AN923 - Clavadora a gas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AN923 MAKITA en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Clavadora a gas |
| Características técnicas principales | Clavadora inalámbrica, capacidad de clavo rápido, adecuada para trabajos de carpintería y acabado. |
| Alimentación eléctrica | Gas propano |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 350 mm, Altura: 320 mm, Ancho: 130 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con clavos de tipo 34° de 50 a 90 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con gas) |
| Tensión | No aplicable (funciona con gas) |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Clavado rápido, ajuste de profundidad, función de disparo en serie. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire, verifique el nivel de aceite, lubrique las piezas móviles. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible en línea. |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, respetar las instrucciones de seguridad durante el uso. |
| Información general útil | Empuñadura ergonómica para mayor comodidad, garantía de 3 años bajo condiciones de registro. |
Preguntas frecuentes - AN923 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre AN923 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Clavadora a gas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AN923 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AN923 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO AN923 MAKITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pneumatic Framing Nailer Clouese Pneumatique Clavador neumático de marcos
AN923
AN943

007004
WARNING:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | AN923 | AN943 |
| Presión de aire | 4.5 - 8.5 kgf/cm2G (65 - 120 PSIG) | |
| Longitud del clavo | 50 mm (2") - 90 mm (3-1/2") | |
| Capacidad de clavos | 64 - 74 pcs. | 60 - 84 pcs. |
| Diámetro minimo de la manguera | 8.5 mm (5/16") | |
| Dimensiones (La x Al x An) | 559 mm X 347 mm X 109 mm (22" X 13-11/16" X 4-1/4") | 455 mm X 365 mm X 109 mm (17-7/8" X 14-3/8" X 4-1/4") |
| Peso neto | 3.9 kg (8.7 lbs) | |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
- Nota: Las asignaciones你可以 darar de su parente a su parente.
INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
USB086-1
ADVERTENCIA: AL UTILizar ESTA HERRAMIENTA, DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR HERIDAS PERSONALES, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Para su seguridad y funciona y mantenimiento adequados de la herramipta, lea este manual de instrucciones en detaille antes de usar la herramipta.
- Utilice siempre gafas de seguridad para proteger sus ojos del polvo o heridas con clavos. Las gafas de sécurité deben cumplir con los requisitos de ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:
El empleadoriene la responsabilidad de hacer que los operarios de las herramentas yDEMAspersonas cercanas al area de trabajoutilicenequipos de proteccion para la seguidad de los ojos.
- Utilice proteccion auditiva para proteger sus oidos de los ruidos de escape y también use proteccion en la cabeza. Además, utilise indumentaria liviana, pero que no le quede sueña. Las mangas deben estar levantanadas o abotonadas. No utilize corbata.
- Forzar la herramienta o apurar el trabajo es peligioso. Manipule la herramienta con cuidado. No opere la herramienta si usted se encuesta
bajo la influencia de alcohol, drogas o sustancia similar.
- Pautas generales para la Manipulacion de herramentas:
(1) Siempre de por sentido que la herramienta contiene susjetadores.
(2) No apunte la ferramenta hacía usted o hacía otra persona; independientelemente de que la ferramenta posea sujteadores o no.
(3) No acontece la herramienta salvo que esta se工程技术ar. No se escribe firmamente colocada contra la pieza de trabajo.
(4) Respete la herramienta como implemento de trabajo.
(5) No haga "bromas pesadas" con la herramienta.
(6) No sostenga o transporte la herramienta con un dedo en el gatillo.
(7) No cargue la herramenta con susjetadores si uno de los controles de operación se encuesta activado.
(8) No opere la herramipta con una fuente de energiadistincta de la especificada en las instrucciones de funciona/seguidedela herramipta.
- Nocedeutilizaruesaherramientaquefunciona incorrectamente.
- A vez, salen volando chispas cuando se usa la herramipta. No utilise la herramipta cerca de materiales voláttiles o inflamables como gasolina, tiner, pintura, gas, adhesivos, etc. ya que se encenderán y explotarán y provocaran heridas de gravedad.
- El和地区应当实行严格的法律,以保护公民的自由和安全。
especialmente cuidado y conserve el equilibrio y una postura firme.
9. Sólo quienes participen en el trabajo deben encontrarse en las cercanías. En especial los niños debenmantenerse alejados en todo momento.
10. Podría haber regulaciones locales en cuando al ruido, que debenblemirsemanteniendo los limites de ruido Dentro dellos limites establecidos.Enalgunoscasos,deferanutilizarss persianas para CONTENERel ruido
11. No jugue con el elemento de contacto: Este elemento evita descargas accidentales. Por lo tanto, deben mantenerse en su lugar y no retararse. Asegurar el gatillo en la posicion de encendido ON siempre es muy peligioso. Nunca intente sutjar el gatillo. No opere la herramienta si una parte de los controles de funciona bajo. Inconcepcion de esta se encontrará解脱ado, inoperable, alterado o si no funciona correctamente.
