UBH253U - Desbrozadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UBH253U MAKITA en formato PDF.
| Tipo de motor | Térmico |
| Combustible | Gasolina |
| Tipo de corte | Hilo de nylon o cuchilla |
| Peso | No especificado |
| Longitud total | No especificado |
| Tipo de mango | Manillar o simple |
| Transmisión | Eje rígido |
| Capacidad del tanque | No especificado |
| Encendido | Electrónico |
| Uso recomendado | Desbroce y corte de hierba |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Tipo de arranque | Manual (cuerda) |
| Mango secundario | Sí (para modelos con manillar) |
| Ajuste de velocidad | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a regulaciones |
Preguntas frecuentes - UBH253U MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre UBH253U MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UBH253U - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UBH253U de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO UBH253U MAKITA
Lea esta manual de instrucciones con atencion antes deutilizar la desbrozadora y observes strictamente las regulaciones de seguridad!
jConserve cuidadosamente su manual de instrucciones!
Muchas gratias por la adquisacion de su desbrozadora de MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora de MAKITA la cuales es el resultado de un gran programa de.desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia.
Favor de leer este folleto el qual refiere en detalle los various+puntos que se demostraran sobre su sobresaliente desempo. Esto le ayudara a Obtener un optimo的结果ado de su desbrozadora de MAKITA.

Índice Págrina
Simbolos 55
Instrucciones de seguidad. 56
Información técnica 60
Identificacion de las piezas. 62
Colocacion del mango 63
Colocacion del protector. 64
Colocacion del disco cortador o cabeza cortadora de
nailon (nylon) 65
Ante de起初 la operación 66
Manejo correcto del equipo 68
Puntos en la operación y como detener la operation...68
Reafilado de la pieza de corte 70
Instrucciones de service 72
Almacenamento 75
SIMBOLOS
Durante la consulta de este manual de instrucciones observaré el uso de los siguientes símbolos

Lea el manual de instrucciones y observas advertencias y precauciones deseguidad.

Tenga particular cuidado y atencion.

Prohibido.

Mantenga una distancia prudente.

Peligro de objeto volador.

No fumar.

No exponer al fuego.

Se deben usar guantes protectores.

Use botas resistentes con suelas antiderrapantes.
Se recomienda el uso de bots de seguidad con punta de acero.

Retroceso brusco.

Conserve el area de operacion despejada de personas y mascotas.

Use casco protector, asi como equipo protector para los ojos y los ofidos.


Velocidad maxima permitida de la herramipta

Combustible (Gasolina)

Encendido manual del motor

Paro de emergencia

Primeros auxilios


Reciclado

ENCENDIDO/INICIAR

APAGADO/PARAR
Instrucciones generales
- Para asegurar una operation adequada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los)."Los)."Las personas sin suficiente conocimiento se arriesgaran asi mismos y a otheras personas poniendose en una situacion de peligro debido a un manejo inadequado.
- Se recomienda que solo preste la desbrozadora a personas que hayan demostrado tener experiencia con este tipo de herramrientas. Siempre incluya el manual al prestar la desbrozadora.
- Los equipos primerizos deben solicitar instrucciones BASicas en el manejo con su distribuidor para familiarizarse con el manejo de una cortadora motorizada.
- No se debe permitir a los niños ni a las personas menores de 18 años usar la desbrozadora. Sin embargo, las personas mayores de 16 años podran usar la herramipta con fines de entrega y sólo cuando está bajo la supervisión de un instructor calificado.
- Use las desbrozadora con el mayor cuidado y atencion posibles.
- Use la desbrozadora sólo si se encuesta en buena condición española. Realice todo el trabajo tranquila y@cuidadosamente. El usuario tiene queaabearla obligación de responsabilidad por losdemás.
- Nunca use la desbrozadora tras haber consumido alcohol, medicamentos, drogas, como al partir cansancio o enfermedad.
Uso intencionado de la herramienta
- La desbrozadora está diseñada sólo como cortadora de césped, maleza, arbustos y cizña, y no debe usese con otro propósitodistinct al de recortar cordes o poder setos, ya que ignorar esta indicación podría resultar en lesiones.
Equipo protector personal
- La vestimenta a ser usada debe ser funcional y adecuada, eskaar, deben quedar ajustada pero sin que estorbe. Evite el uso de joyas o prendas de vestir que podrrian enredarse con las ramas o arbustos.
- Para evacitar lesiones ya sea en en lackeza, ojos, manos o pies, asi como para proteger su audicion, se requiere el uso delsiguiente equipo protector y prendas protectoras durante la operation de la desbrozadora.
- Use caso siempre en donde haya riesgo de caía de objetivos. El casco protector (1) debe ser revisado durante intervalos periodicos para ver si Tiene daños y deben reemplazarse a los 5 años a más tardar. Use sólo cascos protectores abrobados.
- El visor (2) del casco (o gafas protectoras como alternatively) protege la cara del arrojamento piedras y otros residuos. Durante la operation de la desbrozadora use siempre gafas protectoras o visor para evitar lesiones en los ojos.
- Use equipo adecuado de proteccion auditiva para evitar daño auditivo (orejeras (3),tapones para los oidos,etc.).
- Los overoles de trabajo (4)-ofrecen proteccion contra el arrojamento de piedras y residuos.
Recomendamosfirmamentequeel operadoruseoveroldetrabajo.
- Los guantes especialies (5) hechos depiel gruesa forman parte del equipo prescrito y deben usarse siempre durante el uso de la desbrozadora.
- Al usar la desbrozadora, use siempre calzo resistente (6) con sueja antiderrapante. Este le protegerá de lesiones y asegura que pise firmamente.
Arranque de la desbrozadora
- Asegúrese de que no haya niños niñas personas en un rango de 15 metros (50 pies), y tambiénonga atencion de que no haya animales alrededor del和地区 de trabajo.
- Antes de usar la desbrozadora, verifique que la herramIENTa sea segura de使用者: Verifique la calidad de la pieza de corte, la palanca de control para la activacion sencilla, asi como el funcionaismo adecuado del bloqueo de la palanca de control.
- La rotación de la pieza de corte durante la velocidad de marcha en vacío no es permitida. Consulte con su distribuidor para un ajuste en caso de tener duda. Revise que los mangos estén limpios y secs, y pruebe el funciona del interruptor de activación.





