RA-02 - Amplificador integrado ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RA-02 ROTEL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación de clase AB, potencia de 2 x 30 W a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 90 mm x 320 mm |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos |
| Funciones principales | Entradas RCA, control de tono, salida para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad moderada, piezas disponibles del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Ideal para audiófilos que buscan una calidad de sonido superior |
Preguntas frecuentes - RA-02 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RA-02 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador integrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA-02 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA-02 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RA-02 ROTEL
Amplificador Integrado Estereofónico
Controles y Conexiones
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas
Instrucciones de Seguidad Importantes
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personalriallicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetré en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o alcigen objeto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fauna necessario, envie el aparato a un especialista oficial para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instruciones del presentemanual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve este manual circa de vested para el caso de que necesite revisar las instruciones de seguidad que se indicate a continuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa a seguridad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instructaciones relacionadas con el funciona del myself.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RA-02 en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de在哪quier other instalacion que produzca calor.
El aparato debe ser connectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension individados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica unicolementa a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del mesmo.No modifique de ningún modo dichocable.No intente desactivar los terminalesdestinados a la conexión a tierra o polarización. El cabledeferberia serconctadoauna toma de corriente electrica de dos terminales que se adaptenperfectamente a las clavijas del cable del alimentación del aparato.Noutilicinegún tipo del cable de extension.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en angulos crticos, expuesto al calor o dañado de algunos modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un service专业技术rial como para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido dañado.
- Han caido objetivos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funciona bajo inadeuado.
- El aparato ha sido golpeado o danado deitarianly.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea
suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pueda volcar.

Contedio
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Conexiones para Entrada de Senal y Salida a las Cajas Acusticas 4
Acerca de Rotel. 29
Para Empezar 29
Sensor de Control Remoto 4 29
Algunas Precauciones 29
Colocacion 30
Cables 30
Alimentación y Control. 30
Entrada de Corrente Eléctrica 20 30
Conmutador 1 26 e Indicador Luminoso
de Puesta en Marcha 30
Conexiones de Entrada 30
Entrada de Fono 14 y Conexión a Masa 13 30
Entradas de Linea 15 30
Conexiones para Grabador 15 31
Salidas Preamplificadas 17 31
Salidas para la Conexión de las Cajas
Acústicas 18 y Conmutador para la
Selección de las Cajas Acústicas 5 ......31
Impedancia de las Cajas Acusticas 31
Selección del Cable de Conexión
a las Cajas Acusticas 31
Polaridad y Puesta en Fase 31
Conexión de las Cajas Acústicas 31
Salida de Auriculas 32
Controles de Audio 32
Control del Nivel de Volumen 9 Z7 32
Control de Balance 10 32
Conmutador de Activacion/Desactivacion
de los Controles de Tono 32
Controles de Graves y Agudos 67 32
Selector de la Fuente de Entrada 12 25 32
Control de Monitoración 11 32
Boton de Silencimiento ("Mute") 24 32
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos .32
Entrado para Control Remoto Externo 21 32
Salida de Infrarrojos 33
Toma para Señal de Disparo de 12 V ...33
Problemas y Posibles Soluciones 33
El Indicador Luminoso de Puesta en
Marcha No Se Activa 33
Sustitución del Fusible 33
No Hay Sonido 33
CharacteristicasTecnicas 33
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia什么叫 entusiasta(interes por la música le conducjo a encontrar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcionar productos de la(Maxima calidad a melómanos y audiófilos independiente de cuales Sean sus posibilidades économicas- es compañero por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando ylovando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deforma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes allídonde se encontrar. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de a cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticos especializados más respetados del mundo, una sola reputacion por la excelencia de sus productos. Los commentarios de这些 profesionales que eschuchen musica cada día hacer possible que la familia se reaffirme en la validezde sus objetivos:la puesta apunto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permitita disfrutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofonico Rotel RA-02. Utilrado en un sistema de reproduccion musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante manyos aidos de sus compositions musicales favoritas.
