H2O WATER DISPENSER - Dispensador de agua SUNBEAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H2O WATER DISPENSER SUNBEAM en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Distribuidor de agua SUNBEAM H2O |
| Características técnicas principales | Distribuidor de agua con sistema de filtración integrado |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 cm x 30 cm x 90 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con botellas de agua de 5 y 10 litros |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 500 W |
| Funciones principales | Distribución de agua fría y caliente, filtración de agua |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el tanque y el grifo con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles bajo pedido, reparabilidad limitada |
| Seguridad | Equipado con un sistema de protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible para asistencia |
Preguntas frecuentes - H2O WATER DISPENSER SUNBEAM
Preguntas de los usuarios sobre H2O WATER DISPENSER SUNBEAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H2O WATER DISPENSER - SUNBEAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H2O WATER DISPENSER de la marca SUNBEAM.
MANUAL DE USUARIO H2O WATER DISPENSER SUNBEAM
Sunbeam es unamarca registrada de Sunbeam Products, Inc. uso bajo licencia
Fabricado por Prestige Home Comfort, Montreal, Canada, H2N 2J2.
555 Chabanel St. West. Suite 700.
Montreal, Quebec.
Canada. H2N 2J2,
Toll Free Tel / Tél. sans frais / Tel sin cargo: 1-877-383-6399
E-mail / Correo elec: service@limagehomeproducts.com
Sunbeam.

WATER DISPENSER
DISTRIBUTEUR DEAU
DISTRIBUIDOR DE AGUA
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MODO DE EMPLEO
COLD
Enjoy a cold drink
HOT
Felidades por la compra de su nuevo distribuidor de agua Sunbeam®!
Advertencias y precauciones a tener en cuenta:
- El distribuidor de agua debe permanecer desenchufado y en posicion vertical al menos diez (10) horas.
- Deje un espacio de 10 cm como minimum entre el aparato y la pared. Deje un espacio libre de al menos 5 cm a cada lado del aparato.
- Apriete los botones hasta que comience a fluir el agua. Cuando este ocurre, suelte los botones.
- Enchufe el distribuidor de agua.
NOTA: El interruptor en la parte tresara del aparato deben estar en posicion «ON». - El agua caliente está disponible enunos 10 Minutes y la fría en menos de 30.
- Para cadaquier cuestion, observacion o informacion respecto al serviceo marque el 1 877 383-6399.

NOTES / NOTER / NOTAS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
INDICE
0168 / 0169

ENGLISH
- Electricidad y seguidad 16
- Desembalar su distribuidor de agua ...17
3.Prepare su distribuidor de agua
antes de uso. 17 - Caracteristicas de su distribuidor de agua ....18
- Indicador digital 19
- Mantenimiento del distribuidor de agua......20
- Que hacer si Tiene problemas 21
- Caracteristicassecnicas 22
9.Diagrama eléctrico 22
Warranty • Garantie • Garantía 23
Notes • Noter • Notas 24
ENGLISH
ELECTRICAL SAFETY
Para el sistema de refrigeración y de
calentimiento: mano de ahora
piezas, dos años de garantía a partir
de la Fecha de compra original en
una tienda (ver el formulario de
garantía detallado que se adjunta).
Si no可以选择 localizar el problema, llama sin cargo al 1-877-383-6399 para Obtener asistencia. Para las reparaciones cubiertas por la garantía, para más información relativa a los problemas de funciona y al mantenimientosirvase solicitar la autorización y la direccion del Centro de Servicio más cercano, para devolver el aparato, llamando al mesmo nú me ro.
