MAKITA DA391D - Perforar

DA391D - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DA391D MAKITA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DA391D - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales Modelo DA391D, motor sin escobillas, velocidad variable
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 1,3 Ah
Tensión 12 V
Potencia No especificada
Dimensiones aproximadas No especificadas
Peso 1,2 kg
Funciones principales Perforación, atornillado, par ajustable
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular, verificación de las baterías
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto Makita
Seguridad Usar gafas de protección, no sobrecargar la batería
Información general útil Ideal para trabajos ligeros a medianos, garantía del fabricante

Preguntas frecuentes - DA391D MAKITA

¿Cómo recargar la batería del Makita DA391D?
Para recargar la batería, insértela en el cargador proporcionado y conecte el cargador a una toma de corriente. La luz indicadora en el cargador le informará cuando la batería esté completamente cargada.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Primero verifique que la batería esté correctamente cargada e instalada. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté desbloqueado y que el interruptor esté en posición 'on'.
¿Cómo cambiar la punta de la herramienta?
Para cambiar la punta, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada. Gire el anillo de sujeción en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar la punta, luego inserte la nueva punta y apriete el anillo.
La herramienta vibra demasiado durante el uso, ¿qué hacer?
Si la herramienta vibra excesivamente, verifique que la punta esté correctamente instalada. El desgaste de las piezas internas o un desequilibrio de la punta también pueden causar vibraciones. Consulte el manual para obtener instrucciones de mantenimiento.
¿Cómo limpiar el Makita DA391D?
Desconecte la herramienta y límpiela con un paño seco. Evite usar líquidos. Para suciedad persistente, puede usar un cepillo suave. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas.
¿Cuál es la capacidad de la batería del Makita DA391D?
La capacidad de la batería del Makita DA391D es de 1,3 Ah. Esto permite un uso prolongado según las tareas realizadas.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el Makita DA391D?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de Makita o en el sitio oficial de Makita. Asegúrese de verificar el número de modelo para pedir la pieza correcta.
¿Hay garantía para el Makita DA391D?
Sí, el Makita DA391D generalmente está cubierto por una garantía de 1 a 3 años, según el país. Verifique las condiciones específicas de la garantía con su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre DA391D MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DA391D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DA391D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DA391D MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cordless Angle Drill Perceuse d'angle sans fil Taradro Angular

DA301D

DA391D

MAKITA DA391D - Cordless Angle Drill Perceuse d'angle sans fil Taradro Angular - 1

002041

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloDA301DDA391D
CapacidadesAcero10 mm (3/8")10 mm (3/8")
Madera10 mm (3/8")12 mm (15/32")
Tornillo para madera4,5 x 20 mm (3/16" x 3/4")4,5 x 20 mm (3/16" x 3/4")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)0 - 700/min.0 - 800/min.
Longitud total290mm (11-3/8")335 mm (13-1/4")
Peso neto1,2 kg (2,6 lbs)1,3 kg (2,9 lbs)
Tensión nominal7,2 V c.d.9,6 V c.d.
Cartuchos de batería estándar70009000
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

GEA002-3

AVISO: Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instruccionesAquiedetallladas,se pueda producir una descarga elctrica, incendio y/o heridas de gravedad.El termino "herramienta elctrica" en todas las advertencias que figuran a continuacion se refiere a la herramienta elctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por bateria (sin cable).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguidad del area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No opere herramrientas eletricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas eletricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
  3. Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas cuando opera la herramipta electrica. Si se distrae,uede perdier el control de la herramipta.

Seguridad eletrica

  1. El enchufe de la herramipta electrica debecoindir con la ficha.Nunca modifique el enchufe.No use ningún adaptador con las herramentas electricas a tierra (a masa).Los enchufes sin modifier y las fichas correspondentes reducen el riesgo de descarga electrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberias, refrigeradores y fogones. Se corre mas riesgo de sufir una descarga electrica si el cuerpo está a tierra.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramipta electrica,urrente el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  4. No tire del cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezasVRTiles. Los cables dañados o atrapados augmentan el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. A la hora de operar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un prolongador apropiado. Si lo utilizes, se reduce el riesgo de sufrir una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica.No utilize la herramienta electrica cuando este cansaso o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de distracion quando opera laquinauedear como的结果ado heridas personales graves.

