C 12 LI - Herramientas eléctricas FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C 12 LI FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico inalámbrico |
| Alimentación | Batería de ion de litio |
| Voltaje | 12 V / 15 V |
| Velocidad variable | Sí |
| Par máximo | No especificado |
| Mandril | Sin llave, 10 mm |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Empuñadura ergonómica |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección electrónica | Sí |
| Indicador de carga | Sí |
| Modo de funcionamiento | Inalámbrico |
| Garantía | No especificado |
| Mango adicional | No especificado |
Preguntas frecuentes - C 12 LI FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre C 12 LI FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 12 LI - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 12 LI de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO C 12 LI FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Símbolos 26
2 Componentes 26
3 Uso conforme a lo previsto. 26
4 Datos先进技术 26
5 Indicaciones de seguridad 27
6 Puesta en servicios 28
7 Ajustes 29
8 Alojamento para herramienta, accesos de prolongacion. 29
9 Trabajo con laquina 29
10 Mantenimiento y cuidado 30
11 Accesorios 30
12 Reciclaje 30
13 Transporte 31
14 Garantía. 31
15 Declaración de conformidad CE... 31
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
1 Símbolos

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrucución

iLeer las instrucciones eindicaciones!

iUsar proteccion para los oidos!
4 Datos&Tecnicos

iUtilizar guantes de proteccion!
2 Componentes
[1-1] Rueda de ajuste de par de giro
[1-2] Compartimento para+puntas de destornillador
[1-3] Lampara LED
[1-4] Interruptor de velocidades
[1-5] Símbolo Taladrar
[1-6] Símbolo Atornillar
[1-7] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-8] Interruptor de giro derecha/ izquierda
[1-9] Interruptor de connexion ydescending
[1-10] Clip de cinturón
[1-11] Teclas para sostar el Accumulador
3 Uso conforme a lo previsto
Los taladros atornilladores Akku son apropriados para taladrar en metal, madera, plástico y materiales similares, asi como, para atornillar y enroscar tornillos.
El cargador TRC 3 debe utilizes unicamente con las bateriasmentionadas.