Arranque la desbrozadorasoleo se indica en las instrucciones.
- No utilise ningúnOTHERMÉTODO para arrancar el motor.
- Use la desbrozadora y las herramrientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas.
- Arranque el motor de la desbrozadora solo tras haber realizado el ensamble completeness del equipo. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached.
- Antes de arrancar el motor asegúrese que la pieza cortadora no está能做到 contacto con objetivos duros como ramas, piedras, etc. ya que thisoulda occasionar rotación de la herramienta al iniciarse.
- El motor debe apagarse de inmediato en caso derialquier problema con el本身就是.
- En caso de que la herramienta golpee piedras uOthers objetivos duros, apague el motor de inmediato y haga una inspeccion de la pieza cortadora.
- Inspeccione la pieza cortadora durante intervalos periodicos frecuentes para revisar si hay daños (finos agrietamente que pueda identificarse mediante el sonido tras golpeteos).
- Use la desbrozadora sólo con la correa de hombre colocada la cuales deben ajustarse antes de activar la herramienta. Es esencialaabustarla correa de hombre de acuerdo tamaño del usuario para prevenir el cansancio durante la operation. Nunca sostenga la herramienta con una mano durante la operation.
- Durante la operation, sujeta siempre la desbrozadora con ambas manos. Siempre asegúrese de pisar suelo firme.
- Use la desbrozadora de tal forma que evite la inhalacion de los gases de escape. Nunca active el motor en lugaras cerrados (riesgo de intoxicacion). El monoxido de carbono es un gas inolero.
- Apague el motor al estar en reposo y al no tener su atencion sobre la desbrozadora, y colóquela en un lugar seguro para prevenirpeligos para otheras personas y para el equipo en si.
- Nunca coloque la desbrozadora cuando esté caliente sobre el césped ni sobre materiales inflamables.
- La pieza cortadora está equipada con su protector apropriado. Nunca active la herramienta sin este protector.
- Todos los accesos protectores suministrados con el equipo deben ser realizados durante la operation del equipo.
- Nunca accione el motor con un mofle de escape defectuoso.
- Apague el motor cuando desplaza la herramIENTA de un lugar aarlo.
- Durante un transporte de la herramipta por grandes distancias, se deben usar siempre la proteccion incluida con el equipo.
- Asegure una posición segura de la desbrozadora durante su traslado con un vehiculo para estar fujas del combustible.
- Al Transportar la desbrozadora, asegúrese de que el tanque de combustible se encontrarcompletamentevacío.
- Al descargar la desbrozadora del vehiculo, nunca deja caer el motor al sueño.
ya que podría dañarse el tanque de combustible severamente.
- Salvo en caso de emergencia, nunca deje caer niarroje la desbrozadora al sueyo ya que podría dañarse severamente.
- Recuerde levantar el equipo por completeo del suejo al moverlo de lugar. Arrastrar el tanque de combustible es altoamente peligioso y pueda causar daños y fuga de combustible, y posiblemente un incendio.
Reabastecimiento de combustible
- Apane el motor al estar reabasteciendo el combustible, asi是我国的最常用的燃火材料之一。
- Evite el contacto de la piel con productos de aceite mineral. No inhale la emisión del combustible. Use siempre guantes protectores durante el reabastecimiento de combustible. Cambie y limpie la vestimenta protectora de forma periodica.
- Tenga la precaución de no derramar combustible ni aceite para prevenir la contaminación del sueño (protección ambiental). Limpie la desbrozadora inmediamente tras el derrame.
- Eviterialquiercontactodel combustiblecon su vestimenta.Cambie su vestimenta de inmediato sisehadderramado combustible enella (para evitar el riesgo de incendio).
- Inspeccione la tapa del deposito de combustible de forma periodica para asegurar que quede bien sellada al cerrar y que noonga fugas.
- Apriete a conciencia la tapa del tanque de combustible. Cambie de lugar para arrancar el motor (al menos a 3 metros [10 pies] de donde reabasteció el combustible).
- Nunca reabastezca el combustible en Lugares cerrados. Las emisiones peuvent acumularse al nivel del suelo (generando un riesgo de explosión).
- Transporte y almacene el combustible solamente en contenedores diseñados paraarlo. Asegürese de que el combustible almacenado no está al alcance de los niños.






Método de operación
- Use la desbrozadora en lugares con iluminacion y visibiliad adecuadas. Durante la época invernal,onga especial cuidado con las areas resbalosas y mojadas, asi como con el hielo y la nuevo (riesgo de resbalones). Siempre aseguirese de pisar suejo firme.
- No haga nunca cortes que le queden por encima de la alteura de su cintura.
- Nunca active la desbrozadora al estar sobre una escalera.
- Nunca trepe los árboles para realizar operaciones de corte con la desbrozadora.
- No trabajo nunca sobre superficies inestables.
- Despeje el airea quitando la arena, las piedras, los clavos, etc. que encuentre
dontro del rango trabajo. Los residuos peuvent darar la herramienta cortador y causar retrocesos bruscos peligrosos. - Tiene que permitir que la herramienta alcance velocidad completa antes de comenzar aURT.
Retroceso brusco
- Puede que se generen retrocesos bruscos al estar operando la desbrozadora.
- Este sucede particulamente cuando se intenta colocar el disco cortador a un ángulo que en un reloj se ilustría que quedaría entre las 12 y las 2 en punto.
- Nunca coloque la desbrozadora dentro de este ángulo.
- Nunca aplique este ángulo con el disco cortador en materiales gruesos como ramas y árboles entre它们, ya que al tener un diámetro mayor a los 3 cm la desbrozadora a gasolina se vería desviada por una gran fuerza, locular generación un riesgo de lesiones.
Prevencion de retrocesos bruscos
Para evitar retroceos brusca, siga las siguientes indicaciones:
- La operation del disco cortador a un ángulo que un reloj se ilustría como entre las 12 y 2 en punto presente un peligro, especialmente al uso herramentas cortadoras de metal.
Las operaciones de corte a un ángulo que en un reloj se做不到a entre las 11 y 12 en punto, o bien, entre las 2 y 5 en punto, deben realizarse solo por un usuario experimentado y sólo bajo su propio riesgo. El corte sencillo casi sin un potencial de retrocesos bruscos se obtiene con un ángulo que en un reloj se ilustría entre las 8 y 11 en punto.
Piezas de corte
Utilice solo la pieza de corte adecuada para el trabajo en@cuestion.
EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L, con disco cortador, cabeza cortadora de nailon (nylon)
Para el corte de materiales gruesos, como maleza, césped alto, arbustos, matas, maleza, matorrales, etc. (con un máximo de 2 cm de diametro). Realice este trabajo de corte al oscilar la desbrozadora a gasolina de forma uniforme en medio circulo de derecha a izquierda (similar al uso de una hoz o segadora).
Instrucciones de mantenimiento
- La condidón de la cortadora, en particular de la pieza de corte, de los dispositivos protectores y también de la correa de hombre deben revisarse antes de comenzar cualquier trabajo. Se requiere dar especial atencion a los discos de corte los cuales deben estar afilados adecuadamente.
- Apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe al reemplazar o acontel las herramrientas de corte, al igual que al limpiar la desbrozadora o la pieza de corte.




Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas.
- Opere la desbrozadora con el menor ruido y contaminación posibles. Revise en particular el correcto ajuste del carburador.
- Limpie la desbrozadora periodically y revise que todas la tuercas y tornillos estén bien apretados.
- Nunca de service ni almacena la desbrozadora en cercanía de las llamas de cualquier fuego.
- Almacene sempre la desbrozadora en Lugares bajo llave y con el tanque de combustible vacío.

Siga las indicaciones relevantes para la prevencion de accidentes emitidas por las asociaciones commerciales competentes y compañeroas aseguradoras.
No haga ninguna modificacion sobre la desbrozadora,puesto que este pondria en riesgo su seguidad.
La realizacion deostenimiento o reparacion por el usuario se limita a aquellasactividades como aparecen descritas en el manual de instrucciones. todo lo demasdebe serrealizo por un agente de service autorizzato.Use solo piezas de repuestoy accesorios originales que sean suministrados y commercializados por MAKITA.
El uso de accesos y herramientos no aprobados implica un aumento del rísgo de accidentes.
MAKITA no acceptorá responsabilitad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditentes no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesos.
Primeros auxilios
En caso de accidentes, asegúrese de que cuente con un botiquín de primeros auxilios a su alcance durante las operaciones de corte. Reemplace inmediamente cualquier articulo que haya utilisé de su botiquín.
Al Solicitarridge, porfavorproporcione lasiguiente informacion:
Lugar del'accidente
- Lo sucedido
-Numero de personas lesionadas
- Tipo de lesiones
- Su nombre

Empaque
La desbrozadora de MAKITA seenta en dos cajas de carton con proteccion para evacitar daños durante el transporte. El carton es un materia prima basia y por lo tanto es reutilizable consecutamente o adecuado para reciclarse (reciclaje de papel).


ESPECIFICACIONES TECNICAS EBH252U, EBH252L
| Modelo | EBH252U | EBH252L |
| Mango tipo bicicleta | Mango tipo redondo | |
| Dimensiones: longitudinal x amplitud x alta (sin discoURTador) mm | 1.770 x 620 x 490 | 1.770 x 330 x 265 |
| Peso (sin protector plástico ni discoURTador) kg | 5,7 | 5,2 |
| Volumen (tanque de combustible) L | 0,5 | |
| Volumen (tanque de aceite) L | 0,08 | |
| Desplazimiento del motor cm³ | 24,5 | |
| Desempeño máximo del motor kw | 0,71 at 7.000 min-1 | |
| Velocidad del motor a velocidad的最大ima recommendada del eje min-1 | 8.500 | |
| Velocidad的最大ima del eje (correspondiente) min-1 | 6.500 | |
| Consumo especialico de combustible kg/h | 0,33 | |
| Máximo consumo especialico de combustible g/kwh | 408 | |
| Velocidad en estado pasivo min-1 | 3.000 | |
| Velocidad conccionamento del embrague min-1 | 3.750 | |
| Carburador tipo | WALBRO WYL | |
| Sistema de encendido tipo | Estado solido de encendido | |
| Bujía de encendido tipo | NGK CMR4A | |
| Separación de electrodos mm | 0,7 - 0,8 | |
| Combustible | Gasolina para automóvil | |
| Aceite para motor | Aceite SAE 10W-30 de clasificacion API, Clase SF o superior (para motor de automóvil de cinco tiempos) | |
| Piezas de corte (Diámetro del discoURTador) mm | 230 | |
| Relación de Cambios | 14/19 | |
ESPECIFICACIONES TECNICAS EBH253U, EBH253L
| Modelo | EBH253U | EBH253L |
| Mango tipo bicicleta | Mango tipo redondo | |
| Dimensiones: longitudinal x amplitud x alta (sin discoURTador) mm | 1.770 x 620 x 490 | 1.770 x 330 x 265 |
| Peso (sin protector plástico ni discoURTador) kg | 5,9 | 5,3 |
| Volumen (tanque de combustible) L | 0,5 | |
| Volumen (tanque de aceite) L | 0,08 | |
| Desplazimiento del motor cm³ | 24,5 | |
| Desempeño máximo del motor kw | 0,71 at 7.000 min-1 | |
| Velocidad del motor a velocidad的最大ima recommendada del eje min-1 | 8.500 | |
| Velocidad的最大ima del eje (correspondiente) min-1 | 6.500 | |
| Consumo especialico de combustible kg/h | 0,33 | |
| Máximo consumo especialico de combustible g/kwh | 408 | |
| Velocidad en estado pasivo min-1 | 3.000 | |
| Velocidad conccionamento del embrague min-1 | 3.750 | |
| Carburador tipo | WALBRO WYL | |
| Sistema de encendido tipo | Estado solido de encendido | |
| Bujía de encendido tipo | NGK CMR4A | |
| Separación de electrodos mm | 0,7 - 0,8 | |
| Combustible | Gasolina para automóvil | |
| Aceite para motor | Aceite SAE 10W-30 de clasificacion API, Clase SF o superior (para motor de automóvil de cinco tiempos) | |
| Piezas de corte (Diámetro del discoURTador) mm | 230 | |
| Relación de Cambios | 14/19 | |

EBH252U EBH253U

EBH252L EBH253L

| LS | IDENTIFICACION DE LAS PIEZAS |
| 1 | Tanque del combustible |
| 2 | Bobina del arrancador |
| 3 | Filtro de aire |
| 4 | Interruptor de encendido I-O ("on/off") |
| 5 | Bujía de encendido |
| 6 | Mofle de escape |
| 7 | Carcasa del embarque |
| 8 | Empuñadura trasera |
| 9 | Colgador |
| 10 | Mango |
| 11 | Palanca de control |
| 12 | Cable de control |
| 13 | Astil |
| 14 | Protector |
| 15 | Carcasa del motor/cabeza |
| 16 | Sujetador del mango |
| 17 | Disco cortador |
| 18 | Cabeza cortadora de nailon (nylon) |
| 19 | Tapa de abastecimiento de combustible |
| 20 | Perilla del arrancador |
| 21 | Tubo de escape |
| 22 | Medidor de aceite |
PRECAUCIón: Antes de realizarrialquier serviceo sobre la desbrozadora a gasolina,siempre apague el motor y quite la bujia de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre quantes protectores.
PRECAUCION: Arranque la desbrozadora a gasolina solo tras haberla ensamblado por complete.
Para modelosequipados con mango tipo bicycliceta
- Afloje la perilla (1).
- Coloque el mango (4) entre la prensa del mango (2) y el susujetador del mango (3).
- Ajuste el mango (4) a un ángulo que-ofrezca una posición cómoda para la operación y bajo fíjelo firmamente averpando la perilla con la mano (1).
PRECAUCION: No olvide la colocacion del resorte (5).
Para modelosequipados con mango tipo redondo
- Fije un tope para el costo izquierdo del equipo enconjunto con el mango para la proteccion del usuario.
- No ajuste la posición del mango tipo redondo muy pegado a la empuñadura de control. Conserve al menos 250 mm de distancia entre el mango y la empuñadura.
(se proporcióna un collarín para este propósito.)