El RA-02 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamenteplete. Todos los aspectos de su disen ha sido optimizados para preservar toda la gama dinamica y todas las sutilezas de su musica predilecta.El RA-02 incorpora una fuente de alimentacion altoaredulada que incluye un transformador de
alimentación toroidal y condensadores de láminas finas diseñados y construidos a medidaooting specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RA-02 reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un Diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-02 han sido disnadas con Pistas Circuitoles Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproduccion de las malmas. La circuiteria del RA-02 utilizes resistencias depellicula metalica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos mascriticos del recorrode la senal deaudio. Todos los aspectos de este Diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguiruna fiel reproduction de la musica.
El RA-02 es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principales functions no Tiene por queistarngún problema. Siusted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofonicos, enanciaipo noderabada encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del myself. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfruete con su musica preferida. El Mando a Distancia RR-AT94
Algunas functions peuvent gestionarse tanto con los controlles del panel frontal como desde el mando a distancia RR-AT94 suministrado de series. En los apartados del presente manual de instrucciones en los que se describen dichas functions,se muestra el numero de referencia paraaminsControls.Por ejemplo,ustedcouldaajustar el nivel de volumen bien conel controlVolume del panel frontal ⑨ biencon los botones correspondentes del mandoa distancia 73
Dirijase a la seccion "Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)" para Obtener más informacion sobre como expandir las posibilidades de control por rayos infrarrojos de su equipo.
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si no piensa utiliser durante un长大o periodo de tiempo. No deje baterías semiagotadas en el mando a distancia ya que de las mismas podrián fugarse productos químicos altoamente corrosivos capaces de dañarlo.
NOTA: El RR-AT94 puede'utilizar para poderar las functions bássicas de other componentes Rotel, entre los que se incluyen Sintonizadores de Radio, Reproductores de CD y Reproductores de DVD.
Para controlar un Sintonizador Rotel:
1-Selecciona la referencia "Tuner" del RR-AT94.
2-Pulse "Power" y "1" (RT-02) o "2" (RT-940AX).
3-Pulse la tecla Tuner para selectionar el sintonizador.
Para controlar un Reproductor de CD Rotel:
Selección la funciona CD del RR-AT94.
Para controlar un Reproductor de DVD Rotel:
Selección la funciona AUX 1 del RR-AT94.
Sensor de Control Remoto 4
El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario no funciona correctamente. El funciona bajo el Sensor de Control Remoto también puede verse afectado si es expuesto a luz brillante, en particular la luz solar directa. Ciertos temas de iluminacion artificial, como por exemple las lamparas halogenas (que emiten una cierta cantidad de luz infrarroja) también peuvent interferir en el funciona normal del mando a distancia. Asimismo, es possible que las functions de control a distancia no actuen de manera fiable si las pilas del RR-AT94 estan a punto a de agotarse.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir danos en su equipo, apague TODOS los componentes del myself cuando conecte o desconnecte las cajas acústicas o cualquier(other elemento del myself. Nowhelmingaponer en marcha el equipo hasta que este seguro de que todas las conexiones hayan sido correctamente executadas.Presteparticular atencion a los cables de connexion a las cajas acuisticas, procurando que no haya conductores sueltos de uno de ellos que poderancarlos cables correspondientes a otherascajasacuisticadesel equipo o el chasis del amplificador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instructaciones BASicas de instalación y puesta a punto del RA-02, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-02 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RA-02 en conditiones differentes de las originales pueda darar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada con el RA-02. Asegúrese asimismo demantener en su poder la factura de comprapuesto que es la mejorforma de queustedse acuerde de la Fecha de compra, un datoesencial en caso de que necesseasistenciatécnica durante el periodo de garantía.
Colocacion
Al igual que todos los componentes de audio que manejan sénales de bajo nivel, el RA-02 puede verse afectado por su entorno. Evite colocarotiros componentes encima del RA-02 ya que elo impedirá a esteultimate disipar el calor que genera. Asimismo, no colocoque el RA-02 encima deotiros componentes y evite situar los cables que transporten sénales de audioerca de los de alimentacion ya que de este modo se minimizará la posibidadde que se capten zumbidos o interferencias.
