WHITE & BROWN MF 61 - Horno electrico WHITE & BROWN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHITE & BROWN MF 61 WHITE & BROWN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico multifunción |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones | Varias funciones de cocción |
| Controles | Perillas giratorias |
| Material exterior | Acero inoxidable o metal pintado |
| Colores disponibles | Plateado, negro, blanco |
| Tipo de cocción | Convección, grill, aire caliente |
| Tipo de puerta | Puerta de vidrio con asa |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para hornear |
| Alimentación | Eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Seguridad | Apagado automático, aislamiento térmico |
| Uso | Cocción, asado, parrilla |
| Limpieza | Fácil, interior esmaltado |
Preguntas frecuentes - WHITE & BROWN MF 61 WHITE & BROWN
Preguntas de los usuarios sobre WHITE & BROWN MF 61 WHITE & BROWN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHITE & BROWN MF 61 - WHITE & BROWN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHITE & BROWN MF 61 de la marca WHITE & BROWN.
MANUAL DE USUARIO WHITE & BROWN MF 61 WHITE & BROWN
Le agradecemos que se haya decidejo por la compra de un producto de lamarca White and Brown.
Su Tecnología, Diseño y funcionalidad, jusqu con el着他 de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
1- Asa
2-Botón selector convecction - asador
3-Boton termostato regulable hasta 230^
4-Botón selector modo de cocción
5-Minutero
6- Indicador luminoso de funcionaiento
7- Empuñadura para parrilla o sarten para freir
8-Parrilla
9-Sartén para freir
10-Tornillo
11-Tornillo de mariposa
12-Alcayata
13- Empuñadura del espetón
-
Leer atentamente este manual de instruciones antes deponer en marcha el aparato y conservarlo para futuras consultas. La no observacion y aplicacion de las presentes instruetiones peuvent comportar como resultado un accidente.
-
Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que pueda estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
#
Consejos y medidas de seguidad
- Este aparato pueda usar lo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.Lalimpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños menos de 8 años sin la supervisión de unadulto.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar siempre bajo vigilancia para evaporar que juguen con el aparato.
-
Guardar el aparato y el cable de comiente fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
La temperatura de las superficies accesibles y de la puerta del aparato puede ser elevada cuando el aparato está en funciona. Tomar las precauciones necessarias para evaporar些许 riesgos de quemaduras.
-
Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija ni programadores. No usar el aparato asociado a un temporizador externo u other dispositivo de mando a distancia.
- No utilizar nunca el aparato si ha caido, si hay señas visibles de daños, o si el cable de alimentación o la toma está danados. Debe reemplazarlos un operariorial significado, contacte con su distribuidor o con nuestro serviceo posventa.
-
No intente reparar el aparatoastedimismo, ya que pueda existir peligroy anularia la garantía del fabricante. Comoequalquier aparatoelectrico,debeser reparado por un operario calidad.
-
Antes de conectar el aparato a la corrente, asegurarde que el voltaje indicado en la placac decharacteristicacoincide con el voltaje de red. Si no es asi, no conecte el aparato y consulte con su distribuidor.
- Se recomienda que el aparato está alimentado a工程技术 de un dispositivo diferencial de corrente residual (DDR) cuya corrente asignada de funcionaamento residual no exceeda los 30.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como微量元素 16 amperios (para los aparatos de la classe I).
- No enrolling el cable electrico de connexion alrededor del aparato.
- No doclar nunca el cable electrico de conexión ni intentar reemplazar lo uno在哪。Contacte con su distribuidor o con了我的ervice posventa.
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- No tocar nunca el aparato ni la toma de corriente con las manos o los pies humedes, ni con los pies descalzos.
- No usar el除去 si el cable de alimentacion o la toma de corriente está dañados.
- No utilizar el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- Usar el aparato en una zona bien ventilada. Las zonas sombrías son más propensas a sufir accidentes.
- No situar el aparato sobre superficies calientes como placas de cocción, quemadores de gas y aparatos similares.
- NoURTAR el aparato en contacto directo con los rayos de sol.
- Noemploi aerosoles con el aparato en marcha.
- Mantener a los niños alejados del aparato cuando está en función y noCEED que lo toquen también está apagado, ya que las superficies calientesSEOpen.ocasionar quemaduras.
- No situar el aparato bajo un enchufe.
- Situar el aparato sobre una superficie plana y estable capaz de resistir su peso y el calor que despende el aparato. Dejar un espacio libre alrededor del aparato.
- No usar el aparato cerca de materiales combustibles, tales como cortinas, cortinajes, revestimientos murales, muebles, etc.
- ADVERTENCIA: a fin de evaporar un sobrecalentamento y un possible risgo de accidente, no cubir el aparato cuando está conectado.
- No usar el aparato en las immedaciones de una piscina o de cualquier punto de agua, ni en habitaciones humidas como cuartos de bàn.
