CD-P650-B - Reproductor de CD TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD-P650-B TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD con función de grabación |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm (An) x 290 mm (Pr) x 100 mm (Al) |
| Peso | 3,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio domésticos y sistemas de sonorización |
| Funciones principales | Reproducción, grabación, repetición, programación, reproducción aleatoria |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa TEAC |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar descargas eléctricas |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad de los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - CD-P650-B TEAC
Preguntas de los usuarios sobre CD-P650-B TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD-P650-B - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD-P650-B de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO CD-P650-B TEAC
Gracias por:Elegir TEAC. Lea estemanual detenidamente para Obtenerelmejorrendimientode estaunidad.
Antes de la Utilización 52
Discos. 53
MP3 y WMA. 54
Compatibility con iPod 54
Conexiones 55
Identificacion de las partes (unidad principal) 56
Mando a distancia. 58
Escuchar un dispositivo USB 61
Escuchar un iPod 62
Reproducción 62
Reproduccion programada 65
Reproduccion aleatoria 67
Reproduccion repetition 68
Pantalla 69
Antes de grabar 70
Ajuste del modo de grabacion. 71
GrabenunddispositivoUSB 72
Borrar un archivo de un dispositivo USB 73
Restablecer los ajustes de fabrica 73
SolutiOn de posibles fallos. 74
Especificaciones 74
- No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque objetivos que contengan liquidos, como ejemplos vasos, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares reducidos tales como estanterías de librejas o similares.
- Este aparato libera corriente nominal no有条件 para el的功能mente aandrés de la toma de corriente, aun cuando el interruptor de encendido yactivacion (POWER o STANDBY/ ON) no está en la posición de encendido (ON).
- Este aparatoDebe?situarse lo suficientemente circa de una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Si el producto utilizes pilas (esto incluye las baterías incorpuras y los "packs" de pilas) se evitará su exposión directa al sol, al fuego o arialquier other fuente de calor excessivo.
- Deberalearvar cuidado siutiliza auriculares con este producto, ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismoscouldecausardperidasdeaudacion.
Antes de la Utilización
Lea bajo el estado de intentar una operación.
- Dependiendo de las conditiones de las ondas electricas de las emisiones de television, pueda aparecer lineas en la pantalla del televisor si lo enciende cuando launidad está encendida. Esto no es ningún fallo de launidad ni del televisor. En este caso, apague laupon.
- Dado que launidad pueda calentarse durante el funcionaimiento,letesiempre espacio suficiente alrededor de launidad para suventilacion.
- El voltaje de corriente suministrado a launidad debe ser el本身就是 que el que figura impreso en el panel posterior. Si tiene alguna duda sobre este, consulte a un electricista.
- Elija el emplazimiento de estaunidad cuidadosamente. Eviteponerla en exposión directa a la luz del sol o circa de una fuente de calor. Evite también emplazimientos susertos a vibraciones ypolvo, calor, frío o humedad excessivos.
- No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor.
- No abra la carcasa ya que podra occasionar danos en los circuitos o descargas electricas. Si se introdujeserialquier objecto en la unidad,contacte con el distribuidor o el serviceo的技术ico.
- Al desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente, tire siempre directamente de la clavija, nunca del propio cable.
- No limpie la unidad con disolventes químicos porque danan el(PC)acabo.Use un pano limpio seco o ligeramente humedecido.
- Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- En estemanual,las ilustraciones operativas se basan en el modelo paraEuropa.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION
Durante la reproduccion, el disco gira a altas velocidades. NO levante ni mueva la unidad durante la reproduccion. El disco podra resultar dañado.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Si tiene que cambiar de partir launidad o embalarla para su traslado, no olvide extraer el disco y devolver la bandeja del disco a su posición original. A continuación, presione el interruptor de potencia para apagar launidad y desconnecte el cable de alimentación. Si traslada launidad con el disco insertado, PODrjan occasionarse daños en estaunidad.
Esta unidad peute reproducir los siguientes discos:
- CD-Audio convenciones con el logotipo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta.

- Discos CD-R y CD-RW correctamente finalizados
CD-MP3/WMA
Observación:
- Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación, es posible que algunos CD-R y CD-RW no pueda reproducirse.
- Los discos protegidos contra copia yotiros que no se ajustan al estandar de los CDs es possible que no se reproducan correctamente en esta unidad. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsables por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproduccion. Si tiene problemas con tales discos,pongase en contacto con sus fabricantes.
- Coloque el disco en la bandeja siempre con la cara de la etiqueta hacía arriba (los discos compactos sólo se graban y reproduce por una cara).
- Para extraer un disco de su estuche, presione en el centro de la caja, levante el disco y sosténgalo conCORDo por los bordes.

- Si se ensucía el disco, limpie la superficie en sentido radial (del orificio central hacía herself) con un paño suave y seco.

-
No utilise nuncaPRODUCTOSquímicos, como aerosoles para vinilo, liquidos o aerosoles antiestáticos, bencina, aguarrás o disolventes para limpiar los discos. Estos productos químicos occasionarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco.
-
Los discosdeferan devolverasea sus estuchesdespuesdeusarlos. De lo contrario podrian ensuciarse orayarse y provocar"saltos" del lector láser.
- No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados niveles de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposión prolongada a temperatas elevadas deformará el disco.
- No reproduzca ningún disco que está curvado, deformado o dañado. La reproducción de这些东西 discos pueda causar daños irreparables en los mecanismos delecture.
- Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos ultravioleta que los CD normales. Es importante no guardarlos en lugaresdonde poderanquedarvestosaluzdirectadel sol ydeferranmantenersealejadosdefuentesde calorcomo los radiadores o los aparatoselectricosque despendan calor.
- Se desaconseja el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podra adherirse y<darnar la unidad.
- No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni apliqueyards un tipo de aerosol de revestimiento.
- Utilice un rotulador de punta blanda para书写 en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podra darar la cara grabada del disco.
- No utilise nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán anomalías en su funcionaimiento.
- No utilise discos de Diseño irregular (octogonales, forma de corazón, tiempo tarjeta, etc.), ya que pueda darar la unidad.