COLOCACION DEL PROTECTOR
Para裱ling con las cláusulas de seguridad aplicables,sole lasdefer esassees cominionesde protectores de la herrimentaque se indican en la tabla.
Asegúrese de usar discos cortadores originales MAKITA o una cabeza cortadora de nailon (nylon).
- El disco cortador debe estar bien pulido y libre de gritas o roturas. Si el disco cortador golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato el disco.
- Haga un pulido del disco cortador o reemplácelo cada tres horas de uso.
- Si la cabeza cortadora de nailon (nylon) golpea contra una piedra durante la operation, detenga el motor y revise de inmediato la cabeza.
PRECAUCIOn: El protector apropiado debe siempre estar instalado por su propia seguridad para cumplir con las regulaciones sobre prevencion de accidentes. No se permitse usar equipo sin que el protector este colocado en su lugar. El diametro exterior del disco cortador debese ser de 230~mm (9-1/16"). Nunca utilise discos que exceedan los 230~mm (9-1/16") de diametro exterior.


Disco metálico

Protector para discos metálicos

Cabeza cortadora de nailon (nylon)

Protector para cabeza cortadora de nailon (nylon)
- Al usar el disco metalico, fije el protector (3) a la prensa (2) con dos pernos M6 x 30 (1).
NOTA: Apriete los pernos izquierdo yckecho uniformamente de tal forma que el espacio entre la prensa (2) y el protector (3) se mantendra igual. De other manera,可以更好 que el protector no funcione como debiera. - En los casos en los que se requiera usar el cordónURTador de nailon (nylon), asegúrese colocar el protector del cordónURTador de nailon (nylon) (4) en en protector del disco metálico (4).
- Coloque el protector del cordón cortador de nailon (nylon) (4) al sostenerlo por su mella central cuando lo desliza en su lugar dese el costo del protector del disco metálico (3).
- Retire la cinta adherida a la pieza de corte sobre el protector del cordón cortador de nailon (nylon), lacular corta el cordón de nailon (nylon) (4).
PRECAUCIón: Asegürese de empujar el protector del cordón cortador de nailon (nylon) (4) hasta que quede insertado Completely. Tenga cuidado de no lesionarse con el cortador paraURTAR el cordón de nailon (nylon).


COLOCACION DEL DISCO CORTADOR O CabeZA CORTADA DE NAILON (NYLON)
Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con fácilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon).
- Inserte la llave hexagonal a工程技术 del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
- Afloje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la llave de tubo y quite la tuerca (1), el cono (2) y la arandela de la prensa (3).




Colocacion del disco cortador con la llave hexagonal aun puesta.
- Coloque el disco cortado sobre el astil de tal forma que la guía de la arandela receptora (4) encaje con el orificio del eje del disco cortador. Coloque la arandela de la prensa (3), el cono (2) y fije el disco cortador con la tuerca (1). [Torsión de apretado: 13 - 23 N-m]
NOTA: Use siempre quentes al Manipular el disco cortador.
NOTA: La tuerca de sujeción del disco cortador (con arandela de resorte) es una pieza que se desgasta. Si se pueda disfruidar cualquier desgaste o deformación de la arandela de resorte, reemplace la tuerca.
Colocacion de la cabeza cortadora de nailon (nylon)
- La arandela de la prensa (3), como (2) y tuerca (1) no se necesitan para la colocacion de la cabeza cortadora de nailon (nylon). La cabeza cortadora de nailon (nylon)Debe quedar por encima de la arandela del receptor (4).
- Inserte la llave hexagonal a工程技术 del orificio en la caja dechangos y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
- Luego atornille lackeza cortadora de nailon (nylon) en el eje al girarla en direccion contraia a las agujas del reloj.
-
Retire la llave hexagonal.
-
Asegürese de que el disco permanece orientado hacía arriba.



Inspeccione y resuministre el aceite del motor
- Realice elARRYING procedimiento, con el motor frío.
- Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirmme que el aceite se oculta.
superior e inferior.
Cuando el aceite sea escaso de tal forma que solo la punta del medidor de aceite haga contacto con el aceite, especialmente cuando el medir se encuentra insertado en el carter sin estar atornillado (Figura 1), resuministe con aceite nuevo a工程技术 (Figura 2).
- Para referencia, el tiempo de resuministro de aceite es de alrededor de 10h (10 veces o 10 tanques resuministrados).
Si el aceite cambia de color o se mezcla con partículas de polvo o mugre, reemplace con aceite nuevo. (Para el intervalo y método de reemplazo, consulte P 72)
Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasificacion API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos)
Volumen de aceite: Aprox. 0,08L
Not: Si no se da un service de Maintenimiento adequado al motor,gue que el aceite rodee el motor y que este sea resuminidrado en excesso.
Si el aceite es suministrado por encima del limite, peut que el aceite este contaminado o que se prenda llama con el homo blanco.
Punto 1 en el reemplazo del aceite: "Medidor de aceite"
- Elimine el polvo o mugre cerca del puerto de resuministro de aceite y retirel medidor de aceite.
- Mantenga el medidor de aceite que ha retirado fuera de polvo y tierra. De另一边 forma, pueda querialquier particula de polvo o tierra adherida al medidor de aceite cause una circulacion irregular o que desgaste las piezas del motor, lo qual resultaria en problemas.
- Como sugerencia de como mantener el medidor de aceite limpio, se recomienda que lo inserte sobre el extremo con la perilla en la cubierta del aceite como se ilustra en la Figura 3.

Figura 1

Figura 2

Figura 3
(1) Mantenga el nivel de aceite y retire el medidor de aceite.
(2) Llene de aceite hasta el borde del puerto de resuministro de aceite (consulte la Figura 2 en la page anterior). Suministre el aceite con el contentedor de resuministro del lubricante.
(3) Aprietefirmamenteel medidordeaceite.Puede que un apretado insufficientecauseuna fuga deaceite.