  2. Utilice equipos de seguridad. Utilice sempre proteccion ocular. Los equipos de sécurité como mascaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o proteccion para los oidos, que se utilizen en conditiones adequadas, reducen el riesgo de sufir heridas personales.

  3. Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicion de apagado (OFF) antes de enchufar la herramipta. Si transporte la herramipta electrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramipta cuando está encendida (ON)uede haber accidentes.
  4. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Si deja una de estas adherida a una parte giratoria de la herramienta electrica pueda sufir daños en su persona.
  5. No haga demasiadas cosas al mesmo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De esta manière, tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Utilice ropa adecuada. No utilizec ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y quantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello peuvent atascarse en las piezas moviles.
  7. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente connectadas y Sean adequadamente realizadas. La utilización de这些positivosuede reducir los riesgos relacionados con elpolvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada ha a un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
  3. Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/ o la bateria de la herramipta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herrimantas electricas.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de que la herramipta se opere accidentalmente.
  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permitte que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herrrientas

eléctricas son peligrosas en manos de personas que noaban operarlas.

  1. Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Verifique que no está mal alineada, uniones de las partes moviles, piezas rotas yodemás conditiones que pueda afectar elfuncionamento de la herramienta electrica. Si está danada, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizesra. Muchos accidentes son causados por herramientos electricas que no han recubiado un mantenimiento adecuado.
  2. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atas menos y sea más fácil controlarla.
  3. Utilice la herramienta electrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de unidad en particular; tengaa en cuestionas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas, podra presentarse una situacion peligrosa.

Mantenimiento y uso de la herramienta a bateria

  1. Asegúrese de que el interruptor se enquiryra en posición de apagado antes de colocar la batería. La colocación de la batería en las herramrientas cuando interruptor se enquiryra en posición de encendido causa accidentes.
  2. Realice la recarga solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un solo tipo de bateria可以选择 tener ríesgo de incendio al ser realizado con另一边 bateria.
  3. Utilice las herramrientas electricas solo con baterias designadas specifically. La realizacion de除外 baterias可以使 generar riesgo de lesiones e incendio.
  4. Cuando una batería no está en uso, manténgala lejos deOthersObjectosde metal tales como clips para papel,monedas,llaves,clavos,tornillos uothersobjectosde metalpequeiros que pueden conectaruna terminal con other.Un cortocircuito entre las terminales de una bateria可以使cauer quemaduras o incendios.
  5. Bajo conditiones de descuido, el liquido puede ser expulsado de la bateria; evite el contacto. Si se produce el contacto accidentally, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,Debe buscarADFASasistencia medica.El liquido expulsado de la bateria可以使causing irritacion o quemaduras.

Servicio Tecnico

  1. Haga que una persona calificada repare la herr模板ly utilizing solo piezas de repuestosidenticos. Esto asegura que se mantenga laseguidedac la herr模板ia elctrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

GEB002-2

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el taladro. Si utilizes esta herramienta electrica de forma no segura o incorrecta,oulda sufrir graves heridas personales.

  1. Cuando realiza una operacion sobre la herramipta electrica de poderearner en contacto con cabledo oculto o su propio cable, susjete la herramipta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente harque la corriente circule por las partes metálicas de la herramipta y electrocute al operario.
  2. Asegürese sempre de pisar sobre suelo firme.
    Asegürese de no nada在这方面 debajo cuando utilise la herramenta en lugares alto.
  3. Sujete la herramienta firmamente.
  4. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  5. Nocede la herramienta funciona. Tengala en marcha solamente cuando este es sus manos.
  6. No toque la broca o la pieza de trabajo inmediamente antes de utiliserla; podrián estar muy calientes y producirle quemaduras depiel.
  7. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del suministador del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad existecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

SÍMBOLOS

USD301-1

A continuación se muestran los símbolos realizados para la herramipta.