- Si tiene una duda sobre el cuidado y Manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facultadas con el本身就是 opongase directamente en contacto con el fabricante.
MP3 y WMA
-Estaunidadpuede reproducirarchivos MP3grabados endiverosdispositivosdealmacenacimientoUSB externos,talescomomemorias flash USB,reproductores MP3 o discos duros externos.Losdiscosduroshan deestar formateadosFAT16óFAT32,pero noNTFS.
- Si hay más de 2000 ARCHIVOS grabados en la memoria USB, launidad pueda no ser capaz de reproducirlos correctamente.
- Los nombres de los ARCHivos MP3 o WMA deben ser caracterles alfanumericos.Estaunidad no pueda(""); como lo se queden, chinos, etc.) correctamente. Asegúrese también de usar la extension de archivo (.mp3" para ARCHIVOS MP3, .wma" para ARCHIVOS WMA).
- Los ARCHIVOS MP3 está en forma MPEG-1 Audio Layer 3, mono o estéreo.Estaunidad puede reproducir ARCHIVOS MP3 con una Frequencia de muestreo de 44,1 kHz o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menos.
-Estaunidadpuede reproducirarchivosWMAconuna Frequencia demuestreo de44,1kHzyuna velocidaddebitsde192kbps o
menos.
WMAesiglaingllesdeWindowsMediaAudio.
- El audio codificado a 128 kbps debe sonar cercano a la calidad estándar de un CD de audio. Avecque este reproductor能把 reproducir canciones MP3 con una velocidad de transmisión menor, la calidad de sonido es manifiestamente peor a velocidades de transmisión inferiores.
- Nível máximo de carpetas reproducibles: 99
- Número máximo de ARCHivos reproducibles/grabables:
Disco: 999
USB: 1999
Dispositivos de almacenimiento USB
PRECAUCION
Nunca apague launidad ni desconecte un dispositivo de almacenimiento USB cuando se está accediendo a el, por exemple durante la descriutura, reproducción, grabación o bomrado de ARCHivos.
Si lo hace poderaadar el CD-P650 y el dispositivo de almacenacimiento USB conectado.
Compatibilidad
- Utilice dispositivos de almacenimiento USB con un consumo inferior a 500mA.
- Algunos reproductores de memorias flash que se cargan desde un terminal USB no se pueda usar para reproducir.
-Estaunidad no pueede copiar ni mover ARCHivos. - Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
- Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueda usar.
- Dependiendo de las conditiones de un dispositivo de almacenimiento USB concreto, estaunidad podra no reproducir los ARCHivos en el contentidos o podrnan producirse saltos en la reproduccion.
Grabación
Estaunidadpuedegrabarsonidodescds endispositivosdealmacenamientoUSBen FORMATO MP3.Ver pagina72paramasdetailles.
Compatibilities con iPod
Estaunidadpuedeconectarseyutilizarseconlossiguientesmodelos deiPod.
iPod (5a generación)
iPod classic
iPod nano (1a a 5a generación)
iPod touch (1a 3a generación)
- Los siguientes modelos no se pueda usar en modo directo de visualización de pantalla ("Direct mode") ni en modo de temporizador de reposo:
iPod (5^a generation),
iPod nano (1^a / 2^a generación)
Consulte la page 70 para Obtener informacion acerca del mode de visualizacion.
-EstaunidadnopeudeproducirvideodesueduniPodconectado.
- Para conectar el iPod正常使用 el cable USB proportionsado con el iPod.
- No es possible la reproduccion si conecta un iPod shuffle a este puerto.
Software compatible con iPod
En caso de que su iPod no funciona con el CD-P650 o con el mando a distancia, laactualización del software pueda resolver el problema.
Visite la páginaweb deAppley descargueelultimate software para iPod.

A Terminal LINE OUT
Este terminal transmite una senal de audio analógica de dos canales. Conecte este terminal en el terminal de CD del amplificador (A-R650) con un cable RCA.
Conector blanco Toma blanca (L: canal izquierdo)
Conector rojo Toma roja (R: canal derecho)

- Asegúrese de insertarfirmamentecadaconector. Para evitar zumbidos y ruidos, no jinte los cables de interconexión deSEOnal con el cable de alimentación (corriente) o los cables de los altavoces.
B Terminal REMOTE CONTROL
Si usted tiene un amplificador TEAC A-R650, dispone de las prácticas functiones de control del sistema:
- Cuando pulse PLAY, el selector de entrada del A-R650 cambiará automatistically a "CD".
- Si enciende el A-R650 cuando el selector de entrada del A-R650 está puesto en "CD", la reproduccion del CD comenza automatistically.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL (A o B) a los terminals REMOTE CONTROL de los equipos A-R650 o T-H380, utilizing el cable de connexion de control remoto fácilado.
Usted pueda usar los siguientes botones del mando a distancia suministrado con el TEAC A-R650:
CD (conmuta la funciona del CD-P650 entre "CD" y "USB")
Cuando la funciona es "CD":
PLAY/PAUSE(▶/■), STOP(■), I<, ▷→, REPEAT, SHUFFLE, TIME, botones numéricos (1 - 0)
Cuando la funciona es "USB" (tanbién para reproducir un iPod):
PLAY/PAUSE(▲/■), STOP(■), 1<▲, ▷■, REPEAT, SHUFFLE
Interruptor SELECTOR
Si los TERMINales REMOTE CONTROL de estaunidad y del A-R650 están connectados con un cable de control remoto, selección "SYSTEM". Puede usar el mando a distancia suministrado con el A-R650 para poder realizar deforma practica y coma modas operaciones de control de sistemas.
Cuando no utilise las operaciones del control del sistema, o no posea un A-R650, seleccione "SINGLE".
D Terminal DIGITAL OUT (óptico)
La seals de audio analógica de doble canal sale de este terminal. Conectelo a la terminal de entrada digital de un dispositivo digital como una Convertidor D/A, etc. Utilice un cable digital optico disponible en comercios.
E Cable de alimentacion (corriente)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a una toma de electricidad.
- Asegürese de conectar el cable de alimentación a una toma electrica que suministe la tension adecuada.
- Al conectar o retirar el cable de alimentacion, sostengalo siempre por el enchufe.