- No exponer el aparato a temperatas extremas ni a la intemperie, la lluvia o ambientes humedes. El agua que entre en el aparato aumento el risgo deCHOque electroico.
- No sumergir el aparato en agua u otro liquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No utilizar el aparato en exteriores, ya que deben usarse siempre en un lugar seco.
- No tocar las partes mviles del aparato en marcha.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de calor.
- No guardar el aparato en el exterior.
- No tocar las partes calefactadas y las partes metálicas del aparato cuando está en funciona, ya que pueda provocar quemaduras.
Recomendaciones:
- Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentación del aparato.
- No uso el aparato si sus accesorios no estan debridamente acoplados o no funciona correctamente. Reemplazarlos si presentan defectos.
- No utiliser el aparato si su dispositivo de marcha/paro no funciona.
- No desplazar el aparato durante su uso, esperar que se enfiré Completely antes de Manipularlo.
- No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red.
- No exceeding la capacité del aparato.
- No flamear alimentos sobre el aparato, ni dentro o cerca del mesmo.
- Desconectar el aparato después de su uso y esperar que se enfee Completely antes de desplazarlo, limpiarlo,Cambiar algo de sus componentes o guardarlo.
- Este aparato está pensado para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
- Guardar el aparato en un lugar seco y bien ventilado, sin polvo y protegido de los rayos de sol. No guardar el aparato en posicion vertical.
- A fin de evaporar un possible risgo de accidente, no dejar nunca el aparato functioningo sin vigilancia. Mantener a los niños alejados del aparato también espe agado.
- No guardar el aparato en lugares sobre la temperatura ambiente pueda ser inferior a 2^ .
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, sueidad uOthers objetos.
- Comprobar periodically elperfecto estado de la junta de estanqueidad de la puerta.
- No introducir nunca platos, cubiertos y除外culosílos de plastico en el hora cuando está en función.
- Mantener limpio el interior delorno con tal de evitara la carbonizacion de los restos de alimentos que podra做不到ear aparato.
- No almacenar objetos en el interior delorno.
- Tomar las precauiones necessarias al Manipular recipientes que han sido calentados en el aparato para evaporar posibles riesgos de quemaduras.
- Utilizar solamente utensilios apropriados para hornos apropriados soportar altas temperatas.
- No calendar huevos Dentro de sus cascaras o huevos duros enteros, ya que你能 explosionar, incluso despues de la cocción.
- No apoyar utensilios o platos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- ATENCION: si la puerta del hora está dñaada no utilizes el aparato y contactar con el servicios专业技术o para su reparacion.
- No utiliser el aparato para seperar mascotas ni prendas de ropa.
- No utiliser el aparato si la puerta presenta fisuras o está rota.
- Comprobar que el aparato está apagado y desconectado de la corriente al salir de casa.
- El hecho de situar el mando termostato a la�性 de minimum (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.
- Utilizar solamente los accesos suministrados y
recomendados por el fabricante. Ya que podra ser peligioso y podría dfnarse el aparato.
- Nunca usar el cable electrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
- No levantar o transporte el aparato cuando está caliente. Esperar que el aparato se enfrie Completely antes de Maniparlo.
-
ATENCION:Seguir siempre lasindicaciones de este manual para limiar el aparato, ya que en caso contrario existiría riesgo de accidente.
-
Si por该案ir moito el aparato se incendia, desconectarlo inmediamente de la corriente, evitar la presencia de corrientes aire que puedaatar el fuego y apagar las llamas con la calidad de una tapa u otros elementos no inflamables, pero NUNCA con agua.
- Toda realizacion inadecka, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comporar peligro, anulando la garantia y la responsabilidad del fabricante.
Recomendacionespecificas:
- Antes de usar el aparato, situarlo en una zona despejada, para que aire你能 circular alrededor, sobre todo por encima. Dejar un espacio de 10 cm alrededor del hora, y 30 cm por bajo. Comprobar que no quede ningún objeto bajo.
- A fin de evaporar posibles quemaduras, no tocar nunca las superficies calientes del aparato. Evitar sobre todo todo las partes metálicas del aparato y la puerta, que pueda estar muy calientes cuando el aparato está en función. Prestar especial atencion a la hora deAbrir y cerrar la puerta.
- Tomar todas las precauciones necessarias para quitar los accesos del hora cuando estén calientes. Se recomienda usar la empuñadura suministrada para retirar la parrilla o la sarten para freir, y la empuñadura especial para el espetón.
- Evitar que se produzcan salpicaduras sobre la puerta de cristal cuando el aparato está caliente, ya que funciona的结果dañada.
- Desconectar el aparato cuando no lo utilizes o antes deVELLAR a cabo cualesquier operation de limpieza. Comprobarsiempre que el minutero y el boton del termostato esten en posicion de "paro" antes de volver a conectar el aparato.
- No situar nunca accesario directamente sobre la placado crisol.
- No introducir nunca objetos de papel, cartón, plástico o materiales similares dentro delorno.
- No tapizar nuncaonga parte del hora con papel de aluminio. ya que ellaouldra provocarun sobrecalmente miento ydafar el aparato.