El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por una realización indefinida, incluido el deterioro y el desgaste derivados de un service continuo en aplicaciones industriales.
| Taladro atornillador Akku | C12 Li | C15 Li | |
| Tensión del motor | 10,8-12 V | 14,4-15,6 V | |
| Número de revoluciones en vacio * | 1.a velocidad | 0 - 450 rpm | |
| 2.a velocidad | 0 - 1500 rpm | ||
| Par de giro máximo. | Atornillado suave (madera) | 20 Nm | 25 Nm |
| Atornillado duro (metal) | 34 Nm | 40 Nm | |
| Par de giro regulable ** | 1.a velocidad | 0,5 - 8 Nm | |
| 2.a velocidad | 0,5 - 6 Nm | ||
| Margen de sujeción del portabrocas | 1,5 - 13 mm | ||
| Diámetro máximo. de perforación | Madera | 25 mm | 35 mm |
| Metal | 14 mm | 16 mm | |
| Alojamente para herramienta en el husillo de taladrar | 1/4 ″ | 1/4 ″ | |
| Peso sin batería con Centrotec | 1,0 kg | 1,0 kg | |
| Cargador | TRC 3 | |
| Tensión de la red (entrada) | 220-240 V~ | |
| Frecuencia de la red | 50/60 Hz | |
| Tensión dearga (salida) | 7,2-18 V= | |
| Carga rápida | Máx. 3 A | |
| Corrente de conservación porimpulsos | Aprox. 0,06 A | |
| Tiempos de recarga para | Li-Ion 1,3 Ah / 2,6 Ah, 80% | Aprox. 22 / 45 min |
| Li-Ion 1,3 Ah / 2,6 Ah, 100% | Aprox. 35 / 70 min | |
| Rango de temperatura dearga permitido | -5 °C a +45 °C | |
| Control de temperatura | Mediente resistencia NTC | |
| Bateriaía | BPC 12 Li | BPC 15 Li |
| Número de pedido | 497019 | 497020 |
| Tensión | 10,8 V | 14,4 V |
| Capacidad | 1,3 Ah | 2,6 Ah |
| Peso | 0,3 kg | 0,6 kg |
- Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada.
** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
iAdvertencia! Lea y observe todas lasindicaciones de seguridad.Si no secumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in Las indicaciones de seguidad hace referencia a Herramrientas elctricas conectadas a la red electrica (con un cable de red) y a Herramrientas elctricas alimentadas a bateria (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Agarre laquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizareworkos en los que el tornillo pueda dar con conduccciones de corriente ocultas.Elcontacto del tornillo con una conducccion de corriente能把poner bajo tension tambiénlas piezas metálicas de laquina y provocaruna descarga electrica.
- Por seguridad de las personas (incluidos los niños) que por razones fisicas, sensoriales o psiquicas, inexperience y/o desconocimiento no estén capacitasas para
utilizar este cargador y esta herramenta electrica, no deben hacerlo sin la supervisión de una persona responsable. Vigile que los niños no juguen con el cargador o la herramipta electrica.
- Desconecte inmediamente laquina si se bloquea la herramenta giratoria. Este preparado ante un posible momento de reccion de laquina o un contragolpe.
La herramienta giratoria se bloquea si:
-
laquina se sobrecarga o - se introduce de lado en la pieza de trabajo.
-
Espere a que laquina está Completely parada antes de guardarla. La herramienta giratoria podra engancharse, lo que podra Causear la perdida de control de laquina.
- Evite que laquina se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interructor de connexion y desconexión está en la posición de desconexión antes de introducir la bateria. Transportar la herramienta electrica con el dedo situado en el interructor de connexion y desconexión o introducir la bateria con laquina conectada pueda provocar accidentes.
-
Al taladrar en paredes, procure no dañar las posibles conduccciones de gas, corriente o agua.
-
No abra la batería ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador.
- Tenga en cuenta que en el alojamento del cargador para la batería y en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilación, puedaentar了一些 piezas de metal (p. ej., virutas de metal) (peligro de cortocircuito).
- No cargue baterías no originales. El cargador está previsto únicamente para baterías originales. De lo contrary, existe peligro de incendio y explosión.
- Evite exponer la batería a fuentes de calor, como por exemple, la radiación solar prolongada o el fuego. Existe peligro de explosión.
- No apague nunca con agua una batería Li-Ion en llamas; utilise arena o una manta contra incendios.
5.3 Emissiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad L_PA = 65 dB(A) sonora
Nivel de potencia sonora L_WA = 76 ~dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCLON
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
iUtilice proteccion de oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 60745:
Taladrar en metal a_h = 3,5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Atornillar a_h < 2,5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstarce, si se employs la herramipta electrica para除外 aplicaciones, con除外s herrrientas o con un mantenimiento insufiente,可以更好ar notablemente los values de vibracion y ruido en todo el tiempo de trabajo. Internacional seienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluacion exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicacion incluyendo这些东西 tiempos peuvent resultar mucho mas bajo.
6 Puesta en servicios
6.1 Cambiar la bateria [2]
① Las baterías de la série BPC también son compatibles con los taladros atornilladores a bateria T 12+3/T 15+3 del mesmo voltaje.
6.2 Cargar la bateria [3]
① La bateria seentareshasta para usar,ypuede recargarse enequalquiermomento independientelementedel estado decarga ysinqueillo comproteuna reduccionde su vidautil.
Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC pueda cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automatistically el tipo de bateria introducida (NiCd, NiMH o Li-Ion). Un microprocesador controla el proceso de cargo,DEPENDiendo del estado de cargo, de la temperatura y de la tensión de la bateria.
El LED [3-1] del cargador indica su estado de funciona actual.
LED amarillo: luz permanente
El cargador está lista para el service.
LED verde: parpadeo=rápido
La bateria searga con la corriente maxima.
LED verde: parpadeo lento
La bateria searga con corriente reducida, Li-Ion se ha cargado hasta un 80% .
LED verde: luz permanente
El proceso de energia ha finalizzato o no se volvía a開始 ya que la energia actual supera el 80%.
LED rojo: parpadeo
Indicadores de error generales, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor limite permitido.
6.3 Fijación mural del cargador
La parte posterior del cargador TRC 3 presenta dos orificios alargados. De esta forma, se pueda colgar de la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillos semirredondos o de cabeza plana con un diametro de vástago de 5 mm) (Véase la fig. [3]).
7 Ajustes
7.1 Invertir el sentido de giro [1-8]
- Interruptor hacer la izquierda = giro a la derecha
- Interruption能做到 the same as in the previous example.
7.2 Cambio de velocidad [1-4]
① Pulse siempre el interruptor de velocidades con la herramienta desconectada. De lo contrario, podra dañarse el engranaje.
- Interruptor de velocidades hacía adelante (número 1 visible) = 1.a velocidad
- Interruptor de velocidades hácia atrás (número 2 visible) = 2.a velocidad
7.3 Atornillar
Ajuste el conmutador [1-7] de modo que la marcaSEO nale el sibbolo de [1-6] atornillado.En esta posicjion possible ajustarse el par de giro.
(1) La conmutación funciona únicamente con laquina apagada.
- Ajuste el par de giro correspondiente con laueda de ajuste[1-1]:
Posión 1 = par de giro bajo
Posición 25 = par de giro alto
Laquina se desconecta alaggedar par de giro ajustado y emite una seals acústica que indica que se ha alcanzado el valor de desconexión. Paraponerlaotra vez en marcha,deberta soltar y presionar de nuevo el interruptor de conexión y desconexión [1-9].
7.4 Taladrar
Ajuste el conmutador [1-7] de modo que la marca señale el símbolo de [1-5] taladrado. En esta posición está ajustado el par de giro máximo.
8 Alojamento para herramienta, accesorios de prolongacion