A STANDBY/ON
Use this botón para encender launidad o para poderla en modo de reposo (standby).
El indicator de reposo (standby) se ilumina en rojo cuando la unidad está en modo de reposo. Cuando la unidad está encendida, el indicator se apaga.
USB/CD
Utilice este botón para selectionar modo USB o modo CD.
RECORD
Pulse este botón para empezar la grabación en un dispositivo de almacenimiento USB.
Mantenga pulsado este botón para entrada en el modo de ajuste de grabación.
Bandeja de disco
E Apertura/cierre (△)
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
F Parada (I)
Utilice este botón para detener la reproducción.
Reproducción (▶)
Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.
Pausa (II)
Utilice este botón para activar una pausa en la reproducción.
PHONES (auriculares)
Para una escucha privada, conecte los auriculas a este conector y ajuste el volumen girando el mando VOLUME.
Control giratorio LEVEL
Gire este control paraaabstar el volumen de los auriculares.
K Puerto iPod/USB
Conecte aquí un iPod o un dispositivo de almacenimiento USB除外.
L Pantalla
M Sensor remot
Cuando use el mando a distancia, apuntelo hacía el sensor remoto.
En el modo CD/USB, utilise这些 botones para saltar pistas/archivos tanto durante la reproduccion como en el modo de parada de CD o USB.
En el modo iPod, utilise這些 botones para Saltar canciones durante la reproduccion o en el modo de pausa del iPod.
Durante la reproduccion, mantenga pulsados these botones paraoculara una pista/archivo/cancion.
Mando a distancia
a Botones numéricos
Use"These botones para selectionar un número de pista/archivo.
Por exemple, para selectionar la pista/archivo número 25, pulse "2" primo y después "5".
Para selectionar nombres inferiores a 10, pulse "0" y después el número. Como ejemplo, para selectionar el número 5, pulse "0" y luego "5" (optionalmente puede pulsar solo el número "5" y esperar unocesgundos).
b 1/ALL (1/TODO)
Utilice este botón para selectionar el modo de repetition. (頁目 67)
cA-B
Utilice este botón paraaabstar los+puntos para la repetición A-B. (págrina 67)
FOLDER ( ,)
Utilice这些东西 botones para selectionar una carpeta de ARCHivos MP3/WMA. (頁目 63)
e SEARCH(△/▶)
Durante la reproduccion, utilise这些 botones para hacer una parte que deseee escuchar. (pagina 64)
f SHUFFLE
Utilice este botón para activar la reproducción aleatoria. (páginas 67)
g CLEAR
Utilice este botón para:borrar un programa. (página 65)
h PROGRAM
Utilice este botón para selectionar el modo de programa. (頁目 65)
i MENU
Use this botón para volver al menu anterior del iPod. Este botón es el equivalente al botón MENU de un iPod. (頁目 63)
ENTER
Utilice este botón par confirmar la selección de una carpeta/archivo. (頁目59)
k DISPLAY
Durante la reproduccion de MP3/WMA, utilise este botón paraonian la información visualizada. (頁目 69)
TIME
Durante la reproduccion, utilise este botón paraCambiar la visualización del tiempo. (頁目69)
mFILE ( ,)
Utilice"These botones para selectionar un archivo MP3/WMA. (頁目45)
En el modo de iPod, utilise这些 botones para selectionar un除去的植物。
nSKIP(11)
Utilice这些东西 botones para技术水平 o ARCHivos. (pagina 64)
El mando a distancia que se suministra permitte el control remoto de la unidad.
Cuando emplee el mando a distancia, apuntelo hacía el sensor de control remoto situado en el panel frontal de launities.
- Incluso cuando el mando a distancia se usa bajo el rango de alcance efectivo, pueda dar problemas de funciona bajo si hay obstáculos interpuestos entre el mando y launities.
- Si el mando a distancia se usa cerca deOthers aparatos que generen rayos infrarrojos, o si se utilizes cerca de la unidad others mandos que funciona en por infrarrojos, pueda producirse anomalías de funciona en在哪quiera de las unidades implicadas.
Del mesmo modo, es possible que los otros aparatos tampoco funciona en correctamente.
Instalación de las pilas
- Quite la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca dos pilas de tipo "AAA". Asegúrese de que las pilas se colocan con sus polos positivo "⊕" y negativo "Θ" correctamente.
- Cierre la tapa.

