MANUAL DE USUARIO EASY SAECO
These Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utiliser laquina

Durante el uso de electrodométricos, se concedejoizararalgunas precauciones para evaporar el risgo de sacudidas electricas o incendios.
1 Leer atentamente todas las instruetiones e informaciones descritas en este manual y en cualquier othero folleto que venga bajo del embalaje antes deponer en marcha o utiliser laquinapresso.
2 No tocar superficies calientes.
3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de laquina en agua o enomialquier otherwise liquido para evaporar incendios, sacudidas electricas o accidentes.
4 Poner particular atencion durante el uso de laquinapresso en presencia de niños.
5 Desenchufar laquina cuando no se esté utilizing o cuando que se está limpiando. Enfiarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla.
6 No usar laquina si el cable o el enchufe está danados o en caso de averías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodométrico en el centro de asistencia más cercano.
7 El uso de accesos no aconsejados por el fabricante podra causar daños a cosas y personas.
8 No usar laquina espresso en espacios abiertos.
9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
10 Mantener laquina espresso lejos de fuentes de calor.
11 Contralar que laquina expresses este en posicio "Apagado" antes de enchufarla. Para apagarla,ponerla en "Apagado y, a continuacion, desenchufarla.
12 Utilizar laquina unicamente para uso domestico.
13 Extremar el cuidado durante la realizacion de vapor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Laquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso dométrico. Cualquier intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y deostenimiento normal, deben ser efectuada por un centro de asistencia autorizzato.
No sumergir laquina en agua. Cualquier reparacion deberá ser efectuada unicamente por el centro de asistencia autorizada.
1 Contralar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo.
2 Nunca utilise agua tibia o caliente para relllenar el recipiente de agua. Utilice uniquamente agua fria.
3 No toque con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante el funcionaimiento.
4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un poño suave humedecido con agua.
5 Aconsejamos usar agua purificada o mineral para melhorar el sabor del café. Para evaporar la formacion de cal, hay que descalcificar laquina cada 2-3 meses.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELECTRICO
A Se suministra un cable électrique corto para evaporar que se enrosque o que se enrede.
B Alternatively es possible utiliser extensiones pero se aconceja usar con mucha atmencion.
C En caso de que seutilicenuna extension,verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extensionsea por lo menos igual al voltaje electrico del electrodomestico.;
2 Que está dotado de un enchufe de tres pin con colocacion a tierra (en caso de que el cable del electrodomestico sea de este tipo);
3 que el cable no cuelgue de la mesa para evaporar tropezar con el.
GENERALIDADES
Laquina de café es indicada para la preparación de café exprés conemploi de café en granos y está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente.
El cuerpo de laquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso dométrico y no está previsto para funciona continuo de tipo profesional.
Atencion. Se declina toda responsabilidad por posibles daños que derives de:
- empleo erroneo y no conforme con los objetivos previstos;
- reparaciones no efectuadas en los centres de asistencia autorizados;
-alteracion del cable de alimentacion;
- alteración de cualquier componente de laquina;
- empleo de piezas de recambio y accesorios no originales;
- daños causados por cal o temperatas bajo cero.
En这些东西 la garantía otorgada perdá su validez.