Modo de empleo
Para el buena funciona del aparato
Antes de utiliser el producto por primera vez, retiring todos los embalajes y protecciones del aparato y limpiar todas las piezas con un bajo humedo.
Atencion: Alponer en marcha el aparato por prima
vez peut de desponder un ligo homo. Este se debe a los
produtos empleados para la proteccion de las resistencias. Este fenomeno esperfectamente normal e inocuo.
Antes del primer uso, hacer funciona el homo vacio durante 10 horas a 200^ C para quemar la grasa de proteccion y eliminar los humos y olores que suele desperrender un aparato nuevo. Ventilar la habitacion durante dicha operacion. Dejar que el homo se enfrie y limpioarto jusqu to con la parrila y la sarten para freir.
- Conectar el aparato a la corrente.
- Programar el termostato a la temperatura deseada.
- Situar el selector del modo de coccción en la funciona deseada en función de los alimentos que deseee cocer.
- Precalentar el homo poniendo en marcha el minutero.
- El aparato se pondra en marcha al encender el minutero.
El indicator luminoso de funcionaiento se encenderá. - Cuando el hora está caliente, introducir los alimentos que desee cocer con los accesorios apropriados.
- Volver a cerrar la puerta del homo.
- Seccionar el tiempo de coccción眼看 girando el selector del minutero.
- Al agotarse el tiempo selecciónado, el hora se detendra automatistically. Para parar el aparato manualmente durante la cocción, situar el menorzo a 0.
- Utilizar siempre la empulñadura para retirar el plato o la parrilla del homo cuando está caliente.
- Apagar todos los comandos del aparato.
Botón selector de asador-convección (Fig. 1)
PARO: Posicion para