12. Opere la herramienta bajo de la presión de aire asignada en su etiqueta para que la vidaLEGAL sea mayor y segura. No exceeda la presión maximala recommendada de configuraciono. No debe connectarse la herramienta a una fuente cuya presión possible exceder 14,0 kgf/cm²G (200 PSIG).
13. Nunca use la herramienta si no es con aire comprimido. En el caso de que se utilise gas embotllado (dióxico de carbono, oxigeno, nitrogeno, aire, hidrógeno, etc.) o gas combustible (hidrógeno, propano, acetileno, etc.) como fuente de energia de esta herramienta, esta explotar y causará heridas de gravidad.
14. Siempre verifieque el estado general de la herramenta y que no haya tornillos flojos antes deutilizarla.Ajuste como sea necessario.
15. Asegürese de que todos los sistemas de seguridad的功能en correctamente antes de operar la herramipta. La herramipta no deben的功能ar si sólo el gatillo está disparado o si sólo el elemento de contacto está presionado contra la madera. SoloDebe functionar cuando se realizan ambas做的事情。Haga una prueba para verficar una possible operation defectuosa con los clavos no cargados y el elemento de contacto Completely tirado.
16. Asegürese de que el gatillo se encuesta-workado cuando la palianca de energia este en la posición trabada (LOCK).
17. Revise cuidadosamente paredes, techos, pisos, cielo rasos yDEMAs para evacitar posibles descargas electricas, fugas de gas, Explosiones, etc., que se producen al tocar cables vivos, conductos o caños de gas.
- Utilice solamente los clavos espécificados en este manual. Si utilizes除外 clavos, la herramipta pueda funciona Incorrectamente.
- No permitted that persons no capacitadas utilizen la herramienta.
- Asegürese de que nadie se encontrar cerca antes de realizar la'action de clavado. Nuncaintaeclardeelinterydesedelsexterioralmismo time.Puedeque losclavosse rompan y/o salgan volando causando unpeligro grave.
- Vigile su postura y conserve el equilibrio con la herramienta. Asegürese de que no haya ninguna persona debajo cuando trabajo en alta y fije la manguera de aire para evaporar danos en caso de brincos o movimientos bruscos.
- Cuando se工程技术 de techos o enotros lugarares de altura,uya clavando a medida que avanza. Es fácil perder la postura si clava cuando se mueve hacía除外. Cuando va clavando contra superficies perpendicularas, clave desde arriba hacía abajo. Usted可以选择 clavar clavos fatigándose menos si lo hace de este modo.
- Si por error usted clava un clavo arriba de除外 o le pega a un nudo en la madera, se podra doblar un clavo o atorarse la herramienta. Puede que el clavo salga volando y lastime a alguna persona o que la herramienta reaccione en forma peligrosa. Coloque los clavos con cuidado.
- No deja la herramienta cargada o el compresor de aire bajo presión bajo el sol por tiempo prolongado. Asegürese de que el polvo, arena, astillas yDEMAs materiales extraños no ingresen en la herramienta en el lugar donde usted le dejo colocada.
- No apunte el puerto de expulsion hacía una persona que se encontraría cerca. Mantenga las manos y pies alejados del área del puerto de expulsion.
- Cuando la manguera de aire está conectada, no transporte la herramenta con el dedo en el gatillo ni se le da a另一边 persona de esta way. Un disparo accidental pueda resultar extremadamente peligioso.
- Manipule la herramienta con cuidado ya que hay presión alta bajo de esta que pueda ser peligrosa si se produce una grieta por manipularla fuertamente (en caso de que se caiga o golpee). No intente grabar ni hacer surcos en la herramienta.
- Deje de clavar inmediato sinota que algo funciona mal o que hay algo fuera de lo common con la herramienta.
- Siempre desconecte la manguera de aire y retire todos los clavos:
(1) Cuando la herramienta se encuesta sin supervisión.
(2) Antes de realizarrialquier reparacion o mantenimiento.
(3) Antes de limpiar algo que quedo atascado.
(4) Antes de mover la herramenta a otro lugar.
- Realice la limpieza y el mantenimiento de la herramientauponésde realizadoeltrabajo. Mantenga la herramienta en estado optimo. Lubrique las partes moviles para evaporar que se oxiden y minimizar asi el desgaste occasionado porla fricción.Limpie todo el polvo de las piezas.
- Cuando no opera la herramienta, siempre trabel gatillo girando la palanca de cambio a la posicion LOCK.
- No modifique la herramienta sin la autorizacion de Makita.
- No intente mantenener el gatillo o elemento de contacto presionado con cinta o cable. Podrian occasionarse heridas de gravedad o muerte.
- Siempre verifie que el elemento de contacto, como figura en este manual. Los clavos peuvent actionarse accidentalmente si el mecanismo no funciona correctamente.
- Solicite en los centros autorizados de servicios Makita la inspeccion periodica de la herramienta.
- Para Maintener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones yostenimientodeferan realizarse a través de los Centros Autorizados de Servicio o de los Centros de Servicio de Fábrica Makita, que siempre utilizpiazas de repuesto Makita.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO:
EL MAL USO o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructaciones能把 occasionar graves lesiones a su persona.
SÍMBOLOS
USD501-1
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

Leayentienda elmanual y las etiquetas de la herramienta.