PARAFACILITAR LALECTURA
El triángulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Deberán respetarse escrupulosamente tales indicaciones a fin de evaporar lesiones graves!
EMPLEO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Conservense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntense a laquina de café en caso de que othera persona deba utilizesra. Para mayores informaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean tratados o lo sean solo parcialmente, sirvase dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizzato.
DATOS TECNICOS
| · Tensión nominal | Véase placar presente en lamaids |
| · Potencia nominal | Véase placar presente en lamaids |
| · Alimentación | Véase placar presente en lamaids |
| · Material del cuerpo | Metal |
| · Dimensiones (a x h x p) | 10.4 x 14.2 x 15.7 inches / 265 x 360 x 400 mm |
| · Peso (kg) | 22.05 lbs / 10 kg |
| · Longitud del cable | 4 ft / 1200 mm |
| · Panel de mandos | Frontal |
| · Depósito agua (removable) | 67.5 oz / 2 l |
| · Presión bomba (bares) | 15 |
| · Caldera | Acero inox |
| · Cap. contentedor café (granos) | 1/3 lb / 180 g |
| · Cántidad de café molido | 6 - 9 g |
| · Cap. recipientete receptor de posos | 13 |
| · Dispositivos de seguridad | Válvula de sécurité presión caldera
Termostato decurity. |
Conresherva de Modifications de fabricacion yexecutionacause de desarrollo technologicalo.
Máquina conforms con lo existecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminación de las interferencias radiotelevisas.
Máquina conforms con lo establishido por normativas Americanas (c UL us) FCC Part. 15 sobre eliminación de las interferencias radiotelevisivas.
EN CASO DE EMERGENCIA
Extraer inmediamente el enchufe de la toma de red.
UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MAQUINA:
- En lugar cerrado.
- Para la preparación de café, agua caliente, para montar la leche o para calentar bebidas mediante vape.
- Para uso dométrico.
- De parte deadultos en conditiones psico-fisicas no alteradas.
NON UTILIZAR NUNCA LA MAQUINA:
para usos differentes de aquellos antedichos, a fin de evaporar peligros.
No introducir en los contenedores sustancias differsentes de aquellas indicadas en el manual de instructaciones. Durante el lienado normal de cada conteditor es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el deposto de agua solo con agua potable fresca: agua caliente y/uthers liquidos可以更好 laquina. No utiliser agua con anhidrido carbonicalo. La regulacion del moledor de cafe debe feactuarse solo con el mesmo en functiomento. Está prohibido introducir en el moledor de cafe los dedos yequalquier material que no sea cafe en granos. Antes de intervenir en el interior del moledor de cafe desactivar laquina mediante el interruptor general y retiring al enchufe de la toma de corriente.
ENCLACE LA RED
Conectar laquina para café solo a una toma de corriente adecuada. La tension debe corresponder a aquella indica en la placar presente en laquina.
INSTALACION
- Elegir una superficie plana y nivelada. ;No colocar sobre superficies incandescentes!
- Colocar como minimo a 10cm / 4 pulgadas de distancia de paredes y placas de cocción.
- No Maintener a temperatas inferiores a 0^ / 32^ ;PEGro de daños por congelación.
- La toma de corrienteDebe poder alcanzarse en todo momento.
- El cable de alimentación no debe sufrir dáños, ser fjado con mordazas, colocado sobre superficies incandescentes, etc.
- No dejar que el cable de alimentación可能导致 (peligro de tropezar o hacer caer laquina al sueño).
- No trasladar ni tirar laquina para café teniendola por el cable de alimentacion.
PELIGROS
- Laquina no debe ser realizada por niños ni personas no capacitasadas acerca de su funciona.
- Laquina es peligrosa para los niños. Si queda sin vigilancia, desactivarla.
- NoURTAR los materialesutilizados para embarlar laquina al alcance de los niños.
- No dirigir contra si mesmo ni contra除外 personas elchorro de vapor ni agua caliente:peligro de sufir quemaduras.
- No introducir objetivos atramés de las aberturas de laquina (jPeligro!jCorriente electrica!).
- No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma tirando del cable.
- Atencion, peso de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla para el agua caliente/vapor.
AVERIAS
- No usar laquina en caso de sospecha o constatación de avería, por ej. después de una caía.
- Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el service de assistencia autorizada.
- No usar la这笔a con cable de alimentacion dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituid por el productor o su servicios asistencia clients. (iPeligro! iCorriente electrica!).
- Apagar laquina antes de partir la portezuela de servicios. iPeligro de quemadas!
LIMPIEZA
- Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que laquina se enfrie.
- Impedir que la agua entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida en el agua.
- No secar las partes de laquina en hornos convenciones ni microondas.
PIEZAS DE RECAMBIO
Por razones de seguidad es indispensableable utilizing solo piezas de recambio y accesos originales.
DESGUACE
- El embalaje puede ser reciclado.
- Maquina: extraer el enchufe de la red yURTAR el cable de alimentacion.
- Entregar laquina y el cable de alimentacion al service de asistencia o al centro de desguace publico.