Concepcion: el ventilador proyecta el calor de la resistencia al Conjunto del hora para cocer de un modo homogeneo losplatos o bien para cocer dosplatosdifferentes sin mezclar los sabores.

Asador: para asar las comidas. Situar la sarten para freir bajo del espeton para recoger los jugos de cocción.
Asador ^+ conveccion
Se ilumina al activar el minutero. El hora está en funciona.
BOTON TERMOSTATO HORNO (Fig. 1)
Permitte ajustar la temperatura de 100^ a 230^ . La temperatura peut modifierse en qualquier momento durante la cocción.
| Température | Thermostat | |
| Horno muy Templado | 100° - 110° | 3 - 4 |
| Horno Templado | 110° - 150° | 4 - 5 |
| Horno medio | 150° - 200° | 5 - 6 |
| Horno caliente | 220° | 7 |
| Horno muy caliente | 230° | 8 |
SELECTOR MODOS DE COCCION (Fig. 1)
PARO: Posicion para

La resistencia de arriba se pone en marcha.
Permitte gratinar o asar la comida.
La resistencia de abajo se pone en marcha.
Permite cocer la comida por debajo o

Terminar la cocción de un Plato que ya está demasiado dorado por arriba.
Bóveda + crisol Convección: las dos resistencias se ponen en marcha al mesmo tiempo.
De este modo se pueda cocer los platos de forma uniforme: pastecles, legumbres, platos cocinados... Se recomienda situar la parrilla en el centro o sobre el escalón inferior.
BOTON MINUTERO (Fig. 1)
Permite regular el tiempo de coccción de 0 a 120 horas.
Al activar el minutero, el testigo luminoso se encenderá y el hora se pondrá en funciona. Al agotarse el tiempo programado, el hora se detendra automatistically.
Para interrupir la cocción en cualquier momento, situar de nuevo el minutero a 0.
USO DEL ESPETON
Por exemple para asar un pollo:
- No precalentar el hora.
- Introducir el primer tornillo de mariposa en la brocheta y fiarla con la ayuda de un destornillador. Ensartar el pollo en el centro del espetón, introducir el segundo tornillo de mariposa y fiarlo con la ayuda de un destornillador.
- Situar la sarten para freir debajo.
- Colocar el espéton introduciendo la brocheta por lareshedra y seguidamente deslizarla para acoplárla a su soporte izquierdo.
- Iniciar la rotacion del espeton selectionando el modo y la duracion de la coccion deseada.
- Situar el termostato a la temperatura deseada (temperatura aconsejada para un pollo asado: 210^ ). Si el aparato desende un homo excessivo durante la cocción, bajo la temperatura.
- Al terminar la cocation, volver a situar el termostato y el minutero a la posicón 0.
- Retirar el espetón con latipsa de la empuñadura especial tomando las precauciones necessarias para evaporar posibles quemaduras: situar la empuñadura en las muescas. Levantarla ligeramente, deslizarla hacla la referencia para desbloquear el espetón y finalmente sacar Completely la brocheta.
CONVECCION:
Este hora está equipado con un ventilador interno.
Esta funciona, llama devection, permitea una mejor reparticion del calor bajo el hora.
Se recomienda usar esta funciona para:
- cocer y recalarnt al quello tiempo dos platos distinguitos sin mezclar sus sabores.
- obtener una cocción más homogénea, crujierte y mullida
- cocer los alimentos más rápidamente
Para utiliser la convecction:
- Encender la convecction situando el selector de modo en la posicion *
- Para detener la funciona convecction en cuales期間 momento, situar el selector en la posicfon OFF.
ALGUNOS CONSEJOS PARA OBTENER UNOS RESULTADOS OPTIMOS CON EL HORNO
- No sobrecargar el hora.
- En la medida de lo possible, situar los alimentos en el centro del aparato.
- NoAbrir la puerta con demasiada fecuencia durante la coccion para evaporar perdidas de calor.
- Controlar bien la cocción al probar新品as recetas.
ALGUNOS CONSEJOS PARA COCINAR
Durante el proceso de asado de un alimentto es normal que se descienda un ligero humano. Sin embargo, puede reducirse las emisiones de humano siguiendo los siguientes consejos:
- No cubrir la parrilla con papel de aluminio. ya que elo provoca humaredas y salpacaduras impidiendo que las grasas se escurran. también impide la buena circulación del aire en el interior del hora, lo cual pueda darñar el aparato.
- Situar un recipiente lleno de agua en elorno. Esto permite reducir las emisiones de humano.
- Para Obtenerelines resultados,descongelar la carne.
antes de cocerla. - Si la carne es muy/grasa, quitarle el exceedente cortandola si esnecessary.
- Si se producen salpicaduras de grasa durante la cocción, bajo la temperatura del termostato.
- A fin de estar la acumulación de grasas que provoca irremiérdamente la emisión de humaredas desagradables, procurar limpar el homo afterwards de cada uso. Emplear paraarlo una esponja no abrasiva y agua caliente.