...Los operarios yDEMAspersonas que seencuentran enelarede trabajo
deben usar gafas de seguridad con proteccional.

Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no está clavando los sujetadores a fin de evaporar un disparo accidental.
INSTALLACION
como elegir un compresor

El compresor de aire debeFUL con los requerimientos de ANSI B19.3.
Selección un compresor queonga presión amplía y salute de aire para garantizar una operación española. El gráfico muestra la relacion entre la Frequencia de clavado, la presión aplicable y la salute del compresor de aire.
Así, por exemple, si el clavado se realiza a una velocidad de aproximadamente 40 vezes por minuto a una compresión de 6,0 kgf/cm²G (85 PSIG), se requiere un compresor con una salute de aire superior a 3 pies³/minute.
Los reguladores de presión deben usarse para limitar la presión de aire a la presión nominal de la herramipta donde la presión del aire suministrado exceede la presión nominal de la herramipta. Si no lo hace, podrjan ocurreir graves daños al operador de la herramipta o las personas que se encuentren en las proximas del lugar.

como seleccionar una manguera de aire
Use una manguera de aire tan larga y tan corta como fuera possible para garantizar un clavado continu y eficiente. Con una presión de aire de 5,0 kgf/cm², se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno superior a 8,5 mm (5/16") y una longitudnal menor de 20 m (6,6 pies) cuando el intervalo entre cada clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de suministro de aire deben tener una escala de presión de funciona bajo la的前提下. En caso de su破损, el gole y el gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole del gole delgolesalayou mayor.

PRECAUCION:
- La baja calidad de aire del compresor o una manquera de aire de mayor o menor diametro en relacion con la Frequencia de clavado puede causar una disminución en la capacité de manejo de la herramenta.

Lubricación
Para garantizar un máximo rendimiento, instale un jeu de aire (lubricador, regulator, filtro de aire) lo másURTAL. Ajuste el lubricador de forma tal que suministre una gota de aceite cada 30 clavos.
Cuando no se use el juego de aire, lubrique la ferramenta con aceite para ferrimentas neumáticas, colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptordo de aire. Estodeferberelizarseantesydescuiesdecaduso. Para una lubricación adeuada, la ferramentaDebe dispararse un par de vezes despues de introducir el aceite para ferrimentas neumáticas.

1. Aceite para herrimenta neumática
- Siempre trabe el gatillo y desconecte la manguera antes de ajustar o controlar el funciona en la herramenta.

1. Ajustador
Paraaabstarla profundidad delclavado,gireelajustador. La profundidad del clavado estáa su punto maximizingo cuando el ajustador estácompletamente girado hacia la directionAque se meuda en la figura.A medida que el ajustador se girehacia la posicionBse harasemoso profundo.Si los clavos no estan penetrandoauna profundidadsuficiente inclusowhen seestacomplicitamente en la direc tionA,aumenta la presion del aire.Si los clavos estan penetrando con demasiada profundidad inclusowhen el ajustador estacomplicitamente en la direc tionB,disminuya la presion del aire.En general,la vidautildeherramienta sera mayor cuando estaesutilizadaamenor presionyelajustadorestpuestosa una minor profundidadpara la operacion declavado.
Gancho

1. Gancho

PRECAUCION:
- Siempre bloquee el gatillo y desconecte la manguera de la herramipta.
- Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable.
El gancho的结果a conveniente a la hora de colgar la herramenta en forma temporaria.
Para usar el gancho, simplemente levántelo hasta que enganche en la posicion abierta.
Cuando no se utilise, siempre bajo el gancho hasta que enganche en la posicion cerrada.
MONTAJE

PRECAUCION:
- Siempre trabe el gatillo y desconecte la manguera antes de realizarrialquier trabajo con la herramienta.

como cargar una clavadora
Escoja clavos que Sean adecuados para su trabajo.
Inserte la tira de clavos en la recamara de clavos.
Jale la palanca del propulsor hacía antes para engranar el propulsor hasta elultimate clave.

1. Propulsor
Descarga del clavador

- Palanca del propulsor
- Presionar
- Retornar
Jale la palanca del propulsor hacía extras. Retorne el propulsor cuando lo mantiene presionado para desengraranarlo de la tira de clavos.
Presione el bloqueador de clavos y extraiga la tira de clavos de la recamara de clavos.