V . voltios

corrente directa

n. .velocidad en vacio

../min . revoluciones o alternaciones por minuto

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERIA

ENC004-1

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,cede de usar inmediamente. Podía resultar en un riesgo de sobrecalmente, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrolito en sus ojos, lávelos con agua limpia y vea a un medico inmediamente. Existe el risquo de poder perdir la vista.
  5. Cubra siempre los terminales de la bateria con la tapa de la bateria cuando no está usingo el cartucho de bateria.
  6. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu to con others objetos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateriaía al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulacion de corriente, un

sobrecalentamento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la mesma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugaresonde la temperatura可以更好 alcanzar o exceder los 50^ (122^)
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noRAR dear caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Consejos para alargar al máximo la vida de serviceo de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateriaía antes de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramenta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50^ - 104^) . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargalro.
  4. Carque el cartucho de bateria de hidruro metalico de niqueel cuando no lo utilise durante mas de seis vezes.
  • Asegürese siempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizarequalquierajustoe comprobación en la herramipta

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA DA391D - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

  1. Placa de fijacion
  2. Cartucho de batería

  3. Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria

  4. Para extraer el cartucho de bateria, tire de la placata fija en la herramienta y tome algunos lados del cartucho cuando lo retina de la herramienta.
  5. Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojimiento y deslicido hasta que encaje en su situ. Vuela a insertar la placña fija en su lugar. Asegúrese de cerrar la placña fija Completely antes de utilizar la herramipta para evaporar que el cartucho de batería se caiga accidentalmente de la herramipta.
  6. No emcee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está INSERTANDO correctamente.

Accionamento del interruptor
MAKITA DA391D - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 2
1. Gatillo interruptor

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe tiempo para cerriorarse de que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Paraponer en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta;aumenta incrementando la presion en el gatillo.Suelte el gatillo interruptor para parar.

Freno electrolyico

Esta herramipta está equipada con un freno electrico. Si la herramipta dejase de pararse enseguida repetidamente antes de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de service Makita que le hagan el mantenimiento.

Accionamento del interruptor de inversionión
MAKITA DA391D - Freno electrolyico - 1
1. Palanca del interruptor de inversion de giro

Esta herramienta tiene un interruptor de inversion para携带 la direccion de giro. Presione hacía bajo la palianca del interruptor de inversion del lado A para giro hacía la derecha o del lado B para giro hacía la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversionión está en la posición neutral, no se podrá averter el gatillo interruptor.

MAKITA DA391D - Freno electrolyico - 2

PRECAUCION:

  • Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.
  • Utilice el interruptor de inversionión solamente desdepues de que la herramienta se haya paradocompletamente. Si cambia la direccion de giroantesde que la herramienta se haya parado podrañanala.
  • Cuando no está utilizing la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversion en la posicion neutral.

MAKITA DA391D - PRECAUCION: - 1
Protector de sobrecarga

  1. Botón de restablecimiento

El protector de sobrecargaURTAMICamente para romper el circuito y el boton salta cada vez que el trabajo pesado se prolonga. Espere 20-30 seguidos antes deocrimir el boton de restablecimiento para reanudar la operacion.No obstarante,la herramientadeferabapagarse cuandooprimaelbotonde restablecimiento.

MONTAJE

MAKITA DA391D - MONTAJE - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca

MAKITA DA391D - Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca - 1
Para el Modelo DA391D

  1. Manguito
  2. Anillo

Sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para abrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en el portabroca a tope. Sujete el anillo firmamente y gire el manguito hacía la derecha para apretar el portabroca.

Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda.

Para el Modelo DA301D
MAKITA DA391D - Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca - 2
1. Llave de portabroca

Para instalar la broca, introduzcala a tope en el portabroca. Apriete el portabroca a mano. Ponga la llave de portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete hacía la derecha. Asegúrese de averatar los tres agujeros del portabroca conformamente.

Para quitar la broca, gire la llave de portabroca hacía la izquierda en uno de los agujeros solamente, après afloje el portabroca a mano.

Després de usarlo, vuelva a colocar la llave del portabroca en la cavidad de almacenimiento de la herramenta.