Cambio de las pilas
Si cada vez se acorta más la distancia entre el mando y launidad principal-Requerida para el buena funcionaimiento, las pilas está gastadas. En tal caso, cámbielas por unareshas.
- Para más información sobre la recogida de pilas usadas, por favor contacte con su ayuntimiento o con el punto de vente donde las compró.
Precauciones conarto a las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con las polaridades positiva “⊕” y negativa “ ” correctamente posicionadas.
- Utilice pilas del本身就是 tipo. Nunca mezcle pilas de differentes temas.
- Se pueda emplear pilas recargables y no recargables. Remítase a las precauciones consignadas en sus respectivas etiquetas.
- Cuando no se vaya a usar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas del mando para estar que se sulfaten.
- Si las pilas se sulfatan (rezuman liquido), limpie el compartmento de las pilas y sustituyalias porunas新模式.
- No utilise autres pilas que no sean las especialidades. No mezcle pilas cuales con viejas ni temas de pilas différentes.
No caliente ni desarme la pilas y nunca las tire al fuego ni al agua. - No transporte ni almacene pilas+junto aothers objetos metálicos. Las pilas能把 cortocircuitarse,rezumar o explotar.
- Nunca recargue pilas sin verificar que son de tipo recargable.
A Cómo encender y apagar launidad
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad o ponerla en modo de reposo (standby).


El indicator "Standby/On" se apaga cuando launidad está encendida.
El indicator "Standby/On" se ilumina en rojo cuando launidad está en modo de reposo (standby).
- Si esta unidad y un A-R650 está conectados con el cable de control remoto en el momento de encender el equipo, la fuente que estuviese seleccionada por ultima vez empezará a reproducirse automatistically.
B Cuestionar CD o USB
Cada vez que se pulsa el botón CD/USB, se alterna entre modo CD y modo USB.

Escucha por auriculares
Inserte el conector de los auriculares en la toma (salida) rotulada. PHONES y ajuste el volumen.
- El sonido de los altavoces no se cortará.

1 Pulse el botón CD/USB para selecciónar "CD".

2 Pulse el botón de aperture/cierre (△).

3 Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.

- El disco deben quedar centroido en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandeja podra quedar bloqueada y no abrirse, por lo que conviene cargarlo debidamente centroido.
No coloque nunca más de un disco en la bandeja.
No pegue etiquetas ni adhesivos en el disco. - No utilise discos con formas irregulares.
4 Pulse el botón de aperture/cierre (▲) para cerrar la bandeja.

- Mantenga los dedos alejados de la bandeja móvil para registrar que queden atrapados.
- Launidad tarda algunossegundos encargar un disco. Ningún botón configurará durante la carga. Espere a que aparezca el número total de pistas/archivos y el tiempo total de reproducción del disco.
CD de audio
Se visualizan el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
CD/Stop
T016 72:00
Disco MP3/WMA
Se visualiza el número total de ARCHIVOS del disco.
CD/Stop
Total file 010
5 Pulse el botón de reproducción (▶) para,iniciar la reproducción.

La reproduccion del disco se inicia desde la prima pista/archivo.
CD de audio

númerode pista actual
tiempo transcurrido de la pistaactual
Disco MP3/WMA

númerodelarchivoactual
- Los ARCHivos MP3/WMA grabados fuera de las carpetas se ponen automatistically en la carpeta raíz ("ROOT"); la reproducción comienza con el primer archivo de la carpeta raíz ("ROOT").
- Si hay carpetas que no contienen ARCHivos MP3/WMA, launidad las saltará.
- Durante la reproduccion de un archivo MP3/WMA, la informacion de "titulo_artista_album" aparecerá desplazándose en la pantalla.
- Launidad se detiene automatistically cuando ha finalizo la reproduccion de todas las pistas o ARCHivos.
- Siarga un disco, y, a continuación, pulsa el botón de reproducción (▶) (o el botón SHUFFLE del mando a distancia) sin haber cerrado la bandeja para discos, esta se cerrará y comenzará la reproducción.
PuedeREENCRCHIVOS MP3/WMA conectando diversos dispositivos de almacenamento USB, como por exemple una memoria flash USB.
Pulse el botón CD/USB repetidamente para selectionar "USB".
"Not connected" (no conectado) aparecerá en la pantalla si no hay ningún dispositivo USB conectado.


2 Conecte el dispositivo de almacenimiento externo USB a la unidad.
Cuando se conecta un disco duro a estaunidad, pueda llhear varios instantos el que aparezca en pantalla el número de ARCHivos.

3 Pulse el botón de reproducción (▶).

La reproduccion comienza desde el primer archivo.
1 Pulse el botón CD/USB repetidamente para selectionar "USB".

2 Conecte su iPod utilizing el cable USB suministrado con el iPod.

El iPod se encenderá automatistically y comenzará la reproducción de la lista musical del mesmo.
- Si el modo de pantalla está:puesto en modo extendido ("Extended mode") (ver paginga 70), la reproduccion no comenzará automatistically.
Si se conecta el iPod y el CD-P650 está puesto en另一边 fuente de sonido, el iPod se enciende yenta en el modo de pausa. - La bateria del iPod se recarga en su totalidad cuando el iPod está connectado al CD-P650 y este permanece encendido.
- Cuando el iPod está conectado al CD-P650, el conductor de auriculas del iPod no pueda emitir sonido.
Si quiere escuchar el sonido a工程技术 de auriculares, connecte los auriculares a la calidad PHONES del CD-P650.
Reproducción
CD USB
Reproducir a partir una pista o archivoselectionado
1 Pulse los botones de salto/búsqueada (I▲▲▲< ▶▶▶) para selecciónar una pista/archivo o utilize los botones numéricos para introducir el número de pista/archivo.