Limpieza
Este hora está equipado con paredes interiores autolimpíables: a partir de 200^ de coccción las grasas se destruyen.
-
Por precaución, se aconseja utiliser una esponja humeda.
-
Este aparato ha sido diseñado para configurar con la(Maxima)seguidad. Sin embargo, es importante mantenerlo en perfecto estado de limpieza, libre de grasas o particulas de sociedad.
Atencion: los microporos de la paredes interiores son sensibles al azucar.
-
Desconectar任何时候 el aparato de la corriente ydeoarlo enfiar antes de落户a caboequalquier operation de limpieza.
-
Retirar la parrilla y los accesorios.
-
Para limpiar el cristal, utilizar un producto especial para cristales o un paño humedo. Secar con un trapo.
-
Para limpiar las paredes exterioriores, usar un paño humedo. Para las manchas resistentes,earplear una solución no abrasiva o produits de limpieza para cristales.Enjuagar y secar con un paño seco.No utiliser nunca fregaderos metálicos, ya que podrán darar la superficie del hora.
-
Los accesos你能 limpiarse deforma normal como todos los utensilios de comida.
Especificationes sociales
| MF 343 | MF 344 | MF 449 | MF 448 | MF 447 | MF 62 | MF63 | |
| Potencia (W) | 1500 | 1500 | 2000 | 2000 | 2000 | 2200 | 2200 |
| Capacidad (L) | 34 | 34 | 45 | 45 | 45 | 55 | 55 |
| Clase | I | I | I | I | I | I | I |
| Temperatura de funciona}= Max. | 230 °CMax. | 230 °CMax. | 230 °CMax. | 230 °CMax. | 230 °CMax. | 230 °CMax. | 230 °CMax. |
| Dimensión Producto (LHP) | 51,2 x 32,2 x 39,3 cm | 51,2 x 32,2 x 39,3 cm | 53,6 x 35,6 x 40 cm | 53,6 x 35,6 x 40 cm | 53,6 x 35,6 x 40 cm | 57,3 x 36,1 x 47,2 cm | 57,3 x 36,1 x 47,2 cm |
| Peso Producto | 6,6 kg | 6,6 kg | 9,09 kg | 9,09 kg | 9,09 kg | 9,7 kg | 9,7 kg |

Ecología y reciclabilidad del producto
Al finalizar su vidaCTL, no eliminar el aparato con los desechos domesticos, sino llevarlo a un punto de recogida selectiva para aparatos electricos y electronicos, tal como indica el symbolo que aparece en el producto, el manual de ins
trucciones o el embalaje. Los materiales que conforman el producto son reciclables en función de sus respectivas marcaciones.
De este modo contribuirá en gran medía a la protección del medio ambiente a工程技术 del reciclaje, la reutilización material o porthers medios de reutilización de los aparatos usados.Consulte con su ayuntamento para que le indique cuales es contentedor correspondiente para cada tipo de producto.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tension, con la Directiva 2004/108/EC de compatibiliad Electromagnética, la Directiva 2011/65/EC sobre las restricciones de uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipuestos Eléctricos y Electrónicos.


aill aie 1
y j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
2006/108/EC aasssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
:Jll Jll Jll
*
y
jll Jaiuul jil jil jil jil jil jil jil jil jil
AaBb jn jSj nnall
Jzj 1
.1j 1
cuiag jiuai d (y) yuul plabll uuiui yucac qiu
bbll
aaii iiaai jai jai jai jai jai jai jai jai jai aai
jgl 1y
Jzlll jilj no Jlllly Caww lo nnll Jdally oolc
ooj g j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
aill lgl aia aas all jy cai yall gla jy
a
Iaill s yiei iuiu Juaiu. Juaiu 5 ay uynn aill yai n nn jki ni jilai ciaiy ciaiy cii ai jiaai
12 clg

品
y 200 1
aBj ciuiabablaiaiuiy
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

aaii aii i 1
(1g a)
120 0 10
jai jai jai jai jai jai jai
i j 1j i j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
aaii
a 1
jlll jlaa a j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
i.. 11.111111111111111111111111111111
e y 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
jia ciallss a jbjg jgl g jclll gla jslal jgl jgl jgl jgl jgl jgl
aal 1 aalss aasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaa
jlll al cai aai y jil jcll g jcll all jlll uaiy
aal aal jslal gul aluulil o ruiu uaiy yll jlll jlll luei pi -
jll jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
ManualFácil