NO. 0168
| Tensión | C.A. 115V / 60 Hz / 7A |
| Consumo de energia del sistema de calentimiento de agua | 4.5 A |
| Consumo de energia del compresor de refrigeración | 2.5 A |
| Clase de fluido frigorígeno | R-134a |
| Cantidad de fluido frigorígeno | 65 (+/- 1g) / 2.3 oz. |
| Capacidad de enfiñimiento del agua | 2L / 67,6 fl oz. / hora (a la temperatura ambiente por debajo de 30°C/86°F enfría a 10°C/50°F) |
| Capacidad de calentimiento del agua | 5L / 169,1fl oz. / hora (a la temperatura ambiente por encima de 20°C/68°F calienta a 90°C/194°F) |
| Temperatura de enfiñimiento del compartmento frio | 0°C - 10°C / 32°F - 50°F |
| Volumen de almacenimiento del compartmento frio | 0,60 pies cubicos / 17 litres |
| Peso neto | 51 lbs / 23.13 Kg |
| Dimensiones | 13" x 16" x 37.5" (33.02 x 40.64 x 95.25 cm) |
NOTA: El número de modelos UL indicado en la parte trasera del aparato hace referencia al distribuidor de agua y compartmento frio Sunbeam.
DIAGRAMA ELECTRICO
- Diodo protector del indicator luminoso (LED)
- Indicador luminoso (LED) de enfiarmien to en marcha
- Diodo del indicator luminoso (LED)
- Resistencia del indicator luminoso (LED)
- Termostato de refrigeración de agua fria
- Arranque PTC del compresor
- Compresor de refrigeracion
- Termostato de refrigeracion del Refrigerador
- Protectorístico del compresor de refrigeración
- Diodo protector del indicator luminoso (LED)
- Indicador luminoso (LED) de calentamento en marcha
- Diodo del indicator luminoso (LED)
- Resistencia del indicator luminoso (LED)
- Interruptor digital del sistemas de calentimiento
- Termostato para el agua caliente (85 grados centigrados)
- Sistema de calentimiento
- Termostatológico para el agua caliente (95 grados centigrados)

- Diodo protector del indicator luminoso (LED)
- Indicador luminoso de aparato encendido (LED)
- Diodo del indicator luminoso (LED)
- Resistencia del indicator luminoso (LED)
| Problema | Causa/medida: |
| 1) El interruptor estáreactionado, pero elcompressor no se poneen marcha. | 1a) El cable de la corriente está bien enchufado.1b) Al mover el distribuidor de un ambiente frío a un ambiente calido (en invierno, por example),debe dejarlo una horas alatenermatura ambiente antes de enchufarlo. La temperatura fría del distribuidor de agua o del agua embotelladapuede afectar el ajuste del termostato. Si la temperatura ambiente es inferior a la del termostato o si el distribuidorde agua está frío, el compresor no se pondrá en marcha. No se recomienda ajustar el termostato@msteadas que el distribuidor y la botella de agua no hayan alcancazo la temperatura ambiente. |
| 2) El distribuidor de aguahace是多么 ruido. | 2) Verifique si el distribuidor de agua está colocado sobre una superficie nivelada y no se bamboea. Si al conectarlo porprimera vez el distribuidor de agua hace是多么 ruido, párelounas 1/2 horas y vuela a conectarlo. |
| 3) El radiador en la parteposterior del distribuidorde agua se caliente多么. | 3) Si no está satisfécho con el despeño del distribuidor de agua, asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del distribuidor de agua para que tengue una ventilación adecuada. Cuando el compresor está functioningo, es normal que el radiador está caliente. |
| 4) El contentido delcompartmentofrío no estasuficientemente frío. | 4a) Compruebe el ajuste de temperature del compartmento frío.4b) Compruebe que la puerta del compartmento frío está bien cerrada. |
| 5) El compresorfunciona sin parar. | 5a) Verifique si la puerta del compartmento frío está herméticamente cerrada.5b) Ajuste los dos termostatos a la alza (temperatura mayor). Una vez que el compresor haya Been dejanocultura, vuela a ajustar gradualmente la temperatura del agua fría y bajo la del compartmento frío. Evite poner en marchay parerel compresor frecuentemente. |
