace el filtro de aceite (si está equipado)
-
Compruebe el mofle y el atrapachispas
Anualmente
- Bombe el filtro de aire
- Reemplace el pre-filtro
- Bomba la bujia
- Limpie el sistema de enfiambre de aire *
-
Compruebe la tolerancia de la valvula **
-
Limpie con mayor Frequencia en conditiones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partidas.
** No se require a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
NOTIFICACION: El fabricante del equipo en el qual es instalado el motor españica la velocidad Tmaxima en la qual sera operado el motor. No exceeda esta velocidad.
Cómo reemplazar la bujía - Figura 4
Compruebe el entreherro (A, Figura 4) con un calibrador de alambre (B). Si es necessitiesario, reajuste el entreherro. Instale y apriete la bujia al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entreherro o el par de apriete, consulte la section de Especificaciones.
Note: En algunos Areas, las leyes locales requieren el uso de una bucja con resistencia para suprimar las senales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bucja con resistencia, utilise el mesmo tipo de bucja para el cambio.
Inspeccion del Mofle y el Atrapachispas - Figura 5

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el motle, se calientan在这方面。
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poderalanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrión antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.
- Constituuya una violacion del Ciego de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, el utilizes u operar el motor en terrenos cubiertos con bosques, moleza o grama, a menos que el systeme de escape este equipado con un atrapachispas, tal como se define en la Seccion 4442, mantenido en correctoorden de configuracion. Otros Estados peuvent tener leyes similares. Pongase en contacto con el fabricante, minorista o distribuidor del equipo original paraobtener un atrapachispas diseado para el systeme de escape instalado en este motor.
Remueva los desechos acumulados en el area del mofe y en el area del cilindro.
Inspeccione el mofe (A, Figura 5) en busca de griertas, corrosion u otheros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en busquada de daños u obstrucciones de carón. Si se enquirytran daños, instale los repuestos antes de operar.

ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mesmoaxyser
installados en laquia posicion que tenian las partes originales. Es possible que otheros repuestos no funciona tan bien, daß lo unidad y hasta pueda tener occasionar lesiones.
como cambiar el aceite - Figura




El aceite uso es un producto de esecho peligroso y se debe disponible de este adecadually. No lo descarte en la basuridera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicios, o con su distribuidor para tener informacion acerca de las faciliades seguras para su destruccion/reciclaje.
Remoción del Aceite
- Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 6).
- Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D).
Tapón de drenaje de aceite estándar
- Remueva el tapón de trenaje de aceite (B, Figura 7). Drene el aceite a un recipienté aprobado.
Note: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación能把 estar instalado en el motor.




- Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
Tapón de drenaje de aceite optional
- Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G, Figura 8) del lado del motor.
- Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuidadosamente haga descender el drenaje rápido del aceite (I) a un recipiente aprobado(J).
- Después de drenar el aceite, colque y apriete la tapa de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje del aceite al bajo del motor.
Cambie el Filtro de Aceite (si está equipado)
Algunos modelos están equipados con un filtro de aceite. Para saber cada cuando requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento.
- Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite.
- Remueva el filtro de aceite (C) y deséchéelo de manera adecuada. Vea la Figura 9.
- Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio.
- Instalemanualmenteelfiltrodeaceitedehastaqueleempaquehagacontacto con el adaptorador del filtrodeaceite,uegoaprieteelfiltrodeaceitedandole1/2a3/4de giro.
- Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamento de Aceite.
- De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
- Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeppingarriba del indicator de (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque el motor a nivel.
- Limpie el area de llenado de aceite de todo desecho.
- Consulte la sección de Especificaciones para la calidad de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D) y limpiela con un trapo limpio (Figura 6).
- Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No lo llene excessivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
- Coloque y ajuste la varilla indicadora.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeleargararriba delindicadorde (F) enla varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura 10

ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosiónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO
- Nunca arranque u opere el motor si removio el Conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
NOTIFICACION: No use aire a presión ni solventa para limiar el bajo. El aire a presión pueda darar el bajo y los solventauen poten disolverlo.
El sistema del filtro de aire usa un cartucho plano u ovalado. Algunos modelos también incluyen un pre-filtro que se pueda lavar y utiliser de nuevo.
Filtro de Aire Plano
- Hale la manija de la tapsa (A, Figura 10). Gire la manija de la tapsa hacía el motor y a bajo go retire la tapsa (B).
- Remueva el pre-filtro (C), si está equipado, y el filtro (D).
- Para aflojar los desechos, golpee suavamente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excessivelyamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
- Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completeness al aire. No aceite el pre-filtro.
- Instale el pre-filtro seco y el filtro sobre la base del motor (E).
- Alinee las pestañas (F) de la tapsa con las muescas (G) en la tapa del ventilador. Gire la manija de la tapa hacía antes y empuje hacía abajo para que ajuste.

ADVERTENCIA
El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan在这方面。
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poderalanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el area del mofle y en el area del cilindro.
NOTIFICACION: No use agua para limpar el motor. El agua podra contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpar el motor.
Este es un motor enfiado por aire. Las sucidades o los desechos peuvent restringir el flujo de aire y occasionar recalentimiento en el motor, produciendo un desempo noPBY una vida del motor redunda.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remove los desechos del protector de dedos/malla de la volante (A). Mantenga las varillas, los resortes y los controlles (B) limpios. Mantenga el area alrededor y por detrás del mofte (C) libre de todo desecho combustible (Figura 11).
Bodegaje

ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremamente inflamables y explosivos.
Un incenso o una explosión puede causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando Almacene El Equipo Con Combustible En El Tanque
- Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u outros
aparatos queutilicen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西couldencenderlosvaporesdegasolina.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor cuando que el motor se incluye todavia caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el téléphone 1-800-233-3723.
Especificaciones
Especillas del Motor
| Modelo | 310000 |
| Desplazimiento | 30,52 in³ (500 cm³) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 3,563 in (90,49 mm) |
| Carrera | 3,062 in (77,77 mm) |
| Capacidad de Aceite - con filtro | 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) |
Especificaciones de Ajuste *
| Modelo | 310000 |
| Entrehierro de la Bujía | 0,030 in (0,76 mm) |
| Par de apriete de la bujía | 180 lb-in (20 Nm) |
| Entrehierro Inducido | 0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Admisión | 0,003 - 0,005 in (0,08 - 0,13 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Escape | 0,005 - 0,007 in (0,13 - 0,18 mm) |
- La potencia del motor disminuía 3.5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10^ F( 5,6^ C) por encima de 77^ F( 25^ C) . Este operá satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15^ . Refiérase al manual del operador del equipo para Obtener información acerca de los limites de operación permittedos en pendentes.
Partes de Servicio Comunes
| Parte de Servicio | Numero de parte |
| Filtro de Aire, Plano | 790263 |
| Pre-filtro del Filtro de Aire, Plano | 697015 |
| Filtro de Aceite | 492932, 5049 |
| Aceite - SAE 30 (20 oz, 0.6 L) | 100005 |
| Aceite - SAE 30 (48 oz, 1.4 L) | 100028 |
| Bujía con Resistencia | 491055 |
| Bujía de Platino de Larga Vida | 5066 |
| Llave de Bujía | 89838, 5023 |
| Probador de Chispa | 19368 |
Recomendamos que contacte arialquer Distribuidor de Servicio Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo algo, qual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obr o ), y est a los periodos y condiones establecdo a continuacion. Para recirb serviceo garantia, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizo mas cercano en nuestro mapa de localizacion de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o segun aparezca listed en las Paginas Amarillas'.
No existe贯穿una otra garantia expresa. Las garantias implicadas, incluo aquellas de mercantilidad y adaptabilidad para un fin determinado que dan limitadas a un ano a partir de la fecha de compra o a la extension permitteda por la ley. Quedan excluidas todas las garantias implicadas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquer y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitteda por la ley. Algunos estados o páíises no contemplplan limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita, y除外s piáises o estados no permite la exclusión o limitación de daños consequentes o incidentales, en cuiaso caso la limitación y la exclusion anteriores pueda no ser aplicables para usted.Esta garantía le otorga derechos legalesspecificos, pudiendo tener a su vez除外os Rights that can be obtained by the use of these rights.
TERMINOS ESTANDAR PARA GARANTIA
| Marca/Tipo de Producto | Uso Privado | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 años | 2 años |
| Extended Life SeriesTM; I/C®; IntekTM I/C®; IntekTM Pro; Professional SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; 850 SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; Todos los除外 motores Briggs & Stratton que incorporealan Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM | 2 años | 1 año |
| Todo los除外 motores Briggs & Stratton | 2 años | 90 días |
- Estos son nuestros τérimos de garantía estandares, pero de vez en cuando pueda existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para Obtener un lista de los τérimos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o pángase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domesticos estan garantados unicamente para uso privado. esta garantia no se aplica a motores en equipoos usados para energia principal en lugar de un service. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias commerciales o de renta no esan cubiertos por la garantia.
El periodo de garantía comienza a partir de la Fecha en which o como el consumidor detallista original o usuario final commercial, y continua por el periodo de tiempo establecido en la lista anterior. "Uso privado" significa uso dométrico personal por el consumidor detallista original. "Uso Comercial" significa todos los otheros usos, incluyendo fines commerciales or que produzan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, sera considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necessario registrar la garantía para Obtener servicios de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la Fecha de compra inicial en el momento de querir技术服务 de garantía, se utilizesla Fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los in convenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manière rutinaria, pero algunos veces las peteciones para el service de garantíaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESE
Si un cliente no está de acuerdo con la decision del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envie toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para poderar a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica decide que su reclamación es justificada, al cliente le sera reembolsado totalmente el imports de aquellas partes que son defectuosas. Para averitar在哪quial malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación的一些 las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el service periodico de las partes para despenarse bien. La garantía no cubirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía noURTIA aplicarse si el dano del motor occurso bajo a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalacion inapropiados. De igual mannerse se invalidará la garantía si el numero serial del motor ha sido Removedo o si el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vidaCTL de un motor depende de las conditiones bajo las cuales opree el motor y del cuidado que este reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y mayinas cortacesped rotantes, se utilizean con mucha fecurrencia en conditiones de mucho polvo o en conditiones muy susicas, las cuales peuvent hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es occasionado por suciedad, polvo o por el着他o de limiar la bujía con chorro de arena, o porque other material abrasivo hayaentrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no sera cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reemploS del equipo en el cui ha sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparacionesrequireidas debido a:
1 Problemas occasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, occasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, valvulas atascadas u或者其他 daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4 Partes que se hayan rayado o revertado por operar el motor con aceite lubricante insufficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscidade de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuandosea necessitiesario, y cambie aceite segun los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se pueda apagar durante la operation del motor. Se podrnan presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmissions, controlles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de sociedades al motor bajo al mantenimiento Incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos recommendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
7 Partes dañadas por velocidad excessiva o recalentimiento causado por residuos de gramma, desechos o sociedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfiambre, o el airea de la volante, o por danños causados por operar el motor en un airea confinada sin la suficiente ventilacion. Limpie los desechos del motor segun os intervalos recomendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibracion excessiva causada por un montaje flojo del motor, cucillas de corte flojas, cucillas o impulsores flojos o no balanceados, fijacion incorrecta del equipo al ciguenaal del motor, velocidad excessiva u other abuso en la operation.
9 Un cigüñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólico la cuchilla de corte de unaquina cortacésped rotante, o por tensión excessiva de las correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
Se dispone del service de garantía únicamente a través de distribuidores de servicios autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en了我的onto mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el número 1-800-233-3723, o según aparezca lista en las 'Paginas Amarillas'.