Punto w en el reemplazo del 2 aceite: "Si hay derrame de aceite"
- Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a工程技术 del puerto de la rejilla de ventilación, con loquel se contaminará el motor. Asegúrese de limiar con un paño el derrame antes de inicia la operación.
RESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
Manejo del combustible
El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilacion o al aire libre. Nunca inhale el vapor y mantengase alejado del combustible. Si su piel lEGA a tener contacto con el combustible en repetidas o prolongadas occasions, la piel se resecará con lo which. Si persisten las molestias con los ojos, consulte a su medico.
Periodo de almacenimiento del combustible
El combustible deben usarse bajo un periodo de 4 semanas, aun cuando este sea almacenado en un contenor especial en un lugar bien ventilado sin exposacion al sol.
Si un contentedor especial no es utilisé o si este no es cerrado,可以更好 que el combustible se detener en un dia.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Y RESUMINISTRO DEL TANQUE
- Conserve el equipo y tanque en un lugar fresco y sin exposión directa a la luz del sol.
- Nunca almacene el combustible en algunos gabinete, cajón o similar.
Combustible
El motor es de quatre tiempos. Asegürese de utiliser gasolina para automóvil (gasolina común o de calidad superior, sin plomo).
Puntos para el combustible
- Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrary, se producirá un excesso en la acumulación de carbono o se occasionarán problemas mecánicos.
- El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular.
Resuministro de combustible
ADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIALA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
Gasolina a ser usada: Gasolina para automóvil (sin plomo)
- Afloje la tapa del tanque levamente de tal forma que no haya diferencial con la presión atmóferica.
- Luego quite la tapa del tanque y resuministe el combustible, eliminando el aire al inclinar el tanque de combustible de tal forma que el puerto para resuministro quede orientado hacía arriba. (Nunca resuministe el combustible a工程技术 del puerto de resuministro de aceite.)
- Limpie bien el borde y alrededor de la tapa del tanque para prevenir que particulas ajenas se introduzcan al tanque de combustible.
-
Tras resuminiar el combustible, fije con firmeza la tapa del tanque.
-
Si observarialquierdesperfcto o daño con la tapadel tanque,reemplacela.
- La taps del tanque es propensa a desgastarse con el uso, por lo tanto deben renovarla cada dos a tres años.

MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO
Colocacion de la correa de hombre
- Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suejo.

Desprendimiento
Para EBH252L, EBH253L
- En una emergencia, empujé las muescas (1) a también lados para que el equipo coulda despenderese de usted.
Tenga extremo cuidado enmanter control sobre el equipo durante este momento. Nocede que el equipo se desvie hacía usted ni hacía otra persona alrededor.
ADVERTENCIA: No tener un completeo control del equipo pueda resultar en serias lesiones al cuero o incluso la MUERTE.

Para EBH252U, EBH253U
- En caso de emergencia, retire la palanca de desprendimiento de emergencia (2) al jalar con fuerza con un dedo. El equipo se desprenderá del cuerpo. Tenga extremo cuidado en Maintener control sobre el equipo durante este momento. Nocede que el equipo se desvíe hacía usted ni hacía otra persona alrededor.
ADVERTENCIA: No tener un complete control del equipo pueda resultar en serias lesiones al cuero o incluso la MUERTE.

PUNTOS EN LA OPERACION Y CÓMODO DETENER LA OPERACION
Siga las normas correspondientes para la prevencion de accidentes.



ARRANQUE DEL EQUIPO
Aléjese al menos 3 m (diez pies) del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque la desbrozadora a gasolina sobre una parte despejada del sueño ciudando que la pieza de corte noonga contacto con el sueño ni con ningún otro objecto.
A: Arranque en frío
1) Coloque este equipo sobre una superficie plana.

2) Ajuste el interruptor I-O (1) a 'OPERATION' (operación).
3) Palanca dosificadora
Cierre la palanca dosificadora.
Abertura de la dosificacion:
- Cerrado total en frío o cuando el motor está frío.
- Abertura total o parcial en reinicio solo que la operation de detener.

4) Bombacebadora
Continué continüe bombeando elcebador hasta que el combustible ingrese a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos.)
Si la bombacebadora es bombeada en excesso, se returnará un excesso de combustible al tanque.

5) Arrancador retracted
Jale la perilla del arrancador suavamente hasta el primer indicio de resistencia (punto de compresión). Luego, regrese la perilla y vuelva a jalarla con fuerza.
Nunca jale el cordón hasta el máximo. Una vez que se jale la perilla de arranque, no la suele de inmediato; sosténgala hasta que regrese a su posición original.

6) Palanca dosificadora
Cuando el motor arranque, abra la palanca dosificadora.
- Abra la palanca dosificadora gradualmente cuando verifica la operación del motor. Asegúrese deikhail a partir la palanca dosificadora porcomplete al final.
- Nunca abra la palanca dosificadora de forma repentina con el motor enfiado o al arrancar en frío. De lo contrario, puede que el motor se apague.
7) Operación de calentimiento
Continué la operación de calentimiento de 2 a 3关键时刻.

Note: - Si el mango del arrancador se jala repetidamente cuando la palanca dosificadora permanece en la posicion cerrada ("CLOSE"), el motor no arrancará fácilmente debido a la entrada excessiva de combustible.
- En caso de una entrada excessiva de combustible, retire la bujía de encendido y jale el mango del arrancador lentamente para eliminar el excesso de combustible. también,SEO, seque la sección del electrodo de la bujía de encendido.
Precaución durante la operación:
Si la palanca de aceleracion se abre por complete en una operacion sin carga, la rotacion del motor se incrementa a 10.000 min- o mas.
Nunca opere el motor a una velocidad mayor de la necessitiesa, procurando que esté a una velocidad de entre 6.000 y 8.500 min-1.
B: Arranque tras la operación de calentimiento
1) Bombee elcebador repetidamente.
2) Mantenga la palanca aceleradora en la posicion pasiva.
3) Jale el arrancador retracted con fuerza.
4) Si se dificulta arrancar el motor, abra el acelerador alrededor de 1/3. Este atento del disco cortador elrial coulde girar.
Atencion en la operacion
Cuando el motor se encuentre operando en posicion invertida,可以更好 que salga humano blanco del mofe.
DETENIDO DE LA OPERACION
1) Libere la palanca aceleradora (2) por completeo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posicion de detenido ('STOP') y el motor parará.
2) Tenga enIELDa que pueede que la cabeza cortadora no se detenga inmediamente y permita que se desacelere porcomplete.

EBH252L EBH253L

AJUSTE DE LA ROTACION DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO)
Cuando sea requisite, ajuste la velocidad de bajo velocidad ( estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador.
REVISION DE LA ROTACION DE BAJA VELOCIDAD
- Ajuste la rotación de bajo velocidad a 3.000 min ^-1 .
Si esnecessaryocambiar la velocidad de rotacion,reajuste el tornillo de ajuste (que se ilustra a lackecha) con un destornillador Phillips (de cruz).
Gire el tornillo de ajuste a la derecha para augmentar la rotacion del motor.
Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para disminuir la rotacion del motor.
- Por lo general, el carburadoriene ajustado de fabrica. De ser necessario reajustarlo,pongase en contacto con un Agente de Servicio Autorizzato.