| 6) La llave de agua friaino funciona. El depósito de agua fria está con-gelado. | 6a) La llave de la temperatura del agua fría pueda congelarse bajo conditiones extremas. Cuando el compartmento fríoestá cargado y el compresor estáfunctionandocontinuamente,minteras la botella de agua no ha sido aunconsumida,puede producirse un congelamento en el depósito de agua fría.6b) Para descongelar el depósito de agua fría,ajuste los dos termostatos de enfiambretoa su nivel más bajo (máximatemperature).Para descongelar más rápidocerte el functionamento del distribuidor de agua,desenchúfelo y quite la botella de agua.Deje caer el agua y vuela a meterla en el recipientede para el agua. Una vez que el depósito seHayadescongelado,enchufeles distribuidor de agua,acdionele interruptor y vuela aajustar todos los termostatos.6c) Si continuallyutilizando el enfiñador de agua, trate de Maintener la puerta cerrada y reducir la carga para enfiaridentro del enfiñador de agua. Puede girar el interruptor del agua fría y compartmento frío,una vezque se deshiele ledepósito del agua fría. |
| 7) El depósito de agua fria estáhelado. | 7a) La temperatura del compartmento frío está controlada por lo queDICchio compartmento no suece helarse.Sinembargo,si el compartmento estádemasiado lleno,el agua possible helarse.Si ajusta el termostato de refrigeracióna la temperatura maxima,habrasteirosposibilidadesque el agua hiele.7b) El compartmento frío está demasiado lleno o su contentido demasiado caliente. No se recomienda colocar articuloscuaya temperature sobrepase los 40 °C en el compartmento frío.7c) La puerta del compartmento frío no está cerrada. |
| 8) El agua friaisalecaliente. | 8) El termostato del agua fría estáajustado a una temperature muy elevada.Ajuste el termostato a una temperature más baja. |
| 9) Los grífosgotean. | 9) El grifo ha acumulado un depósito de calcio. Lave el interior del distribuidor |
| 10) El agua gotea deldistribuidordaguaal suejo. | 10a) La botella pierde ligeramente.10b) El tapón de drenaje no está bien ajustado.Fijese que el tapón de drenajeonga una juntade cauchon en el interior.10c) La bandeja de drenaje al fondo del distribuidor de agua está llena de agua,tire hacerá la bandeja de drenajepara sacarle el agua y despues colóquela;nuevamente Dentro del distribuidor de agua. |
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL DEPOSITO DE AGUA
- No encienda y apague rápidamente el interruptor de tension, las sobrecargas quearlo conlleva podrán darar el distribuidor.
- Apague el distribuidor cuando no quede agua en la botella y antes de cambiar la botella de agua. Una vez sustituida la botella por una llena, vacie el aire de todos los grivos y vuelva a prender el distribuidor.
- Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de tension. Limpie el exterior del distribuidor con un paño humedo con jabon liquido para la vajilla. Use un dentificro para quitar las manchas de la base del distribuidor.
- Gire el receptor de botellas del sistemas antiderrame en el sentido contrario a las agujas de un reloj y tire de el hacía arriba (vase A). El receptor se ajusta al deposto de agua con un cierre hermético, por ese hay que tirar con fuerza para sacarlo.
- Desmonte el sistema antiderrame desatomillando la base (punta de perforacion) (vease B). Seguidamente, lave las piezas con detergente para la vajilla, enjuaguelas ywhelming a colocarlas en el distribuidor.
- Vaciar los dos tankes (calient es frio) SACando elganchoy el junta de goma al rededordel tapon del desaque situado en el lado de launities.
- Limpie el interior del distribuidor periodically con la solución CLR (elimina el calcio, oxido de calcio y oxido), de vente en la mayoría de las ferreterías. también puede usar vinagre o una solución de acido citrico al 2% . De esta forma, eliminará las incrustaciones causadas por los minerales presentes en el agua. Enjuague bien. Use el drenaje situado en la parte trasera para vaciar el agua. Después de enjuagar,whelming a colocar el tapón de vaciado. Vuela a colocar todas las piezas y ajuste solidamente el tapón de vaciado (vease C). ES IMPORTANTE QUE DEJE SECAR EL DISTRIBUTOR DURANTE DOS HORAS ANTES DE VOLVER A ENCHUFARLO. Cubra el receptor de botellas para evitrar ríesgos de contaminación.