Por exemple, para selectionar el número de pista/archivo 25, pulse "2" primero y.afteres "5".
Para selectionar número inferiores a 10, pulse "0" y después el número. Como ejemplo, para selectionar el número 5, pulse "0" y luego "5" (optionalmente puede pulsar solo el número "5" y esperar unocesgundos).
2 Pulse el botón de reproducción (▶).

La reproduccion empezará a partir de la pista/archivo seleccionado.
CD USB
Reproducir los ARCHivos de una carpeta
Para estar el menu, puede selectionar la pantalla del iPod o la pantalla del CD-P650.
Utilice los botones FOLDER ( /) para selectionar una carpeta.

2 Pulse el botón ENTER.

3 Sidea seleccionar un archivo,utilice los botones FOLDER ( /)

- Se puede selectionar los ARCHivos de la carpeta selectionada.
4 Pulse el botón ENTER.

La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
iPod
Volver al menu anterior

Pulse el botón MENU para volver al menu anterior. Este botón es equivalente al botón MENU de un iPod.
iPod
Selección un Apartado del menu
Use los botones FILE ( /) para selectionar unApartado del menu.

2 Pulse el botón ENTER.

iPod
Poner el iPod en modo de reposo (solamente en el modo directo "Direct mode")
Mantenga pulsado el botón de reproducción (▶) durante más de 5segundos.

El iPod entra en modo de reposo.
Para cancelar el modo de reposo, pulse otra vez el botón de reproducción (▶).
CD USB iPod
Saltar a la pista/archivo?sigueo o anterior

Durante la reproduccion, pulse el botón de salto/búsqueada (144 1/24 1) de forma repetida hasta encontrar la pista/archivo deseado.
La pista/archivo que se ha seleccionado se reproducirá desde el comienzo.
En el mando a distancia, utilise los botones de salto SKIP (I▶/▶H).
En el modo de parada o de pausa, pulse los botones de salto/ búsqueda (I▲▼▼/■▶▼) de forma repetida hasta encontrar la pista/archivo que deseña escuchar. Pulse el botón de reproducción (▲) para=iniciar la reproducción de la pista/archivo selecciónado.
- Cuando pulse el botón▶duarte la reproducción, la pista/archivo que se está reproduciendo se reproducirá desde el principio. Para volver al comienzo de la pista/archivo anterior, pulse dos veces el botón▶.
- Durante la reproduccion programada, se reproducirá la pista/archivo/DDuei o previa del programa.
CD USB
Búscar una parte de una pista/archivo

Durante la reproduccion, mantenga pulsado uno de los botones de salto/búsqueada (i< / i) y suéltelo cuando encontrarla parte que deseee escuchar.
En el mando a distancia, utilise los botones de búsqueada SEARCH (▲▲/▲).
- En el modo USB, no se emite ningún sonido durante la búsueda.
- Launidad se detiene cuando se alcanza el final de laULTima pista/ archival.
CD USB
Detener la reproduccion
Pulse el botón parada (■) para detener la reproducción.

Para volver a起初ar la reproduccion, pulse el boton de reproduccion ()
La reproduccion se inicia desde la prima pista/archivo.
CD USB iPod
Suspender la reproduccion temporalmente (modo de停下a)
Pulse el botón de pausa (II) durante la reproducción.
La reproducción se detiene en la posición actual.

Para reanudar la reproduccion, pulse el boton de reproduccion () .
CD
Expulsar el disco

Cuando se pulsa el botón de aperture/cierre (▲), la reproducción se detiene y se abre la bandeja.
Una vez expulsado el disco, cierre la bandeja pulsando el botón de aperture/cierre (▲).
CD USB
Pueden programarse hasta 32 pistas/archivos en elorden deseado.
1 Pulse el botón PROGRAM estando en el modo de parada.

Cuando está seleccionado CD
P-00 T000
T016 72:00
Cuando está seleccionado USB
P00 T0000
Total File 0130
2 Utilice los botones de salto SKIP (I< / ) para selectionar una pista/archivo.

Cuando está seleccionado CD
P-01 T001
T016 72:00
Cuando está seleccionado USB
PO1TO001
Total File 0130
Tembloe puee usar los botones numéricos para selectionar una pista/archivo.

Cuando utilise los botones numéricos, simplemente introduzca el número de pista archivo.
Una vez introducido, salte al paso 4
Por exemple, para selectionar el número de pista/archivo 25, pulse "2" primero y.afteres "5".
Para selectionar nombres inferiores a 10, pulse "0" y después el número. Como ejemplo, para selectionar el número 5, pulse "0" y luego "5" (optionalmente puede pulsar solo el número "5" y esperar unocesghados).
3 Pulse el botón PROGRAM en los siguientes 5seguidos.

Cuando está seleccionado CD
P-01 T012
T016 72:00
Cuando está seleccionado USB
P01 T0012
Total File 0130
- Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR (borrar).
Se borrará elultimate número de ARCHIVO programado.
- Pueden programarse hasta 32 pistas/archivos. Si intenta programar más de 32 pistas/archivos, en pantalla se muestra "P-FULL (el programa está lleno)" y no podran programarse más pistas/archivos.
4 Una vez terminada la programación, pulse el botón de reproducción (▶) para comendar la reproducción programada.

El modo de programación se Cancela cuando finaliza la reproducción de todas las pistas/archivos programados o cuando se pulsa el botón de parada (■) o el botón STANDBY/ON.
- Si se desconecta launidad de la corriente electrica, se borrará el contenido de la programación.
CD USB
Comprobar elordenprogramado

En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente. El número de pista/archivo y el número de programa se muestran en la pantalla.
CD USB
Cambiartoñadir una pista/archivo al programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas vezes hasta que aparezca en la pantalla el número de programa correspondiente a la pista/archivo que deseaavianiar.