REAFILADO DE LA PIEZA DE CORTE

PRECAUCION: Las piezas de corte que se mentionan a continuacion deben ser reafiladas solo por un centro autorizzato. El reafilado manual resultaré en una descalibracion de la pieza de corte causando vibraciones y daños al equipo.
- disco cortador
Los agentes autorizados de serviceerton con un experto en service de reafilado y calibracion.
NOTA: Paraacular la vida uyil del disco cortador可以使 que sea volteado de lado, hasta que ambos bordes de corte se desafilien.

CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON)
La cabeza cortadora de nailon (nylon) es una cabeza de corte de doble hilo para mecánismos tanto automaticos como deersion de contacto y reación de desempo.
La cabeza cortadora de nailon (nylon) automatistically alimentará la longitud apropriada del cordón de nailon (nylon) por losCambios en la fuerza centrifuga causados por el incremento en las revoluciones por minuto (rpm). Sin embargo, paraURTcsped suave más eficazmente, haga contacto de la cabeza cortadora de nailon (nylon) contra el suejo para促成ir el cordón adicular necasario como se indica bajo la section de operation.
Operación
- Incremente la velocidad de lackea cortadora de nailon (nylon) a 6.000 min ^-1 approximamente.
La velocidad baja (por debajo de 4.800min^-1 ) no es recomendable, el cordón de nailon (nylon) no responde adecuadamente a baja velocidad. - El和地区 de corte más eficiente se muestra por el和地区 sobrecada.
Si el cordón de nailon (nylon) no recciona automatístico, proceda como se indica a continuación:
- Libere la palanca aceleradora para que el motor corra en estado pasivo y luego apriete la palanca por Completely. Repita este procedimiento hasta que el cordón de nailon (nylon) haya reacionado con la longitud apropiada.
- Si el cordón de nailon (nylon) esblemado corto para reacionar automatamente con el procedimiento anterior, haga que la perilla de la cabeza cortadora de nailon (nylon) y el suejo hagan contacto entre si para que el cordón reaccione.
- Si el cordón de nailon (nylon) no reacciona con el procedimiento 2, retracte / reemplace el cordón de nailon (nylon) suguiendo los procedimientos descriitos en "Reemplazo del cordón de nailon (nylon)"
Reemplazo del cordón de nailon (nylon)
- Primero, apague el motor.
- Presione hacía adentro sobre los seguros de la carcasa para levantar la cubierta y luego retire el carrete.
- Enganche el centro del nuevo cordón de nailon (nylon) en la muesca central del carrete, con uno de los extremos des cordón extendidounos 80 mm (3-1/8") más que el(other.
Luego embobine también extremos firmamente alrededor del carrete en direccion de la rotacion de la cabeza (dirección a mano izquierda indicada por LH y direccion a mano derecha indicada por RH sobre el costo del carrete).
- Embobine todo,øjando alrededor de 100 mm (3-15/16") de los cordones,øjando que los extremos temporallmente enganchados a工程技术 de la mueca en el costo del carrete.
- Coloque el carrete en la carcasa de tal forma que los dientes y protuberancias sobre encajen como corresponda. Mantenga el costo con las letras en el carrete visibles sobre la parte superior. Y ahora desenganche los extremos del cordón de su posición temporal e introduzcalos por los ojales para que salgan de la carcasa.






- Alinee la protuberancia sobre elrado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales.
Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fjjarla.

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
PRECAUCION: Antes de realizarrialquier serviceo sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujia de encendido de su enchufe para la bujia (consulte "revision de la bujia de encendido").
UseSiempreguantesprotectores.
Para asegurar un长大o tiempo de vidautil y evitar daños al equipo,lassiguientes operaciones de servicios de mantenimiento deben realizarse en intervalos periodicos.
Revision y mantenimiento diario
- Antes de la operación, revise el equipo para ver si hay tornillos sueltos o piezas ausentes. Ponga especial atencion a que tan bien(expectedly) esté el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon).
- Ante de la operacion, siempre revise si hay congestion por residuos en el conducto de aire para el enfiambre, asio como en las rendijas del cilindro.
Limpie de ser besoino.
-
Realice la?singularlabordiariatraseluso:
-
Limpie la desbrozadora externamente e inspeccione para ver si hay daños.
- Limpie el filtro del aire. Al trabajo en conditiones con demasiado polvo, limpie el filtro varias vezes al día.
- Revise si el disco o la cabeza cortadora de nailon (nylon)iene daños, y asegúrese de que está firmamente colocado(a).
- Revise que haya suficiente diferencia entre las velocidades en estado pasivo y en estado maximal de operation para asegurar que la pieza de corte se detenga por completeo cuando el motor esté en estado pasivo (reducca la velocidad en estado pasivo en caso de ser necessario).
Si al estar bajo estado pasivo la herramienta continua corriendo, acuda a su Agente de Servicio Autorizado más cercano.
- Revise que el funciona del interruptor I-O, la palanca de bloqueo, la palanca de control y el botón de bloqueo.
REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR
El aceite deteriorado能把 acortar la vida util de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegürese de vericar el periodo ycantidad de aceite a ser reemplazado.

ATENCL: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el reemplazo de aceite, confirma que el motor de la unidad principal y el aceite del motor se haya enfiado lo suficiente. De lo contrario,uede que quede riesgo de quemaduras.
Note: Si el aceite es suministrado por encima del limite, peut que este se contamine o que se prenda en llamas con el homo blanco.
Intervalo de reemplazo: Inicialmente, cada 20 horas de uso y subsequentarmente cada 50 horas de operacion
Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasificacion API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos)
En el reemplazo, realice elCEEigiente procedimento.
1) Confirme que la tapa de tanque esté apretadafirmamente.
2) Retire el medidor del aceite.
Mantenga el medidor del aceite libre de polvo y mugre.

3) Coloque el paño o toalla de papel cerca del puerto de resuministro de aceite.
4) Retire el medidor de aceite y drene el aceite inclinando launidad principal hacia el puerto de resuministro de aceite.
Drene el aceite en un contentedor para su desecho apropiado.
5) Mantenga el nivel del motor y suministre el nuevo aceite a工程技术 del borde del puerto del resuministro de aceite.
Al resuministrar, use un contentedor de resuministro de lubricante.
6) Tras resuminiar, apriete firmamente el medidor de aceite. De lo contrario, el medidor de aceite provocará una fuga de aceite.