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, extraiga la bateria.
El mandril CENTROTEC WH-CE faculta el cambio rápido de las herramientos con vástago CENTROTEC.
(1) Fije la herramienta CENTROTEC solo en el mandril CENTROTEC.


ATENCLON
Proceda con cuidado al Cambiar la herramienta giratoria, ya que esta pueda provocar cortes
Utilice guantes de proteccion.
8.2 Portabrocas BF-FX [5].
El portabrocas BF-FX sirve para fazer las brocas y las+puntas de destornillador.
![FESTOOL C 12 LI - Portabrocas BF-FX [5]. - 1](/content/2025/01/176767/images/5a46923e4723e54d251114cad3d96b7fba45710dd3f20fd93a7c63f9f1335635.jpg)
ATENCLON
Peligro de lesiones
Centre la herramienta en el portabrocas.
8.3 Ángulo adicional DD-AS [6]
El ángulo adicional DD-AS (en parte como equipo-pamiento adacional) permite taladrar y atornillar en ángulo recto con disrespect a laquina.
8.4 Excéntrica adicional DD-ES [7]
La excéntrica adicional (en parte como equipo-pamiento adacional) permite atornillar circa de los bordes con puntas según DIN 3126.
8.5 Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar [8]
Para que laquina sea más corta y ligera, se pueda insertar las+puntas de destornilladordirectamente en el alojamento hexagonal del husillo de taladrar.
9 Trabajo con laquina
9.1 Interruptor de connexion y desconexión [1-9]
Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONEC-TADO
① Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se pueda controlar de modo continuo. La lámpara LED, [1-3] que se enciende al presionar el interruptor de conexión y desconexión, [1-9] illumina la zona de trabajo.
9.2 Compartimento para+puntas de destornillador [1-2]
El compartmento magnético para+puntas de destornillador permite alojar+puntas de destornillador o portapuntas.
9.3 Señales acústicas de advertencia
Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funciona y, seguidamente, laquina se desconecta:

peep — —
- Bateria vacía oMahonina sobrecargada.
Cambie la batería.
Cargue menos laquina.

peep peep —
- Laquina se ha sobrecalentado.
- Una vez se hayainskado laquina,puedeponerla de nuevo en marcha.