2 Seleccionauna pista/archivoutilizando los botones de saltoSKIP(1</>I).

La pista/archivo anterior está reemplazado por el recién selecciónado.
Si deseñaañadir una pista/archivo al final del programa, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que aparezca "P-END" brevamente en la pantalla. A continuación selección una pista/archivo con los botones de salto SKIP (I▲ / ▲■). La pista/archivo seañade al programa.
Tambienpuedutilizarlosbotonesnuméricos.

Por exemple, para selectionar el número de pista/archivo 25, pulse "2" primero y.afteres "5". Para selectionar temas inferiores a 10, pulse "0" y.afteres el número. Como exemple, para selectionar el número 5, pulse "0" y luego "5" (optionalmente puede pulsar solo el número "5" y esperar unocesometimes).
3 Pulse el botón PROGRAM.

El programa habrá quedo sobrescrito.
CD USB
Borrar una pista/archivo del programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número de la programación que se quiera borrar aparezca en pantalla.

2 Pulse el botón CLEAR (borrar).

La pista/archivo selectionado sera borrado del programa.
CD USB
Borrar la programación
1 En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.

2 Mantenga pulsado el botón CLEAR (borrar) durante más de 4segundos.

- En los siguientes casos, también se borrará el contenido programado:
Pulsando el botón STANDBY/ON
Abriendo la bandeja de disco
Desconectando el cable de corriente

CD USB
Si se pulsa el botón SHUFFLE, se reproducirán al azar las pistas/archivos del disco o dispositivo USB.
Cuando está seleccionado CD
CD/Random
T003 00:07
Cuando está seleccionado USB
USB/Random
TO003 00:07 WMA
- Si pulsa el botón▶duringe la reproducción aleatoria, lasuma pista/archivo se selecciónar al azar y se reproducirá. Si pulsa el botón , la pista/archivo actual se reproduirá desde el principio. No pueda volver a reproducirse una pista/archivo durante la reproducción aleatoria.
- Para cancelar la reproduccion aleatoria, vuelva a pulsar el boton SHUFFLE.
- Para detener la reproduccion aleatoria, vuelva a pulsar el boton de parada (■).
iPod
Durante la reproduccion, pulse el boton SHUFFLE paraCambiar el modo de reproduction aleatoria.

Cuando usted selección "RDM Songs", el iPod reproduce aleatoriamente las canciones de la lista que haya elegido para reproducir.
Cuandoastedecisióna“RDMAlbum”,el iPod reproduce lascanionesdeunalbumenordenydesquese seleccionaleatoriamenteotroalbumdela lista ylo reproduce enorden.
CD USB iPod

Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL el modo de reproducción repetida cambia comocede:

Repetir una pista/archivo (RPT 1)
La pista/archivo que se está reproduciendo en ese momento se reproducirá repetidamente. Si selección另外一个 pista/archivo en el modo "RPT 1", se reproducirá repetidamente la pista/archivo selectionado.
Si selección el modo "RPT 1" en el modo de parada y selección una pista/archivo, esta se reproducirá repetidamente.
Repetir carpeta (RPT Folder) (archivos MP3/WMA solamente)
Todoos archivos de la carpeta se producirán repetidamente. Si seleccióna otheracapeta en el modo "RPT Folder",se reproduirandeforma repetitionalos archivos de esacapeta.
- No puede selectionar el modo "RPT Folder" estando en modo de parada.
Repetir todo (RPT ALL)
Todo las pistas/archivos se reproducirán repetidamente.
- En el modo de programa, el contenido programado se reproduce repetidamente.
- Cuando se pulsa el botón de parada (■), el modo de repetition se Cancela.
CD
Repetir una determinada sección (modo de repetition A-B)
1 Pulse el botón de reproducción (▶) paraunar la reproducción.
2 Designe el punto en el que la reproduccion deberá empezar (punto A) pulsando el botón A-B.

Se iluminarán losindicadores"REPEAT"y"A".
3 Pulse el botón A-B otra vez en el punto final (B).

Se iluminaran los indicadores "REPEAT" y "A-B".
- Para cancelar la reproduccion repetida y reanudar la reproduccion normal, pulse el boton A-B.
- Es besoino que haya más de 3seguidosentreA y B.
- Si se pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición A-B:
STOP (■), SKIP (H▶/▶H), 1/ALL, A-B, SHUFFLE,
Durante la reproduccion, pulse el botón DISPLAY de forma repetida paraCambiar la informacionvisualizada.
CD de audio, archivo MP3/WMA:
La visualización cambia comocede: número de pista actual y tiempo transcurrido de la pista actual

número de pista actual y tiempo restante de la pista actual

número de pista actual y tiempo restante del disco (sólo discos CD)

CD USB

Durante la reproduccion de ARCHIVOS WMA/MP3, pulse el botón DISPLAY para que aparezca en Movement lo informacion en la pantalla.
Visualización predeterminada (en desplazimiento por la pantalla):
TÍLULO - nombre del artista - nombre delalbum
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia cono sigue:

iPod
Cambiar el modo de pantalla
Para estar el menu, puede selectionar la pantalla del iPod o laagna del CD-P650.