Conjunto sumiistrador de café
Cajón receptor de posos
Botón de suministro café
Pomo regulación可能导致 cafe en taza.

n de seleccion vapor et alarma bajo "Aqua a".
Testigo alarms
Testigo sustitución bajo "Aqua Prima", vexe pag. 41
Llave Conjunto café
Filtro de cartucho "Aqua Prima" (optional)
Cable de alimentación

En pág. 42 se exponen los mensajes que laística muestra al usuario durante su funciona;.

Importantes advertencias para el uso del filtro "Aqua Prima" seswana. 42.

Controlar que todos los componentes Sean posicionadoscorrectamente.

Llenar el contentedor con cafe en granos

Es possible instalar el filtro "Aqua Prima" (véase pág.41). (Optional; Se pueda comparar separamente).

Llenar el deposito con agua potable fresca.

Introducir el enchufe en la toma de corriente puesta en la parte trasera de laquina.

Introducir el enchufe bajo la另一边 extremidad del cable electrico en una toma de corriente apropiada.

Disponer el interruptor en posicion "I" para encender laquina.

Laquina se está calentando; el testigo relampa-guea.

Colocar un conteditor de-. bajo del tubo vapor.

Abrir el grifo para comen- zar a pagar el circuito.

Esperar que por la boquilla salga agua de manière regular.

Cerrar el grifo para terminar de cargar el circuito. Retirar el conteditor.

Al encenderse el testigo con luz fija, laquina esta lista para elemple.
Nota. Antes de efectuar la prima puesta en configuracion y en caso de prolongada inactividad, si el deposto agua ha sido vaciado por complete, es obligatorio cargar el circuito de laquina. Se debe también cargar el circuito cada vez que el testigo permanece encendido con luz fija:

Controlar el fechador en el filtro "Aqua Prima"; si el filtro ha pasado la Fecha de vencimiento, deben ser sustituido con otro nuevo.
REGULACION MOLIENDA

El grado de molienda peut ser regulado con el pomo.

El café sale más lentamente.

El café sale más veloz-.
mente.

La regulación debe ser efectuada solo con el moledor de café en funciona y solo de dos en dos numeros a la vez. No r posiciones de molienda extremas.
Usar mezclas de café en granos para migunas expres. Si no se obtiene el的结果o previsto se podran utiliser other mezclas de café. Conservar el café en lugar fresco, en contender herméticamente cerrado. No usar granos de café congelados. La variación se obtiene solo afterwards de preparar 3 o 4 cafés.
DOSIS CAFÉ

Es possible regular la calidad de café a moler.

Café más fuerte.

Café más ligero.
DOSIS CAFÉ - La regulación debe efectuarse antes de preparar el café.
Esta regulación produce efecto inmediato en la preparación seleccionada.
CAfé EN TAZA

Para adaptar la calidad de café previsto según las dimensiones de las tazas.

Café corte.

Café largo.
CAFE EN TAZA - La regulacion debe efectuarse antes de preparar el cafe.
Esta regulación produce efecto inmediato en la preparación seleccionada.

Atencion: Agua caliente y vapor pueda causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacla cubeta receptora de gotas.


Colocar la tacita caliente bajo del suministrador.

Presionar el botón 1 vez para distribuir 1 café.

Para interruprir anticipadamente el suministro presionar el botón o girar el pomo.

Cuando laquina ha terminado la preparación, retirar la tacea.


Colocar las tacitas calientes bajo del suministador.

Presionar el boton 2 veces para distribuir 2 cafés.

Para interruprir anticipamente el suministro presionar el boton o girar el pomo. Si se interruppe la distribución del 1^ café, el 2^ cafe no sera distribuido.

Cuando laquina ha terminado la preparación, retirar las tacitas.