MAKITA DA391D - Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca - 3
1. Llave de portabroca

OPERACION

MAKITA DA391D - OPERACION - 1
Operación de atornillado

Coloque la punta de atornillar en lackeza del tornillo y apiague presion en la herramienta. Encienda la herramienta lentamente y bajo augmenteda la velocidad en forma gradual. Suelte el gatillo interruptor al momento que el tornillo toque fondo. Si no suelta el gatillo

interruptor, el tornillo podría estropear el agujero o podría dañar el tornillo y/ o la punta de atornillar.

PRECAUCION:

  • Asegürese de que la punta de atornillar está insertada en linea recta en lackeza del tornillo, o de lo contrario podra dar añar el tornillo y/o la punta de atornillar.

NOTA:

  • Cuando atornille tornillos para madera, taladre primero aguajeros piloto para facilitar el atornillado y para evitar que se resquebraje la pieza de trabajo. Consulte el gráfo.

006369

EN0001-1

Diámetro nominal del tornillo para madera (en mm)Tamaño recommendado del agujero piloto (en mm)
3,1 (1/8")2,0 - 2,2 (5/64" - 3/32")
3,5 (9/64")2,2 - 2,5 (3/32" - 3/32")
3,8 (5/32")2,5 - 2,8 (3/32" - 7/64")
4,5 (11/64")2,9 - 3,2 (7/64" - 1/8")

Operación de taladrado

Taladrado en Madera

Cuando taladre en madera, los migliorores resultados se obtendran con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía fácila el taladrado tirando de la BROCA hacía el interior de la pieza de trabajo.

Taladrado en metal

Para evaporar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar.

Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales. Las exceptiones son hierro y latón que deben ser taladrados en seco.

PRECAUCION:

  • Con ejercer una presión excessiva sobre la herramipta no seguirá taladrar más rápido. De着他, esta presión excessiva sólo servrá para干嘛ar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramipta y acortar su vida de servicios.
  • En el momento de comenzar a penetrar se ejercce una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la herramientafirmamente y tengacuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo.
  • Una broca atascada pode extraearse simplementponiendo el interruptor de inversion en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramenta podra retroceder bruscamente si no la sujeta firmamente.
  • Sujete siempre las piezas de trabajo微量元素 en un tornillo de红包 o Herramienta de sujeccion similar.
  • Si utilizes la herramienta continually hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la

herramiento durante 15 horas antes de proceder con una batería fresca.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas en CentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando sempre repuestos Makita.

MAKITA DA391D - PRECAUCION: - 1

Reciclaje de la batería

La una forma de tirar una batería Makita es reciclándola. La ley prohibe tirarla de cualquier othera forma.

Para reciclar la bateria:

  1. Extraiga la batería de la herramienta.
  2. a) Lieve la bateria a la fabrica o Centro de增值服务 Makita más cercano 6
    b) Lieve la bateria al Centro de servicios o distribuidor autorizzato por Makita más cercano que haya sido designado como lugar de reciclatej de baterias Makita.

Llame al Centro de servicios o distribuidor autorizzato por Makita parashallarelugarque seencargue del reciclaje de las baterias Makita. Busque enlas Párginas amarillas bajo "Tools-Electric" (Herramientos-electricas).

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su herramipta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necessita cualquier ayudía para más detalles en relacion con这些东西 accesorios, presonga a su centro de servicios Makita local.

Brocas de taladrado
Puntas de atornillar
- Diferentestipsodebateriasy cargadoresgenuinos deMakita
- Placa de presión
- Conjunto de Plato de goma
- Capucha de lana
- Tambor de espuma para pulir
- Maletín de transporte de plástico

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramenta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramipta COMPLETA,porte pagado con antelacion, a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar)sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidadente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSEUCIÇAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALquier GARANTIÁ IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLICITAS DE COMERCIALIDAD E "IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede austed derechos legales espécificos, yustedEARá tener tambiénotirosdedechos que varian de un estado a other. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicacion austed. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DA391D

Categoría : Perforar