PUNTOS SOBRE EL ACEITE
- Nunca deseche el aceite bajo del motor en la basura, ni lo tire al suejo o drenaje. El desecho de aceite está reglamentado por la ley. Al desechar, siempre acate las leyes y reglamentaciones correspondientes. Para该如何(other punto desconocido, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizzato.
- El aceite se deteriorara incluso si se conserva sin usar. Realice la inspeccion y el reemplazo a intervalos periodicos (reemplace con nuevo aceite cada 6磨损).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

PELIGRO: SUSTANCIAS O MATERIALA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
Intervalo de limpieza e inspeccion: Diario (cada 10 horas de operacion)
- Gire la palanca dosificadora Completely al lado cerrado y mantenga el carburador fuera de polvo y partículas.
- Retire los pernos fijadores de la cubierta del limpiador de aire.
- Jale el lado inferior de la cubierta y desprésda la cubierta del limpiador de aire.
- Si hay aceite que se adhiere al elemento (esponja), exprima con firmeza.
- Para la contaminación profunda:
1) Retire el elemento (esponja),sumerja en agua tibia o en agua diluida con un detergente neutro y bajo seque por completeo.
2) Limpie el elemento (fieltro) con gasolina, y seque completeness.
- Antes de colocar el elemento, asegúrese de haberlo secado por completeness. De lo contrario, pueda que el elemento dificulte el arranque del equipo.
- Limpie con un paño el aceite que se haya adherido alrededor de la cubierta del limpiado de aire y de la placac de ventilacion.
- Inmediamente tras terminar la limpieza, colque la cubierta del limpiador y apriete con los pernos de fijación (al reinstalar, primero colque la pinza superior y luego la inferior.)
Puntos en el manejo del elemento del limpiador de aire
- Limpie el elemento varias vezes al día en caso de que adheriera polvo en excesso.
- Si la operation continua con el elemento sin haberse limpiado del aceite,uede que el aceite en el limpiador de aire se salga, resultando en la contaminacion de aceite.


REVISION DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
- Use solo la llave universal incluida para quitar o poder la bujía de encendido.
- El espacio entre los dos electrodos de la bucja de encendido de ser de 0,7 a 0,8 mm (0,032" - 0,028"). Si el espacio está muy amplio o muyestrocho, ajustelo. Si la bucja de encendido está congestionada con contaminada, limpiela bien o reemplacela.
PRECAUCIOn: Nunca toque el conductor de la bujía de encendido@m间隙sl motor está corriendo (peligro de descarga electrica de alto voltaje).
REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS
- Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contentedor de grasa por el orificio de suministro cada 30 horas. (La grasa original MAKITA pueda adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA.)


LIMPieZA DEL Filtro DE COMPUTIBLE
ADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
Intervalo de limpieza e inspeccion: Mensual (cada 50 horas de operacion)
Cabeza de succion en el tanque de combustible
- El filtro de combustible (1) de lackeza de succion se utilize para filtrar el combustible requisite por el carburador.
- Se debe realizar una revisión visual periodica del filtro de combustible. Para做到了o proposto, proceda con abrir la tapa del tanque y utilise un gancho de alambre para jalar la cabeza de succion a trovés de la abertura del tanque. Los filtros que se hayan end缬ido, contaminado o congestionado con partículas deben ser reemplazados.
- El suministro insufiente de combustible puede resultar en que la velocidad Máxima permitida sea exceedida. Por lo tanto es importante reemplazar el filtró de la gasolina al menos cada tres vezes para asegurar un suministro adecuado de combustible para el carburador.
REEMPLAZO DE LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLE
PRECAUCION: SUSTANCIAS O MATERIALA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
Intervalo de limpieza e inspeccion: Diario (cada 10 horas de operacion) Reemplazo: Anual (cada 200 horas de operacion)
Reemplace la manguera del combustible cada año, independiente de la fecuencia de uso. La fuga de combustible puede occasionar incendios. Si se detectarialquier fuga durante la inspeccion,reemplace la manguera inmediamente.
INSPECCION DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS
- Reapriete los pernos, tuercas, etc.
- Verifique si hay fugas de combustible y aceite.
- Reemplace las piezas dañadas con refecionesURTAS para una operación segura.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS
- Mantenga siempre el motor limpio.
- Mantenga las aspas del cilindro libres de polvo y mugre. El polvo o la mugre que se adhieren a las aspas causarán atascambio al pistón.
REEMPLAZO DE SELLOS Y EMPAQUES
Al reensambaras la desinstalacion del motor, aegurese de reemplazar los seslos y empaques viejos con新模式. Cualquier serviceo de mantenimiento o ajuste que no este incluo o descrifo en este manual solo deben realizarse por un Agente de Servicio Autorizzato.



ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegürese de apagar el motor y confirmar que este se haya enfriado.
Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibiliad de causar quemaduras o que pueda occasionar incendio a material inflamable.

ATENCION: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
- Dreno el combustible del tanque de combustible y carburador como se indica a continuación:
1) Retire el tanque de la gasolina y drene el combustible porcomplete. Elimine porcomplete综合素质ajena que pueda quedar en el tanque de combustible.
2) Jale el filtro de combustible del puerto de resuministro con un alambre.
3) Bombee elcebador hasta que el combustible se drene de ahí y drene el combustible hacía el tanque.
4) Restaure el filtro al tanque de combustible y apriete la tapa de tanque de combustible firmamente.
5) Luego, continue con el motor corriendo hasta que este se apague.
- Retire la bujía de encendido y escurra varías gotas de aceite de motor a工程技术 del orificio de la bujía de encendido.
- Jale suavamente el mango del arrancador de tal forma que el aceite se propague a工程技术 del motor y colocque la bujía de encendido.
- Coloque la cubierta para el disco cortador.
- Durante el almacenimiento, mantenga la barra en posicion horizontal o almacene el equipo en posicio recta con el borde del disco orientado hacer arriba. (En este caso,onga la completa precaucion deeatingarqueel equipo se caiga.) Nunca almacene el equipo con el borde del disco cortador orientado hacer abajo. Puede que el aceite de lubricacion se derrame.
- Conserve el combustible drenado en un conteditor especial en un lugar bien ventilado sin exposión al sol.