peep peep peep
- La bateria de Li-Ion se ha sobrecalentado o es defectuosa.
- Compruebe el funciona de la batería ya enfriada con el cargador.
10 Mantenimiento y cuidado Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramipta electrica y del carrgador, de manière que pueda garantizarse su Refrigeración.
- Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramienta electrica, el cargador y la bateria.
Indicaciones de la batería
- Conserve la bateria principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5 °C y 25 °C.
- La optima capacité de rendimiento de las bacterias reside en un rango de temperatura de entre 20^ y 30^ .
- Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.
- Un tiempo de servicios breve por energia indica que la bateria está agotada y que debe sustituirse por una nuevo.
- La bateria Li-Ion y el cargador está perfectamente adaptados entre sí. Un sistema electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentimiento durante el proceso de carga.
- Al guardar la bateria en un cargador lista para el servicios, la bateria se mantiene en estado dearga gratias a la permanente corriente de conservacion.
- No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está desconectado a la red. Existe peligro de des
carga total y conarlo una limitacion del rendimiento del acumulador.
- El acumulador deben guardarse en el embalaje suministrado para evaporar el riesgo de cortocircuitos.
- Si guarda las baterías durante un periodo prolongado, recárguelas hasta un 40 % de su capacité (cargar durante aprox. 15 min).
11 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, bajo que los componentes de este sistemas están optimamente adaptados entre s. La realización de accesorios y material de consumo de other fabricantes pueda afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, como como de los derechos de la garantía.
Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramentas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
12 Reciclaje
iNo beschê las herramientos electricas jusqu con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las baterías agotadas o defectuosas a un commercio especializzato, al serviceo de atencion al cliente de Festool o a los centros Públicos de eliminacion de residuos. (tenga en@cunta la normativa vigente de su paises). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las bateria deben reciclarse según la normativa vigente.
Solo UE: De acuerdo con la directiva europea 91/157/CEE, las pilas/baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse debidamente.
13 Transporte
La capacité de litio equivalente en la bateria LiIon se incluena por debajo del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3.
Así, la bateria Li-Ion está sujeta a la normativa nacional e internacional sobre mercancías peligrosas, no como pieza una ni instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, pueda ser besoino Respectar las conditiones especials..
14 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas nationales vigentes durante un periodo minimo de 12 meshes. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meshes en los páíses de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/descaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre≦ellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. Internacional quandan excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej., platos lijadores).
Só le se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conservé el manual de instructuciones, lasindicaciones de seguridad,la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra.Enotiroscasos seranvalidas las conditiones del garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones技术水平 como resultado de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.
15 Declaración de conformidad CE
| Taladro atornillador Akku | N.° de série |
| C 12 Li | 496703 |
| C 15 Li | 496702 |
| Año de certifications CE:2010 | |
| Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1. | |
| Cargador | N.° de série |
| TRC 3 | 494635, 494636, 494637 |
| Año de certifications CE:2007 | |
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
$$ p p a. D. J d a n u s S i n w l c $$
Director de Investigación, desarrollo y documentación技术水平
20.10.2009
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación demantener informados a nuestros pacientes.A fin de mantenerle ahora al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias realizadas en nuestros productos,hemos創造o parausted la?sugiante pagea web:
www.festool.com/reach
| Accumulador | BPC 12 Li | BPC 15 Li |
| Número de encomienda | 497019 | 497020 |
| Tensão | 10,8 V | 14,4 V |
| Capacidade | 1,3 Ah | 2,6 Ah |
| Peso | 0,3 kg | 0,6 kg |
| Aparafusadora de acumulador | N.º de série |
| C12 Li | 496703 |
| C15 Li | 496702 |
| Ano da marca CE:2010 |
Sob{nossa inteira responsabilitadedeclaramos que este produits está de accordo com asseguintes directivas e normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1.
| Carregador | N.° de série |
| TRC 3 | 494635, 494636, 494637 |
| Ano da marca CE:2007 | |
Sob{nossainteiraresponsabilitadedeclaramosqueesteproduosto estádeacordocomasuccessesdirectivasenormas:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p96. 12. Jd annn nn