Con el iPod conectado, mantenga pulsado el botón MENU durante más de 4segundos para seleccionar qué pantalla se va a utiliser.
Modo directo ("Direct Mode") (por defecto)
El iPod se pueda controlar usingo el menu de pantalla del iPod. La pantalla del CD-P650 muestra constanmente "Direct Mode".
Modo extendido ("Extended Mode")
El iPod solamente se pueda controlar usingo el CD-P650.
El logo de TEAC aparece en la pantalla del iPod.
La información de las canrientes se visualiza en la pantalla del CD-P650.
- Los nombres de canciones/albumes/artistas tienen que ser caricantes alfanumericos. El CD-P650 no pueda(""); en噎a symbolos o caricantes a時間 completo o de doble byte (como los japoneses, chinos, etc.) correctamente.
- El logo no aparece en la pantalla del iPod touch.
PRECAUCION
- No desconecte el dispositivo de almacenimiento USB durante la grabación.
No desconecte el cable de corriente durante la grabación.
Puede causar daño a los aparatos.
- Ajuste el volumen de la fuente de audio externa en un nivel adecuado antes de grabar. Si no, obtendra una mala calidad de grabación.
Nota
- Los ARCHivos grabados se guardan en la carpeta AUDIO.
- El NOMBRE DE ARCHIVO se fija automatística de manosecuencial como "Audio001.MP3", "Audio002.MP3", ...Ejempio:
Si existen los ARCHivos "Audio004.MP3" y "Audio009.MP3" en la carpeta AUDIO y usted hace una grabación, el nuevo archivo se denomínará "Audio010.MP3".
- Antes de grabar compruebe la capacité disponible en el dispositivo de almacenimiento USB utilizing un PC.
No es possible comprobar la capacité de memoria disponible con estaupon.
- El número máximo de ARCHivos que el CD-P650 pueda manejar es de 1999.
Si en un dispositivo de almacenimiento USB hay almacenados más de 1999 ARCHIVOS, el CD-P650 no pueda reproducirloscorrectamente ni grabar ningún archivo. - Una pista grabada en un dispositivo de almacenimiento USB se convierte en un archivo MP3 a una velocidad de bits de 64kbit, 96kbit, 128kbit o 192kbit.
Usted pueda fjjar la velocidad de bits y la velocidad de grabacion y seleccionar el numero de canrientes grabadas (1 o todas).
1 Pulse el botón CD/USB repetidamente para selectionar "CD".

2 Mantenga pulsado el botón RECORD durante más de 2segundos.

En la pantalla aparecerá "REC SET: MP3 XXX".
Cada vez que pulse el botón RECORD, el modo cambiará como sigue:

Velocidad de bits
Usted pueda determinar la velocidad de bits de los ARCHivos MP3 para la grabacion.

Cada vez que pulse el botón de salto/búsqueada (1/▶▶), la velocidad de bits cambia como sigue:

Velocidad de grabacion:
Usted pueda fazer la velocidad de grabacion en x1 o x2.

Cada vez que pulse el botón de salto/búsqueada (1/ ▲/ ▲▶ ▲▶), la velocidad de grabación alternará entre x1 y x2.
Número de canciones grabadas
Usted pueda determinar el número de canciones grabadas.

Cada vez que pulse el botón de salto/búsqueada (↓→▲/ ▷→■), el número de canciones grabadas alternará entre "1 song" (1 canción) y "CD ALL" (todeno el CD)
Ajuste el número de canciones grabadas en "1 song" (1 canción) o "CD ALL" (todoei CD). (págin71)
2 Conecte el dispositivo de almacenimiento externo USB al puerto USB del CD-P650.

3 Pulse el botón CD/USB repetidamente para selectionar "CD".

4 Abra la bandeja de disco y coloque el CD de audio que se va a grabar. Después cierra la bandeja de disco.

Si selecciono "1 song" en el paso 1 seleccione una pista usingo los botones de salto/busqueada (I▲▲▲</>▶▶▶).

6 Pulse el botón RECORD.

Dependiendo del ajuste selectionado, o bien se grabará la canción selecciónada, o bien la grabación empezará desde el principio de la primera canción del CD.
La grabación se detendra automatistically cuando haya terminado la reproducción de la canción individual o de laULTAMYCION del CD.
- Cuando la velocidad de grabación es "x2", no llegaráDSLal una las salidas de audio.
Para detener la grabación
Pulse el botón de parada (■).

Borrar un archivo de un dispositivo USB
Puede borrar un ARCHivo del dispositivo de almacenamento USB除外.
En el modo de parada, use los botones FOLDER (▼/▲) para selectionar una carpeta.

2 Pulse el botón ENTER.

Use los botones FILE ( /) para selectionar el archivo que desea barrar del dispositivo USB.

4 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante más de 4segundos.

En la pantalla aparecerá "Delete?" (¿borrar?).
Pulse el botón CLEAR en los 3seguidos siguientes.

- La operation de borrado se cancelará si no pulsa el botón CLEAR en los 3segundosesionales
Restablecer los ajustes de fabrica
Usted pueda restaurar los ajustes de fabrica.
Estando en el modo de reposo (standby), mantenga pulsado el botón de pausa (II) y el botón STANDBY/ON simultáneamente durante más de 3 segundos.

La version aparecerá en la pantalla.
Desenchufe el cable de corriente de la toma electricidad.
3 Espere un momento y vuelva a enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
4 Pulse el botón STANDBY/ON para encender launidad.