Atencion tras el almacenimiento a长大o plazo
- Antes de arrancar el motor tras un prolongado tiempo de estar sin usarse, asegúrese de Cambiar el aceite (consulte la P 72). El aceite Tiende a deteriorarse cuando el equipo sedea sin usar.
Lugar inappropriado
| Falla | Sistema | Observación | Causa |
| El motor no arranca o arranca con dificultad | Sistema de encendido | Sí hay chispa de encendido | Falla en el suministro de combustible oSYSTEMA de compresión; problema mecánico |
| No hay chispa de encendido | operación del interruptor; falla en el cableado o certo circuito; defecto en la bujía de encendido o su enchufe; problema en el módulo de encendido | ||
| Suministro de combustible | Tanque de combustible lleno | Posición incorrecta del dosificador; carburador defectuoso; linea de suministro de combustible doblada o bloqueada; combustible impuro | |
| Compresión | No hay compresión al dar el jalón | Empaque defectuoso en el fondo del cilindro; daños en el sellado del cigüeñal; cilindro o anillos de pistones defectuosos o sellado inadequado de la bujía de encendido | |
| Falla mecánica | Arrancador no acontea | Resorte del arrancador roto; piezas rotas bajo del motor | |
| Problemas al arrancar el motor ya calentado | Existencia de chispa de encendido con el tanque lleno | Carburador contaminado, lópez | |
| El motor arranca pero se apaga | Suministro de combustible | Tanque lleno | Ajuste Incorrecto del estado pasivo; carburador contaminado |
| Respiradero del Tanque defectuoso; obstrucción de la linea de suministro de combustible; falla en el cable interruptor de encendido | |||
| Rendimiento deficiente | Puede que various sistemas del equipo se vean afectados a la vez | Ineficiencia de estado pasivo del motor | Filtro de aire contaminado; carburador contaminado; congestión del mofile;congestión del conductor de escape en el cilindro |
| Tiempo de operación Elemento | Antes de la operación | Tras la lubricación | Diariamente (10h) | 30h | 50h | 200h | Apagar/dejar reposar | Acción correspondiente | |
| Aceite para motor | Inspeccionar / limpiar | ○ | 66 | ||||||
| Reemplazar | ○*1 | 72 | |||||||
| Apretar de piezas (perno, tuerca) | Inspeccionar | ○ | 74 | ||||||
| Tanque del combustible | Limpiar / inspeccionar | ○ | — | ||||||
| Drenar combustible | ○*3 | 75 | |||||||
| Palanca aceleradora | Verificarfuncionamento | ○ | — | ||||||
| Interruptor | Verificarfuncionamento | ○ | 70 | ||||||
| Disco cortador | Inspeccionar | ○ | ○ | 64 | |||||
| Rotación a baja velocidad | Inspeccionar /ajustar | ○ | 70 | ||||||
| Filtro de aire | Limpiar | ○ | 73 | ||||||
| Bujía de encendido | Inspeccionar | ○ | 74 | ||||||
| Condujo del aire de enfiambre | Limpiar /inspeccionar | ○ | 74 | ||||||
| Manguera del combustible | Inspeccionar | ○ | 74 | ||||||
| Reemplazar | ○*2 | — | |||||||
| Grasa para la caja de Cambios | Resuministar | ○ | 74 | ||||||
| Filtro de combustible | Limpiar /reemplazar | ○ | 74 | ||||||
| Área despejada entre la válvula de ingreso del aire y válvula de escape del aire | Ajustar | ○*2 | — | ||||||
| Reparación del motor | ○*2 | — | |||||||
| Carburador | Drenar combustible | ○*3 | 75 |
1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación.
2 Para la inspeccion tras 200 horas de operacion, acuda a un Agente de Servicio Autorizzato o taller de servicios de mantenimiento.
*3 Tras vaciar el tanque de combustible, continue dejoando el motor corriendo y drene el combustible del carburador.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar un service de reparacion, revise primero usted el problema. Si se encuentra qualquier anomalia, controle el equipo segun la descripcion de este manual que se indica. Nunca altere o desarme贯穿na pieza que no se indique en la descripction Para servicios de reparacion,pongase en contacto con un Agente de Servicio Autorizzato o con su distribuidor local.
| Estado de anomía | Causa probable (falla) | Solutión | |
| El motor no arranca | Falla en la operación de la bomba cebadora | Bombee de 7 a 10 veces | |
| Poca fuerza al jalar el cordón del arrancador | Jale con fuerza | ||
| Falta de combustible | Suministre combustible | ||
| Filtro de combustible congestionado | Limpiar | ||
| Manguera de combustible doblada | Enderece la manguera de combustible | ||
| Combustible deteriorado | El combustible deteriorado dificultà que el equipo arranque. Reemplace con nuevo aceite. (reemplazo recommendado: una vez al mes) | ||
| Succión excessiva de combustible | Ajuste la palanca aceleradora de velocidad media a velocidad alta y jale el mango del arrancador hasta que el motor se enciende. Una vez que el motor arranque, el disco cortador comienza a girar. Este Completely atento del disco cortador. Si el motor sigo sin arrancar, retire la bujía de encendido,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO EQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQ EQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ QQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ.qq EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQQQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQEQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ EQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQQQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ QEQ QQ OBO | ||
| El motor no arranca | Falla en la的操作を使む | Ajuste la的操作を使む | |
| Irregularidad del area de despeje de la bujía de encyclopedia | Ajuste el area de despeje | ||
| Otra anormalidad con la bujía de encyclopedia | Reemplazar | ||
| Irregularidad con el carburador | Solicite un service de inspections y mantenimiento. | ||
| La curda del arrancador no pueda jalarse | Solicite un service de inspections y mantenimiento. | ||
| Irregularidad con el sistemas de propulsión | Solicite un service de inspections y mantenimiento. | ||
| El motor se apaga en poco tiempo La velocidad del motor nourrenta | Falla de calentamente del motor | Realice la operation de calentamente | |
| Palanca dosificadora está en la posición cerrada ('CLOSE')¿nueque el motor ya está caliente. | Ajuste a la posición abierta ('OPEN') | ||
| Filtro de combustible congestionado | Limpiar | ||
| Filtro de aire contaminado o congestionado | Limpiar | ||
| Irregularidad con el carburador | Solicite un service de inspections y mantenimiento. | ||
| Irregularidad con elsystems de propulsión | Solicite un service de inspections yostenimiento. | ||
| El disco cortador no gira | La terca de fijación del disco cortador está suelta | Apriete con firmeza | |
| Ramas enganchadas en el disco cortador o en la cubierta de prevención de dispersion. | Retire los residuos y materia ajena | ||
| Irregularidad con elsystems de propulsión | Solicite un service de inspections yostenimiento. | ||
| Aparee el motor de inmediato | Rotura, doblez o desgaste del disco cortador | Reemplazar | |
| La terca de fijación del disco cortador está suelta | Apriete con firmeza | ||
| La parte convexa del disco cortador y el adaptorder del soporte del disco se han movido. | Fije con firmeza | ||
| Irregularidad con elsystems de propulsión | Solicite un service de inspections yostenimiento. | ||
| El disco cortador no se detiene inmediamente | Rotación a alta velocidad en estado pasivo | Ajustar | |
| Cable del accelerator sueño | Fije con firmeza | ||
| Aparee el motor de inmediato | Irregularidad con elsystema de propulsión | Solicite un service de inspections yostenimiento. | |
| El motor no se apaga | Conectar sueño | Fije con firmeza | |
| Irregularidad con elsystema electrico | Solicite un service de inspections yostenimiento. | ||
| Active el motor y que corra en estado pasivo y ajuste la palanca dosificadora a la posición cerrada ('CLOSE') |
Cuando el equipo no arranca tras la operation de calentimiento:
Si no se detecta una anomía en los elementos de revisión, abra el accelerador alrededor de 1/3 y arranque el motor.
Makita Corporation