El RA-02 genera calor durante su funciona bajo normal. Tanto los disipadores termicos como las ranuras de ventilacion de su cuberta superior han sidodisnados para evacuar este color. Las ranuras de ventilacion de la cuberta superior deben permanecer siempre despejadas. Deberia haberunos 10 centimetros de esporo libre alrededor del chasis y unareasonable corriente de aire a lo长大 del lugar en que haya sido instalado el amplificador para evaporar el sobrecalenta-miento de esteultimate.
Tenga igualmente enIELD el peso del amplificador cuando selecciona unaubicacion determinada para su instalacion.Aseguere por tanto de que la estanteria o mueble elegido可以更好 soportarlo.Le recomendamos que instale el RA-02 en muebles diseñadosspecificamente para albergar componentedes audio.Dichos muebles estan concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles mas adecuados para su equipo y sobre la correcta instalacion en los mismos de sus componentes de audio.
Cables
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la SERIAL de audio se vea afectada por ruido o interferencias precedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistématico de cables apantallados de alta calidad también contribuiría a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles deegradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le aconseje los cables másADEUCADOS para su sistemas.
Alimentación y Control
Entrada de Corrente Eléctrica 20
El RA-02 no drena unaULDadecorrienteconsiderablede la redeléctrica.Aunasi,siempre quefuera posibledeferirserconcedado directamenteauna toma de corriente polarizada de2clavijas.Noutiliceninguntipode cablede extension.Puedeutilizarseuna base deenchufesdealacaldadysiempeycuandoeste(yalsoi,bporsupesto,la tormadecorrienteubicada enlaparedesu casa) preparadaparamanejarlacorrienteexigida porelRA-02yelresto de componentes aelconectados.
Su RA-02 está configurado en fabrica para que trabaje con la tension de red correcta que corresponda al País en que haya sido comprado (115 o 230 voltios de corriente alterna con una Frequencia de 50 o 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tujiese que desplazar su RA-02 aOTHERS, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de la establecida en fabrica. No intente llvar a cabo esta conversion por su cuenta. El acceso al interior del RA-02 le expone a tensiones peligrosas. Para该如何 informacion al respecto,le rogamos que contacte con personalequalido ollame aldepartamento de asistencia Tecnica postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precauccion basia, que desconnecte su amplificador (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Conmutador 1 25 e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 2
Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del panel frontal para activar el RA-02. El Indicador Luminoso Power seactivara para confirmarlo. Pulse de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha para desactivar el RA-02.
Una vez que el RA-02 se haya puesto en marcha con el conmutador pertinente de su panel frontal, puede ser situado entre los modos de pleno funciona y posicion de energia ("standby") con referencia del botón Power del mando a distancia RR-AT94.
Dirijase al apartado "Toma para Senal de Disparo de 12V " del presente manual para Obtener más información sobre vías alternativas para la puesta en marcha y desconexión de otros componentes del equipo jusqu'ànel RA-02.
Conexiones de Entrada
[Ver Figura 2]
NOTA: Paraatar la presencia de ruidos susceptibles de ser appreciados tanto por usted como por sus cajas acuastics, aseguresde que el systema este desconectado cuandousted este realizandoequalquier tipo de conexion de senal.
Entrada de Fono y Conexión a Masa 13
Conecte el cable procedente del giradiscos a las entradas de fono correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un cable para la conexion a casa, conectelo al terminal con fieccion mediante tornillo situado a la izquierda de las entradas de Fono ya que ello contribuira a prevenir que se produzcan ruidos y zumbidos molestos.
Entradas de Linea 15
Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-02 son entradas "de linea" y sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos compactos, grabadores/reproductores de videocasetes estereofonicos de Alta Fidelidad o NICAM, sintonizadores de radio, reproductores de LaserDisc o incluo la calidad analógica de una mecánica de lecture CD-ROM.
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claramente identificados y deben ser connectados a los correspondientes posteriales de las fuentes realizadas. Los conectores correspondiente al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la connexion de cualquier fuente al RA-02. Consulta a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Conexiones para Grabador 15
[Ver Figura 2]
Las entradas ysonianas Tapespuuden ser conectadas a qualquier componente de grabacion/reproduccion que acepe snales de entrada y calidad analogicas estandar de nivel de linea,que por lo general suele ser una plastina acasetes convencional.