Todoosajustesseranrestablecidosalosajustedesfabrica.
Si surgealgún problema con la unidad,dediqueunos instantes a revisar los siguientes+puntos por si pueda SOLUTIONAR el problema sin necessitiesde acudir al distribuidor o centro de servicios专业技术 TEAC.
General
No hay corrente.
Verifique la connexion con la toma de corriente électrique. Compruebe que la toma no es una toma con interruptor y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que llega corriente en la toma de electricidad connectando除外 aparato, como por exemple una lampara o un ventilador.
No hay sonido
Compruebe la connexion del amplificador.
Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
"Power protect" (protección electrica) parpadea en la pantalla y el CD-P650 entre en el modo de reposo (standby).
Loa corriente electrica es inestable. Después de un breve intervalo, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
"Over current" (sobrecarga de corriente) parpadea en la pantalla.
No se可以选择 usar un dispositivo de almacenimiento USB con un consumo de corriente de más de 500mA excepto cuando está selectionado el modo USB. Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB o cambie a modo USB.
El control remoto no funciona.
Si las pilas estan gastadas, candidielas.
Emcee el mando a distancia dentro del rango de alcance (5 m) y apunte al panel frontal.
Retire los obstáculos situados entre el control remoto y el equipo.
Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela.
Si desea usar el mando a distancia suministrado con el A-R650, ponga el selector REMOTE CONTROL en "SYSTEM", y conecte las tomas REMOTE CONTROL de esta unidad y del A-R650 con el cable de connexion de control remoto.
Cuando utilise el mando a distancia suministrado con el AH380, pulse el botón CD del mando a distancia antes de la operation.
Reproductorde CD
No se inicia la reproduccion.
Inserte el disco con la cara grabada hacía arriba.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
Puede haber insertado un disco vacio. Pruebe con uno pregrabado.
Dependiendo del formatting o conditiones del disco, etc., quiza no sea possible reproducir discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con除外 disco.
No se pueda reproducir discos CD-R/RW que no hayan sido finalizados. Finalice el disco en una grabadora de CD e intelecto de nuevo.
Hay saltos en la reproduccion del sonido.
Coloque launidad sobre una superficie existable, sin riesgos de vibraciones o impactos.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilise discos rayados, danados o deformados.
Reproductorde iPod
No reproduce.
Quite el iPod del conector USB, espere unoicosometimes y conectelo de nuevo.
Laactualizacion del softwarecoulderesolverel problema.Visite la webdeAppleydescargueelultimate softwareparaiPod.
No se pueda manejar el iPod.
Asegürese de que el interruptor HOLD del iPod no está:puesto en la posicion"HOLD".
MP3/WMA
No hay sonido incluso excepta está pulsado el botón de reproducción (▶).
Compruebe que hay archivos MP3 o WMA en el dispositivo USB.
→Esta intentando reproducir formatos de archivo no reproducibles (por exemple ARCHIVOS MPEG 1 LAYER 2).
"No title", "No artist" y "No album" aparecen en la pantalla.
No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de música. Edit la información de titulo, artista yalbum de la canción en un PC utilizing una aplicación de création de ARCHivos MP3 o WMA.
En la pantalla aparecen algunos caracteres desconocidos.
- España no se ha tenido en el encuentado.
→Estaunidad no pueda做不到 en pantalla@simbolos o caricantes acribeo incomplete o de doble byte (como los japoneses, chinos, etc.)correctamente.Los nombres de los ARCHivos MP3 o WMA deben ser caricantes alfanumericos.
Si no se pueda recobrar el funciona bajo normal, desenchufe el cable de corriente de la toma electrica ywhelming a enchufarlo.
Mantenimiento
Si la superficie de lainstitution se ensucía, limpiela con un paño suave outilice un liquido limpiador neutro diluido. Asegürese de que no quedan restos de fluido afterwards de la limpieza. No utilise disolvente, bencina o alcohol ya que pueda darñar la superficie de lainstitution.
Especificaciones
Reproductorde CD
Lector. laser semiconductor de 3 haces
Filtro digital . Sobremuestreo octuple (8 vezes)
Repuesta de Frequencias. 20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Distorsión armónica total. Inferior a 0,005 % (1 kHz)
RelaciónSEOI/ruido (S/N) .Superior a 100 dB (IHF-A)
Respuesta de Frequencias . 20 Hz a 20,000 Hz (±2 dB)
RelaciónSEO/ruido.......más de 85 dB
Salida de suministro de corriente 5V CC,0,5 A
Grabación
Respuesta de frequencies . 20 Hz a 15,000 Hz (±2 dB)
RelaciónSEO/ruido.más de 85 dB
General
Requerimientos de alimentación . . .AC 230 V, 50 Hz (mod. Europa)
AC 120 V, 60 Hz (modelo U.S.A./Canada)
Consumo de corrente. 25 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 435 x 85 x 285 mm
Peso (neto) 4,0 kg
Temperatura de funciona +5^ + 35^
Humedad de funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura de almacenamento -20^ C + 55^ C
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1270) x 1
Pilas (AA) para el mando a distancia x 2
Cable RCA x 1
Cable de connexion para control remoto x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
- El Diseño y las specifications están susujetas a Cambios sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones son aproximados.
- Las ilustraciones你能 diferir ligeramente de los modelos de produccion.
Para consumidos europeos
Información para consumidores sobre recogida y eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents que losacompañan significan que los productos electricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura domestica. Para que los productos viejos y las pilas usadas reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por favor Ilevelos a los+puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislacion de su pays y de las Directivas Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciendose correctamente de"These products y de las pilas,usted contribuye a conservar refsuros valiosos y a prevenirrialquier efecto negativo potencial sobre la salute humana y el medioambiente que podran derivarse de una gestion incorrecta de这些 residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su ayuntimiento, con el servicios local de recogida de basuras o con el punto de vente donde los adquirido.
Información sobre是如何 deshacerse de这些东西 productos en otros países cuando de la Unión Europea
Estos@simbolos solamente sonvacidos enla Unión Europea.Sidesea deshacerse de这些东西 productos, porfavorcontacte con las autoridades locales o con su distribuidor e informese del método adequado paraarlo.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de symbolos abajo a la derecha):
Estesíbolo podráutilizarse jintoa unsíbolo químico.En tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando hay elementos químicos involucrados.