- La fecuencia de limpieza del interior del aparato dependerá de la dureza del agua que use. Según los minerales que contenga el agua y la fecuencia con la que cambie la botella, le recomendamos limpar su aparato a intervalos de entre uno y tres días.



INSTRUCCIONES DE LIMpieZA DEL COMPARTimento FRIO
1) Antes de limpiear el aparato, desenchufe el cable de la corriente.
2) Deje que el hielo acumulado se derrita normalmente.
3) El agua resultante caera en la bandeja de la parte inferior del compartmento.
Atencion: no use un cuchillo ni ningún或其他 objecto punzante para quitar el hielo acumulado. TampocoDebe usar agua hirviendo.
4) Retire la bandeja del compartmento y bote el agua que contenga.
5) Limpie el compartmento y la bandeja con un paño suave y un poco de jabón liquido para la vajilla.

LED DISPLAY
TIME DISPLAY MODE
El diodo fotoomisor indicará la hora por defecto. A partir de la izquierda, las dos primeras cifras indican LA HORA; las dos siguientes LOS MINUTOS y las dos ultimas, LOS SEGUNDOS.
- Apriete el botón del RELOJ para ponerse en modo de sincronización de la hora. Las dos primeras cifras del indicator de diodos fotoomisores a la izquierda, que indican la hora, se pondrá a parpadear.
- Mantenga pulsado el botón de sincronización y las cifras parpadeantes del indicator AUGMENTARAN hasta que obtenga la hora眼看ada.
- Vuela a aprear et boton del RELOJ para sincronizar los minutos y la tercera y la cuarta cifras del indicator de diodos fotemisores a partir de la izquierda, que indican los minutos, se pondrán a parpadear.
- Mantenga pulsado el botón de sincronización y las cifras parpadeantes del indicator AUGUNTAR para que Obtenga los Minutes desados.
- Vuela a apretar el botón del RELOJ para sincronizar los segundos y la sexta y séptima cifras del indicator de diodos fotoomisores a partir de la izquierda, que indican los segundos, se pondrán a parpadear.
- Mantenga pulsado el botón de sincronización y las cifras parpadeantes del indicator AUGMENTARAN hasta que obtenga los seguidos deseados.
- Apriete el botón del reloj para introducir laewsora y salir del programade sincronizacion de hora.
- Para ver la hora ajustada, apriete el botón del RELOJ.
CÓMÖ VISUALIZAR LA TEMPERATUREA
- Apriete una vez el botón de TEMPERATURA para pagar al modo de visualización de la temperatura. El indicator de diodos fotemisores indicará la temperatura del AGUA FRIÁ y del AGUA CALIENTE en grados Fahrenheit (por defecto).
- Si desea partir la indicación de temperatura de grados Fahrenheit a Celsius o viceversa, pángase en modo de visualización de la Temperatura o en modo de ajuste de la temperatura y mantenga pulsados durante 5segundos los botones deAJUSTE y deTEMPERATURA al mesmo tiempo.
CÓMÖ AJUSTAR LAS TEMPERATURAS
- Apriete una vez el botón de TEMPERATURA para pagar al modo de visualización de la temperatura ywhelming a pulsarlo para pagar al modo de ajuste de la temperatura. El indicator de diodos fotemisores indicará la temperatura real y las dos primeras cifras a la izquierda, que indica la temperatura del AGUA FRIA, se pondrá a parpadear.
- Mantenga pulsado el botón de AJUSTE y las cifras parpadeantesaculara la temperatura deseada. Las temperatas oscilan de 41^ ( 5^ ) a 50^ ( 10^ ) aproximadamente.