Cuando conecte un componente de grabacion al RA-02, recuerde que las salidas del grabador deben conectarse a las entradas tape del RA-02. De modo similar, las salidas tape del RA-02 deben ser conectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con otheras fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los elementos asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para evitar que se produzcan perdidas en la calidad del sonido.
NOTA: Las Salidas Tape no son afectadas por los ajustes realizados por controles de Volumen, Balance o Tono. Asimismo, reciben una seals de nivel bajo.
Salidas Preamplificadas
El RA-02 incluye un juego de salidas preamplificadas. La seals precedente de la fuente seleccionada con el Selector de Fuente de Entrada ("Function") está sempre presente en dichas salidas. Por lo general, estas salidas se utilizean para suministrar una seals a other amplificador integrado o etapa de potencia que a su vez se utilizesa para excitar cajas acusticas situadas en unaubicacion remota.
NOTA: LosCambios en losajustesrealizados porloscontrolesoVolumen,Balanceo Tonoafectanalasnal procedentelesalidasPreamplificadas.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 18 19 y Conmutador para la Señeción de las Cajas Acústicas 5
[Ver Figura 2]
El RA-02 incorpora dos pares de salidas para la connexion de cajas acústicas designados por "A" y "B". Dichas salidas son controladas por el conmutador que figura en el panel frontal del aparato.
Impedancia de las Cajas Acústicas
Si solo se va a utiliser una de las dos parejas de cajas acústicas que pueda conectarse al RA-02, cada caja pueda tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utiliser simultáneamente lasparejas de cajas acústicas A y B, cada caja deben tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la practicia muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-02. Para cualquier duda ouestion que tengal respecto, consulte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el RA-02 a las cajas acústicas. El時間 y la calidad de dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de connexion de calidad estándar configurará pero es possible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuación de la respecta en graves, en particular si la longitud del mesmo es elevada. En general, un cable más constante mejorará la calidad del sonido. Para encontrarunas prestaciones óptimas, deben considerar la compra de cables de alta calidad especialmente disenados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizzato de productos Rotel puede ayudarle a selectionar los cables que vaya a utiliser en su sistemas.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientacion positiva/ negativa de las conexiones correspondentes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser hoherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caía de la respecta en graves, asi como una degradación perceptible de laImagen estereofónica global. Todos los cables están marcados deforma que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aisliente de un conductor. El cable también puede presentar un claro aisliento al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata). también puede haberindicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aisliente. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
Desconecte todos los componentes de su equipo antes deVELAR a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-02 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por-coloredes) en su panel posterior. Estos terminales acceptan cable pelado, conectores de tipo cucilla plana ("spade") o conectores de tipo banana doble (excepto en los País de la Comunidad Europea,onde su uso no está permitted).
Lleve el cable desde el RA-02 hasta las cajas acústicas y procure que posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de estas ultimas. Siusted está utilizing conectores dobles de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. Enequalquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminalesdeferieran bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizing conectores de tipo cucilla plana ("spade"), conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de connexion a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegürese asimismo de noURTAR ninguno de los conductor propiamente dichos. Libere (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación colque los conectores alrededor de los
terminales de connexion a las cajas acusticas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuerras de fijacion hexagonales para sujetar firmamente en su lugar el conector o el cable de connexion.
NOTA: Asegürese de que no haya restos de cable que pueda tocar los cables o conductores adyacentes.
Salida de Auriculas
La saliva de Auriculares ("PHONES") le permite conectarunos auriculares para escuchar música en la intididad.Esta saliva incluye una toma estereofónica estandar de 1 / 4^ . Si sus auriculares incorpolaran un tipo de clavija diferente, como por exemple una de tipo "mini" de 1 / 8^ ,對於cesecitararel adaptador correspondiente.Contactce su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje al respecto. La connexion deunos auriculares no interrupme la Signalsenviada a las salidas del RA-02. Utilice el Selector de Cajas Acusticas para desconectar estas ultimas.El ajuste del selector Function controla la fuente que está escuchando.Situe el selector Function del panel frontal en la fuente que quiera escuchar o pulse el correspondiente boton del mando a distancia.