- Bloqueador de clavos

Cómo conectar la manguera
- Enchufé de aire
- Adaptador de aire
Trabe el gatillo. Deslice el receptaculo de aire de la manguera de aire bajo del adaptorado de aire en la clavadora. Asegúrese de que el receptaculo de aire queke de trabajo firmamente en su lugar cuando lo instale en el adaptorado de aire. Debe instalarse un acoplamento de manguera en la herramipta o circa de la misma de forma tal que el deposito de presión se descargue en el momento que se desconecte el acoplamento de suministro de aire.
OPERACION

PRECAUCION:
-
Asegürese de que todos los sistemas de seguridad的功能enADEducamenteantesdeutilizarlaherramenta.
-
Para impulsar un clave, pueda colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y tirar del gatillo o


-
Tirar del gatillo primero y bajo colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo.
-
El método No.1 se usa para un clavado intermitente, cuando眼看 a dificidadesamente controlar un clavo de forma muyprecisiona. El método No.2 es para el clavado continuo.
PRECAUCION:
- Sin embargo, cuando la herramienta se envoca en el modo "Clavado intermitente", SI MANTIENE EL GATILLO DISPARADO A LA MITAD,edia ocurren un clavado inesperado, si permite que el elemento de contacto vuela a ponserse en contacto contra la pieza de trabajo u othera superficie bajo la influencia del reboot.
A fin de evaporar este clavado inesperado, siga el.),
siguiente procedimiento:
A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con demasiada fuerza.
B. Tire del gatillo por completo y sostengalo por 1-2 seguidos antes de clavar.
- Para el método No.1,pongá la palanca de cambio en la posición
Para el método No.2,pongá la palanca de cambio en la posición
Després de usar la palianca de cambio para modifier el método de clavado, siempre asegürese de que la palianca de cambio está puesta en la posición del método de clavado deseado.

- Clavado continuo
- Seguro del gatillo
- Palanca de bloqueo
- Clavado intermitente
Mecanismo anti disparador en seco.
Esta herramienta está equipada con un mecanismo anti disparador en seco. Cuando quedan unoicos clavos en la recamera para clavos, el brazo de contacto estábloqueado en posicion no presionada para evitar que la herramientaseaactionada.Cargue mas clavos y continua con la operation.
Clavadora atascada

- Martillo
- Varillamania
- Puerto de expulsion
- Controlador
PRECAUCION:
- Siempre trabe el gatillo, desconecte la manguera y retire los clavos de la recamara antes de desatascar la Herrmiento.
Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguientes:
Inserte una varilla(PC)peque n o algo similar en el puerto de eyeccion y golpee ligeramente con un martillo para retractar el controlador.
Use tenazas para dolar el clavo atascado para que lackeza salga de la ranura en la guia del controlador. Luego extraiga el clavo atascado.

- Tenazas
- Ranura

Clavos
Evite guardar clavos en un lugar humedo o caluroso o colocarlos expuestos a la luz solar directa.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera de aire de la herramunta antes de intentar hacer una inspections o mantenimiento.
Mantenimiento de la clavadora
Verifique siempre el estado general de la herramipta y afloje los tornillos antes de poderla en funciona bajo. Ajuste según lorequiredo.

Con la herramienta desconectada, realize una inspeccion diaria para garantizar un movimiento libre del elemento de contacto y el gatillo. No use la herramienta si el elemento de contacto o el gatillo queda trabajo o atascado.

Asegürese de que el gatillo está bloqueado cuando la palanca de cambio estáonga en la posión

007017
- Seguro del gatillo
- Palanca de cambio
Cuando la herramienta no se use durante un长大o tiempo, lubriquela usinge aceite para herramientos neumáticas yarde la herramienta en un lugar seguro. Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o humedad ambiental.


Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aire

1. Llave de drenaje

1. Filtro de aire
Luego de utiliserla, vacie siempre el tanque del compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad entre en la herramienta, thisoulda occasionar un mal funciona y la possible falla de la misma.
Verifique regularamente para ver si hay suficiente aceite neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de mantenimiento de una lubricación suficiente occasionará el desgaste rápido de los aros.

- Lubricador
- Aceite neumático
Mantenga la manguera de aire fuera del calor (más de 60^ , más de 140^ ), lejos de las sustancillas químicas (diluyente, acidos fuertos o alcalis). Además, encamine la manguera fuerta de los obstáculos dato que podría estar delicado. Las mangueras deben también dirigirse lejos de bordes filosos y Areas que podran darlas o desgastarlas.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otraarea de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas en CentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando semprerepuestosMakita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su herramipta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necessita cualquier ayudía para más detalles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.
- Clavos
Mangueras de aire
Gafas de seguridad
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation