MDV-3 - Reproductor de música portátil LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDV-3 LENCO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena de música |
| Función principal | Conjunto de cine en casa |
| Número de altavoces | 2 altavoces |
| Reproductor integrado | Reproductor de CD |
| Potencia de salida | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Controles | Manuales y mando a distancia |
| Compatibilidad de audio | CD, radio FM |
| Radio integrada | Sí |
| Tipo de altavoces | Pasivos |
| Pantalla | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MDV-3 LENCO
Preguntas de los usuarios sobre MDV-3 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de música portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDV-3 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDV-3 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO MDV-3 LENCO
MENÜ DE CONFIGURACION
Pulse el botón Setup (configuración) del mando a distancia para comenzar la funciona de la configuración del menu. A continuación, en la television se verá lo siguientes:
SYSTEM SETUP PAGE (PANTALLA DE CONFIGURACION DEL SISTEMA)

1). TV System (Sistema de TV)
Ileva a cabo 4 temas de ajustes (descritos a continuación) dependiendo del tipo de disco aplicable a los differentes sistemas de television: NTSC, PAL, PAL60, AUTO.
2). Screen Saver (salvapantallas)
this opson se utilize para abrir o cerrar el programa de salvapantallas e incluye: ON y OFF (encendido y apagado).
3). Video Output (Salida de video)
según sus necessities pueda introducir differsentes fuentes de video e incluye 5 temas: INTERLACE-YUV, S-VIDEO, P-SCAN, S-VIDEO, PC-VGA
(1) ENTRELAZADO-YUV: se pueda escoger esta optación si Y, Cb y Cr está conectados a la TV
(2) P-SCAN: se可以选择 Escoger estaopping cuando Y, Pb, Pr estén connectados a la TV y con el aparato de TV en modo P-SCAN.
ADVERTENCIA: únicamente cuando la TV tiene función de barrido progresivo se pueda usar el modo P-SCAN.
4). TV Type (Tipo TV)
seLECTION, por favor, el modo que aparecerá a la derecha de la pantalla que más se decide a su television. Se incluyen 3.optiones: de la derecha de la pantalla según su TV e incluye 3-optiones:
4:3 LB: formatting de besoin; los datos de imagen de formatting panoramic y barrido se reproducirán en este Formatting. (Fig. 1)
4:3 PS: en televisiones normales, los datos deImagen de formatting panorálico y barring se reproductrán en este formato. (Fig. 2)
16:9: en pantallas panoramaicas se reproducirán en時間plete. (Es besoino,@milstanto, configurar la TV en el modo FULL (completo)). (Fig. 3)

Fig.1

Fig.2

Fig .3
Como se muestra más arriba, cada tipo de pantalla se presenta con un ejempo.
Esta configuración no afecta al dato normal de los datos deImagen.
MENÜ DE CONFIGURACION
5). Password y Rating (contrasña y baremo de protección)
Se utilizes la contraseña paraatar que los niños vean discos inapropiados.
(1) Introduzca una contrasea de 4 digitos
(La contrasea inicial del equipo es 0000).
(2) mueva el cursor a la option Rating (clasificacion) y pulse el botón Play/Enter (acceptar) para seleccionar el baremo que desee.
(3) pulse los botones de direccion para salir.
Advertencia: no pueda reproducir discos con una baremo de proteccion mayor que el queiene configurado por defecto a menos que se introduzca la contraseña en el systema ant este se iniciaice.
Advertencia: la selección del baremo de seguridad pueda hacerse si elbloqueo de contrasea está abierto. El baremo de seguridad activado solo tiene efecto cuando elbloqueo de contrasea estábloqueado.
6). Default Value (Valor por defecko)
Estaopycnseutiliza paraalmacenarlosvalorespreselectionadosenlaconfiguracion del menu.SeleccionRestore(restaurant)yel equipovolveraalconfiguracionoriginal.
LANGUAGE SETUP PAGE (PANTALLA CONFIGURACION DE IDIOMAS)

1).OSD Language (Idioma enthora)
Estaopycnseutiliza para seleccionar elidioma del menu y otheras visualizaciones en pantalla e incluye inglés,chino,aleman,english,francés,portugues,italiano andeerlandes.
2).Audio Language (Idioma de audio)
Cuando reproduce un disco de DVD el reproductor reproducirá automatistically el idioma preseccionado e incluye chino, inglés, japonés, français, español, portugués, latin y aleman. Si el disco no Tiene estaopsis, se reproducirá el idioma por defecto del disco.
3).Subtitle Language (Idiomade subtitulo)
Cuando se reproduce un disco de DVD, el reproductor reproducirá automatistically el subtitle preseLECTIONado si este idioma está en el disco. Las-optiones son las siguientes: chino, ingrés, japonés, francés, español, portugués, alemn y OFF (apagado). Si el disco no tiene esta.option, se reproducirá el idioma por defecto del subtitle del disco.
4).Menu Language (Menu de idiomas)
Cuando reproduce un disco de DVD, el equipo dispone de 8 idiomas: chino, inglés, japonés, francés, español, portugués, aleman y latino.
Advertencia:
Si en el disco de DVD no está el idioma selectionado, el reproductor reproducirá automatistically el idioma grabado por defecto en el disco.
MENÜ DECONFIGURACION
AUDIO SETUP PAGE (Pantalla de configuración de audio)

1). Audio Out (Salida de audio)
Todo disco de DVD tiene diferentes selecciones de temas de salute de audio Puede configurar la selección dependiendo del tipo de sistemas acústico que utilise. Dispone de tres options:
SPDIF/OFF: no hay señal de salute del puerto de salute coaxial u optico
SPDIF/RAW: se escoge esta-option cuando los puertos coaxial y optico está conectados a un amplificador de potencia. Cuando se reproducen discos Dolby, DTS, MPEG, del puerto coaxial u optico del equipo saldrá la señal digital correspondiente (marca de número de fuente); ¿ú el amplificador de potencia conectado debe tener funciona descodificadora de Dolby, DTS y MPEG.
SPDIF/PCM: se pueda escoger esta funciona cuando el reproductor está connectado al amplificador estéreo digital a工程技术 de 2 canales. Cuando reproduce discos Dolby y MPEG, del puerto de salute coaxial y optico saldrá unaifersal de 2 canales modulada por MIC (modulación por impulsos codificados).
2). Prologic
Solo tiene efecto si selección que el Downmix (remezclador a dos canales) de la网页 de configuración del altovoz está en el canal de salute 5.1.Esta selección incluye 3 elementos: Movie mode, Music mode, OFF.
Movie mode (Modo能找到): cuando se usa discos estéreo normales, la selección de esta option puedecaejar al canal análogo de salute 5.1.
Music mode (Modo música): cuando reproduce discos estéreo normales, la selección de esta optación puedeCambiar el canal de sonido envolvente de salute 5.1.
OFF: si se elige esta.option, los discos estéreos reproducedos sólo saldrán en canal 2.
MÉNÜ DE CONFIGURación
VIDEO SETUP PAGE (PANTALLA DE CONFIGURACION DE VIDEO)

1).Brightness (Brillo)
this opson se utilize para携带 el brillo de la pantalla; pulse los botones de direccion up/down (arriba/abajo) para ajustar el brillo y pulse el boton de direccion izquierdo para salir.
2). Contrast (Contraste)
this opson se utilizes para携带 el contraste de la pantalla; pulse los botones de direccion up/down (arriba/abajo) paraaabrar el contraste y pulse el boton de direccion izquierdo para salir.
3). Hue (Tono)
this opson se utilize para携带 el tono de la pantalla; pulse los botones de direc tion up/down (arriba/abajo) para ajustar el tono y pulse el boton de direc tion izquierdo para salir.
4). Saturation (Saturación)
this opson se utilize para携带 la saturacion de la pantalla; pulse los botones de direc tion up/down (arriba/abajo) para ajustar la saturacion y pulse el boton de direc tion izquierdo para salir.
LOUDSPEAKER SETUP PAGE (PANTALLA DE CONFIGURación DEL ALTAVOZ)

1). Downmix (Remezclado a dos canales)
(1) LT/RT: selección esta optación cuando el disco reproducidoonga el efecto de sonido dolby estéreo prologic y la señal de disco pueda descodificarse con el descodificador del reproductor para Presented el efecto de realizad como en un teatro.
(2) Estéreo: cuando se usa el canal de salute 5.1, el audio saldrá como signaled de dos canales: cuando se usa el canal de salute 2,0, el audio saldrá como signaled estéreo:
(3) VSS: Sonido envolvente, cuando el disco reproducido grabado en-formato de canal 5.1, del altovoz principal pueda salir efecto de sonido envolvente virtual.
(4) Canal 5.1: escoja esta.option y el equipo se pondrá en modo de salute de canal 5.1. (Sólo para discos grabados en FORMAT de canal 5.1.
MENÜ DE CONFIGURACION
2).Subwoofer
this option is only a function in case of saliva of canal 5.1. Selection ON (encendido) and el equipo detectará inmediamente si hay entrada de graves o no. Habrá salida de graves si hay entrada de sonido. En estado OFF (apagado), no habrá salida de graves aun haberando entrada de graves.
3). Modo grave
this function is only a function in case of salida de canal 5.1 para controlar el subwoofer e incluye dos options, ON (encendido) y OFF (apagado).
4). Retardo central y trasero
ampos son eficaces solo en el caso de salute de canal 5.1.
DIGITAL SETUP PAGE (PANTALLA CONFIGURación DIGITAL)

1)Op Mode
(1) Linea de salute: comprime linealmente la seals de entrada, bajo el volumen y es conveniente utilizingo de noche.
(2) R F Remod: no comprime la seals de entrada, sube el volumen y es conveniente utiliser por el día.
2)Gama dinámica
Cuando el modo de salute está en linea de salute, el equipo ajustará automatistically la tasa de comprensión lineal para Obtener senal condietes efectos de comprensión. Cuando se escoge la option FULL (completo), el valor de cresta a cresta de la senal de audio estaré en el minimo; cuando se escoge OFF (apagado) el valor estaré en el máximo.
3).Mono dual
para configurar el modo de salute para signaled audio derecha e izquierda, cuando el mezclador a dos canales está configurado, el formatting del disco reproducido debe ser el canal 5.1. Opciones disponibles: Estéreo, Downmix (remezclador a dos canales), pista de sonido izquierda y derecha. Dirigido sobre todo a la selección de modo de Karaoke de AC-3.
Las imagenes anteriores aparecerán en la pantalla de TV en caso de configuración de menu. Cada vez que se escoge unaImagen pueda usar los botones de direccion o el botón Play/Enter para Cambiar a unaImagen que se va a configurar; afterwards utilize los botones de direccion para mover el cursor en un directorio determinado, pulse el botón de direccion izquierdo para entrada en el subdirectorio y pulse el botón de direccion up/down (arriba/abajo) para Cambiar various estados en un elemento determinado. Finalmente pulse el botón Play/Enter para hacer efectiva la configuración. Pulse el botón de direccion izquierdo para volver al nivel superior del directorio. Pulse el botón Setup (configuración) para salir de la págrina de configuración del menu.
MENÜ DE CONFIGURación
Ejemplos: configuración del altovoz de salute del canal 5.1
- Pulse el botón "Setup" y el interfaz de configuración del sistema aparecerá en la pantalla de TV. Pulse el botón de direccion "↓▶" para Cambiar al interfaz de "loudspeaker" (altavoz) como se indica en lasuma imagen:

- pulse el botón “▲▼” para mover el cursor a la opcción “DOWNMIX” (remezclador a dos canales), pulse el botón “▶” o el Play/Enter para acceder al subdirectorio; afterwards pulse el botón “▲▼” paraonianear el estado “5.1CH” y después pulse Play/Enter para confirmar. Pulse “SETUP” para salir.
Ejempio: contraseña/nivel
- En estado de reproduccion o parada, pulse el botón "Setup" y el interfaz de configuración del sistemas aparecerá en la pantalla. Pulse el botón de direccion "▲▼" paraCambiar al interfaz de "System Setup" (configuración de sistemas) como se indica en la",[si?] imagen:

- Pulse el botón de direccion ▲▼ para mover el cursor a la opcción "Password" (contrasěña), pulse el botón de direccion > o el Play/Enter para acceder al subdirectorio; afterwards utilize el botón de número para introducir la contraśena (la contraśena por defecto es "0000"). Pulse el botón Play/Enter para confirmar.
- Tras terminator la configuración de la contraseña, pulse el botón de direccion para mover el cursor a laPTION "Rating" (baremo de seguidad). Pulse el botón de direccion o el Play/Enter para acceder al subdirectorio; afterwards pulse el botón de direccion para mover el cursor a la clasificacion deseada (8 clasificaciones en este equipo) y pulse Play/Enter para confirmar. Pulse el botón Setup para salir de esta configuración.
ADVERTENCIA: Si se introduce una restrasa erronea no se pueda configurar ningún .baremo de seguidad.
ESPECIFICACIONES
| Tipo de disco | DVD (vdeo digital y disco de audio) VCD1.0, 1.1, 2.0 (audio láser y disco de video) CD-DA (disco láser de música normal) Disco de música de MP3 |
| Fürmato de video | MPEG 2 para DVD, MPEG 1 para VCD |
| Fürmato de audio | MPEG 1, MPEG 2, PCM, ESTÉREO |
| Señal de salute | Sistema de video: NTSC, PAL, PAL60, AUTO Salida de video 1.0 V p-p Audio: 2V (RMS) para canal 5.1 y Estéreo |
| Conexión de entrada | CASTETE, PC |
| Alimentación | CA220V 50Hz |
| Potencia maximal | 100W |
| Respuesta de Frequencia | ±3 db (20 Hz--20 KHz) |
| Audio S/N | 90 dB peso A |
| Condiciones de uso | Temperatura: 5--35°C Estado de uso: Nivel |
Advertencia: Las specifications son solo una referencia y pueda Cambiarse sin avis lo previo.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Se recomienda leer este manual de instrucciones antes de utiliser este reproductor de DVD. En la mayoría de casos, el funciona correcto del reproductor de DVD depende del disco DVD. Algunasuciones que se explican en el manual pueda que no funciona correctamente bajo aarlo.. Pensando enusted hemos incluidaronodos de resolutionde problemas que pudieran surgir alutilizar el reproductorde DVD. Si se produce repetidamente un fallo contacte con el service de mantenimiento más cercano.
| Fallo | Soluciones |
| El reproductor no funciona con el mando a distancia | Compruebe las pilas del mando a distancia para ver si necesitan ser sustituidas. Utilice el mando a distancia en un radio de 6 metros del reproductor de DVD y dirijalo al panel frontal de este. |
| No reproduce discos | Asegúrese de que el disco está colocado en la bandeja con la etiqueta mirando hacía arriba. Reproduzca discos compatibles con el reproductor de DVD. El reproductor está en estado de protección frete a intervenciones externas. Desenchufe brevamente y vuelva a enchubar el reproductor. Hay una limitación de grado que hay que eliminar primo. |
| No se despiega menu de disco | Compruebe que hay un menu grabado en el disco |
| El modo de reproducción es différente del Pridego en el MENÜ DE CONFIGURACION | Si el disco noienecottógOS de reproducción possible que的一些 functions del MENÜ DE CONFIGURACION no funciona en correctamente |
| Distorsión de laImagen o no hay color | El sistemas de salute de TV o video del reproductor no es el mesmo de que el de la TV. Ponga el sistemas a cero. |
| No hayImagen o la que hay no está sincronizada | La configuración de la salute de video no encaja con el modo de connexion del equipo con la TV. Configure correctamente. |
| LaImagen está distorsionada o fuera de control | El funciona del reproductor se pueda ver afectado al reproducir discos muy rayados o con graves defectos internos o cuando el equipo está afectado por un potente campo magnético. Desconctelo brevamente y vuelva a conectarlo. Utilice discos de calidad y volverá a funciona normalmente. Se han detectado con frequencia discos que pueda acortar la vida útil del equipo. |
| No hay sonido | Quite el modo silencio o suba el volumen. |
| Otrofallos | Diríjase al manual de instructaciones en busca de sistemas de solución de problemas. Haga lo que indica eLmanual de instructaciones. Si el problema continually contacte con el service técnicomás cercano. |
| Olvidó la restraseña del baremo de seguidad | Utilice la restraseña comodín. |