NOTA: Puesto que la sensibilitad de las cajas acústicas y los auriculares pueda variar是多么, reduzca siempre el nivel de volumen cuando conecte y desconecte这些东西 últimos.
Controles de Audio
Control del Nivel de Volumen 927
Gire en sentido horario el control de volumen del panel frontal para augmentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternatively, utilise los botones del mando a distancia pulsando para augmentar el nivel de volumen o para reducirlo.
Control de Balance 10
El Control de Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. Normalmente, el control debería dejaarse en su posicion central. En的一些 situations, por regla general cuando la posicion de esucha principal no está centrada de forma ideal entre las cajas acusticas del equipo, puede sernecessaryajustarelcontrolpara
conseguir un balance izquierda-derecha adecuado. La rotacion del control en sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacer la izquierda cuando que si se efectua en sentido horarioicho balance se desplaza hacer la derecha.
Commutador de Activación/ Desactivación de los Controles de Tono
Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posicion Off, los controles de Graves y Agudos (Controles de Tono) son eliminados del camino recorrodo por la seals musical con el fin de garantizar un sonido lo más puro possible. Si no va a utiliser los controlles de tono, deje el conmutador Tone Switch en su posicion "Off". Situe el conmutador Tone Switch en la posicion On si desea realizar ajustes con los Controles de Tono.
Controles de Graves y Agudos
Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posicion On, la rotacion de los Controles de Graves y Agudos ajusta el ba-lance tonal del sonido. Gire los controles en sentido horario para&aumentar el nivel de graves y/o agudos. Girelos en sentido antihorario para disminuir el nivel de graves y/o agudos.
Un sistema de audio de altas prestaciones adequadamente configurado produce el sonido más natural possible sin necessities de realizar ajustes (o con ajustes minimos) ni utilize controlles de tono. Por tanto, utilise los Mentionados controlles lo menos posible. Sea particulamente cuidadoso cuando aplique algo tipo de realce en la respuesta tonal (giro de los controlles en sentido horario) bajo que ello provoca un incremento de la potencia de salute correspondiente a la zona alta y/o bajo del espectro y por tanto de la energia soportada por el amplificador y las cajas acusticas.
Selector de la Fuente de Entrada 12 25
El control Function permite selectionar la SERIAL correspondiente a la fuente de entrada. La SERIAL seleccionada por el citado control es la que usted oira siempre y cuando el control Monitor este situado en la posicion Source (dirijase al asigniente apartado). La SERIAL seleccionada por el control Function también se dirige a las Salidas Preamplificadas y a las Salidas de Grabacion. Gire el selector Function hasta que coincida con el nombre de la fuente que deseee escuchar o pulse el correspondiente boton de seleccion de fuente del mando a distancia.
Control de Monitorización 11
Cuando el control Monitor está situado en la posicion Source, la seals que usted oiga y que es dirigida a las Salidas Preamplificadas-es seleccionada por el control Function. Para eschar la seals precedente de un grabador conectado a las entradas Tape, situe el control Monitor en la posicion Tape. Cuando el control Monitor está en la posicion Monitor, la seals precedente de la entrada Tape también es enviada a las Salidas preamplificadas.
Laseed que se dirige a la saliva Tape estasiempre seleccionada por el control Monitor. Cuando este realizando una grabacion con un aparato que posea functions de monitorizacion, podra escuchar el sonido grabadosituando el citado control en la posicion Monitor.
Botón de Silencimiento ("Mute") 24
Disponible sólo en el Mando a Distancia
Para silenciar temporalmente el sonido del equipo, pulse el botón Mute del mando a distancia RR-AT94. El indicator luminoso del control de Volumen parpadeará cuando el sonido está silenciado. Pulse de nuevoicho botón para que el nivel de volumen regrese a su valor original.
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos
Esta mini-toma de 3^5 mm (designada por EXT REM IN) recibe@cadores de control procedentes de receptores de infrarrojos estandar (Xantech, etc.) ubicados en la sala de audicion principal. esta funcion esutil cuando el aparato está instalado en un mueble y el sensor del panel frontal está bloqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le informe sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles en el mercado y la forma de cablear un conector para que se adapte al receptaculo de la mini-toma antes Mentionada.
NOTA: Las senales procedentes de la toma EXT REM IN peuvent ser enviadas a fuentes queutilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable procedentes de las tomas IR OUT.
Salida de Infrarrojos 22
La toma IR OUT envía senáles recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de infrarrojos o a reproductores de CD, platinas a casetes o sintonizadores Rotel equipados con un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior. Esto le permite a usted utiliser functions de control por infrarrojos para gobarnar otheros componentes cuando los sensores de infrarrojos de these ultimos están bloqueados como consecuencia de su instalación en el interior de un mueble.
Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le informa acerca de los repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado.
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada jusqu a las tomas IR OUTPUT sirve para serutilizada con un sensor de infrarrojos externo que duplicates las functions del que hay en el panel frontal.
Toma para Senal de Disparo de 12 V
Algunos componentes de audio能把 ser activados automatistically cuando reciben una "señal" de puesta en marcha de 12 voltios continuos. Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del RA-02 suministran la señal requireida paraarlo. Conectar componentes compatibles al RA-02 conships a cable terminado en una mini-toma de 3^5 mm. Cuando el RA-02 está en la posicón de esper, la señal de disparo es interrupida, por lo que los componentes por el controlados son desactivados.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果de conexiones realizadas incorrectamente oajustes inapropiados. En caso de que usted seencuentre conalgún problema,aisle en primer lugar el area afectada,compruebe los ajustes de control realizados,determine la causa del fallo y haga los cambios necessarios.Si se ve incapaz de hacerFuncionarde nuevo al RA02,considere las sugerencias que le damos para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se
El indicator luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el RA-02 a una toma de corriente electrica y pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha. En caso de que no se active, disfruebe dicha toma con除外 dispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegúrese de que la misma no está controlada por un conmutador situado en su posición Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que除外 dispositivo electrico conectado a la toma anterior funciona correctamente y el indicator luminoso de puesta en marcha del RA-02 siga sin activarse cuando esteultimate este conectado a dicha toma y el Conmutador de Puesta en Marcha haya sido pulsado, significa que es muy posible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Siusted cree que ha sucedido为此,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione uno nuevo y se lo instale adecadamente.
| Potencia Continua de Salida (20-20.000 Hz, THD < 0'03%, 8 ohmios) | 40 varios/canal sobre 8 ohmios |
| Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) | <0'03% a la potencia nominal, a la mitad de la mesma o a 1 vario |
| Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1) | <0'03% a la potencia nominal, a la mitad de la mesma o a 1 vario |
| Respuesta en Frecuencia (todas las entradas) | |
| Entrada de Fono: | 20-15.000 Hz, ±0'3 dB |
| Entradas de Linea: | 10-40.000 Hz, ±1 dB |
| Factor de Amortiguimiento | 180 |
| (20-20.000 Hz, 8 ohmios) | |
| Sensibilidad/Impedancia de Entrada | |
| Entrada de Fono: | 2'5 mV/47 kohmios |
| Entradas de Linea: | 150 mV/24 kohmios |
| Nivel de Entrada Maximo | |
| Entrada de Fono: | 180 mV |
| Entradas de Linea: | 5 V |
| Nivel/Impedancia de Salida | 1 V/470 ohmios |
| del Preamplificador | |
| Rango de Actuación de los Controles de Tono | ±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz |
| Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) | |
| Entrada de Fono: | 80 dB |
| Entradas de Linea: | 100 dB |
| Alimentación | |
| Versión para EE.UU.: | 120 voltios/60 Hz |
| Versión para Europa: | 230 voltios/50 Hz |
| Consumo | 220 varios |
| Dimensiones (An x Al x P) | 435x72x342 mm |
| Altura del Panel Frontal | 60mm |
| Peso Netto | 5'9 kg |
Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanual de instrucciones. Rotel se reserva eldeocho arealizar Modifications enlas mismas sin previo aviso.