Vuela a apretar el boton de TEMPERATURA paraaabrar la temperatura del COMPARTIMENTO FRIO. La tercera y cuarta cifras a partir de la izquierda del indicator de diodos fotoomisores, que indican la temperatura del COMPARTIMENTO FRIO, se pondran a parpadear. - Mantenga pulsado el botón de AJUSTE y las cifras parpadeantesaculara la temperatura deseada. Las temperatas oscilan de 32^ (0 °C) a 50^ (10 °C) aproximamente.
Vuela a apretar el boton de TEMPERATURA paraaabrar la temperatura del AGUA CALIENTE. La quinta, sexta y septima cifras a partir de la izquierda del indicator de diodos fotoomisores, que indican la temperatura del AGUA CALIENTE en Fahrenheit, se pondran a parpadear. - Mantenga pulsado el botón de AJUSTE y las cifras parpadeantes aumento hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperatas oscilan de 158°F (70 °C) a 194°F (90 °C) aproximamente. Una vez alcanzada la temperatura de 194°F (90 °C) puede partir el control de agua caliente por niéndolto en posición « Off » Paravoltar a empezar la operación, tendrá quevoltar a actionar这个词botón. * Atencion:trasponer el aparato en « Off»,el AGUA CALIENTE del deposito seguirá caliente de 2 a 3 horas.
- Pulse el botón de TEMPERATUREA para memoriar el ajuste de temperature y salir del programa de ajuste de la misma. Las temperatas del AGUA FRIJA, del COMPARTIMENTO FRIÖ y del AGUA CALIENTE ya está ajustadas.
- Para volver a visualizar la hora, pulse el botón del RELOJ.
Nota: La temperatura del indicator digitaluede ser ligeramente differente a la temperatura real del agua.
CHARACTERÍSTICAS DE SU DISTRUIDOR DE AGUA
No. 0168/0169

Para el agua fria hay un deposito de enfiambre de acero inoxidable.
Todostubosdegua son de acero inoxidable.
El compresor de refrigeracion es silencioso y durable.
Para el agua caliente hay un depóstito de acero inoxidable muy resistente, con un calefactor externo. Es apropiado para el agua mineral.
Práctico compartmentimiento de frío rápida.
El cable de alimentación viene con un enchufe con conexión a tierra. Asegúrese de que el tomacorriente también Tiene este tipo de conexión.

Sistema integrado practico sin goteo para mayor higiene y convenencia.
Un interruptor en la parte trasera del aparato: funciona « On/Off » Indicador digital de laULTima的技术ia
El panel delantero tiene tresindicadores luminosos que indican elfuncioncimiento del distribuidor de agua, del sistemas decalentimiento y de refrigeracion.
Dos elegantes botones pulsadores, caliente y frío, de alto caudal.
El botón pulsador de agua caliente tiene un surtidor con seguro para niños. Para operarlo, levante el surtidor de agua caliente cuando lo mantiene apretado.
Colector de gotas profundo y fácil de limpiar.
La bandeja de drenaje al fondo del compartmento frío
Felicidades! Acaba de comprar un distribuidor de agua embotellada SUNBEAM® de gran calidad. Sus numerousas caractécticas adiconiales son de lo más practicas, como la función de temperatura multiple que le permite Obtener agua fria o caliente. Basta con observar las sencillas instrucciones del presente manual para disfrutar sin problemas su distribuidor de agua durante muchos años. Léalas atentamente.
- Debe SACAR el aparato de la caja de carton sinponerlo al reves ni de lado.
a) Quite los precinctos.
b) Abra la caja.
c) Retire los trozos de espuma-plast de la caja.
d) Saque el distribuidor de la caja tirando hacía arriba.
e) Retire la Bolsa de plástico.
Los soportes del compresor de refrigeracion que se%.
encuentran en el cajetin soldado y que han de.
silenciadores son muy frags. Manipule el aparato con cuidado para no dañar el compresor.
- Limpie el aparato si es besoinio.
- Coloque el distribuidor FHAra del alcance de los rayos de soldirectos y de cuales quera Fuente de calor, y en una superficie llana. Deje un espacio minimo de 10 cm entre el distribuidor y la pared trasera y de 5 cm a cada lado.
- No enchufe inmediamente el distribuidor. Primero debe leer las instrucciones.

El distribuidor deben usarse únicamente en el interior.
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 97^ / 36^
PREPARE SU DISTRIBUTOR DE AGUA ANTES DE USARLO
- Asegürese que el distribuidor de agua no está enchufado a ninguna toma de corriente.
- Sujete la botella de agua verticalmente y boca abajo y colóquela en el receptor de botellas antiderrame. Presione ligeramente para perforar el tapón de la botella con la parte saliente. No es recommendable ajustar el termostato cuando el distribuidor y el agua embotellada no hayan alcanczo la temperatura ambiente normal. Su distribuidor es compatible con botellas de dos, tres y cinco galones con sello hermético perforable.
- Abra los grifos para partir salir el aire. Cuando empiece a partir agua, ciérelos.
- Enchufe el distribuidor a un enchufe con toma de tierra. Encienda el interruptor de corriente.
- Si es invierno y el distribuidor llama de fauna, espere antes de enchufarlo的一些as, hasta que alcance la temperaturea ambiente. Si la temperatura del aparato o del agua embotellada es baja, los parámetros del termostato peuvent verse alterados.
El termostato del sistemas de refrigeracion sale regulado de la fabria aunos 7 - 8^ (44.6^ - 46.4^) - El termostato del sistema de calentimiento sale regulado de la fabrica aunos 88 - 89^ (190.4°F-192.2°F).
- Los indicadores luminos de agua caliente y agua fria se encenderán al prender el aparato y se apagarán una vez alcancadas las temperatas selectionsidas.
- Si el termostato del sistema de refrigeracion está regulado al minimo, calcule hasta una hora de espera para que el agua alcance dicha temperatura.
- El termostato del aparato sale de fabrica regulado correctamente. No se recomiendaaabrar el termostato la prima vez que use el aparato.
NOTA: alFunciar, su distribuidor acumula unapequea cantidad de agua en el conducto que va de los depositos de agua a los grifo. Su temperatura queda fuera del control del os depositos de agua caliente, fria y de temperaturea ambiente. Para Obtener agua a qualquera de las temperaturas seleccionadas, elimine esta pequea cantidad de agua entre 200 y 400 ml (6.76-13.52 fl.oz) using an recipientpequeño.

ESPANOL
ELECTRICIDAY SEGURIDAD
El uso de aparatos electricos requires ciertas precauciones tíbasas para minimizar el riesgo de incendio,CHOque electrico,heridas o daños a la propidad.
No toque el agua caliente que sale del aparato. La parte trasera del aparato noDebe estar en contacto con materiales combustibles tales como muebles, ropa de cama, almohadas, ropa o papel.
No use este aparato (ni ningún除外) si el cable de alimentación está dañado. Enchufe el aparato únicamente en una toma de corriente polarizada. No enchufe ningún aparato más a la misma toma de corriente. Asegúrese de meter Completely el enchufe en la toma de corriente.
No pase el cable de alimentacion sobre alfombras ni ninguna other superficie calorificuga y evite cubrirlo o colocarloonde pudiera tropezarse con elo meterlo en el agua.
- Se desaconseja el uso de una extension, podra recalentarse con el asignuiente riesgo de incendio. Si noiene octra alternatively, usea un extension de un grosor minimo de 14 AWG y calibrada para 1875 varios como minimo.
Desenchufe el distribuidor de agua antes de limpiarlo o repararlo.
No enchufe el aparato nionga los interruptores de alimentacion en posicion «ON» si el distribuidor de agua está vacio.
Muestre橡 prude y vigile el aparato cuando lo usen los niños o cuando estos estenoca.
No use el distribuidor de agua al aire libre. Colóquelo fuera del alcance directo de los rayos solares y asegúrese que haya un espacio de al menos 10cm entre la parte trasera del aparato y la pared. Deje un espacio libre de al menos 5cm a cada lado del aparato.
No use或其他liquido que no sea agua en el distribuidor.
ManualFácil