Posicionar un contentedor bajo del tubo vapor.

Abrir el grifo para comen-zar el suministro de agua.

Esperar

Una vez alcanzada lacantidad prevista cerrar el grifo.

Retirar el contentedor.

Atencion: Agua caliente y vapor pueda causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacla la cubeta receptora de gotas.

Llenar la taza con 1/3 de leche fria.

Presionar el boton para selec tionar la funcia.
El testigo centellea.

Cuando el testigo permanece encendido con luz fija, laquina está lista para suministrar el vapor.

Posicionar un contentedor. Abrir el grifo para descargar el agua residual.

Cuando empieza a salir solo evapor cerrar el grifo. Retirar el contentedor.

Posicionar la taza con la leche debajo del tubo vapor.

Abrir el grifo para suministrar vapor.

Mover la taza con movimientos Circulares para uniformar el calentimiento.

Una vez montada la leche, cerrar el grifo.

Retirar la taza.

Presionar el botón para restablecer el funciona normal.

Posicional un contentedor bajo del tubo vapor.

Abrir el grifo y suministrar agua.

Al encenderse el estigo con luz fija, cerrar el grifo y retirar el conteditor.

Verter el café en la taza para Obtener un optimo capuchino.

Atencion: Agua caliente y vapor pueda causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacla cubeta receptora de gotas.

Controlar el estado de laquina.
Presionar el boton para seleccionar la referencia.
El testigo centellea.
Cuando el testigo permanece encendido con luz fija, laquina está lista para suministrar el vape.
Posicionar un contentedor. Abrir el grifo paradescending el agua residual.
Cuando empieza a salir solo vapor cerrar el grifo. Retirar el contentedor.

Tomar y colocar el contentor debajo del tubo agua caliente/vapor.

Abrir el grifo para suministrar vapor.

Mover circularamente el contentedor para uniformar el calentamento.

Una vez conclusida la preparación, cerrar el grifo.

Retirar el contentedor.

Presionar el botón para restablecer el funciona normal.
Los testigos centellean.

Posicionar un contentedor bajo del tubo de vapor.

Abrir el grifo y suministrar agua.

Al encenderse el estigo con luz fija, cerrar el grifo y retirar el conteditor.

Laquina está lista para suministrar café o agua caliente.

jAtencion! No utiliser por ningún motivo el vinagre como descalcificador.
Se pode usar un produit descalcificado paramaids de café de tipo no toxico ni:noico, disponible en commercio. Se recomienda el descalcificado Saeco.
La descalcificación es necesaria cada 2 días; en caso de agua particularmente dura, hay que descalcificar laquina más frecuentemente. Para este fin laquina, que debe estar encendida, gestiona automatistically la distribución del descalcificador.

Verter la solución descalificadora en el recipiente.
Después de uno 30 segundos cerrar el grifo.
Apagar laquina yrearir el recipiente.
Alasar 10 minutes, seguir las instrucciones (A) o (B).
Enjuagar y llenar el deposito con agua potable fresca.
Poner un recipiente grande debajo del tubo vapor.

Encender laquina.

Abrir el grifo y efectuar el enjuague.

Si el recipiente se llena,
vaciarlo.

Una vez terminada el agua, cerrar el grifo.
Retirar el contentedor.
En caso de interruparse el ciclo de descalcificacion se deben efectuar el enjuague del deposito agua y de los circuitos internos de laquina. Trayecto de tipo "B".
Una vez efectuada la descalcificacion carrgar-Newamente el circuito de laquina. Reinstalar el filtro de cartucho en el deposto de agua.

No seca r la maquina o sus componentes utilizing un horno, ni microondas ni convencional.

No sumergir laquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas.
IIMPIEZA
PENNE

Apagar laquina. Desconectar el enchufe.

Lavar el deposito.
Lavar el filtro que se encuentra en su interior.

Extraer la cubeta receptora de gotas, vaciarla y lavarla.

Extraer y vaciar el cajon receptor de posos y lavarlo.

Extraer y limpiar el pan-narello.

Desmontar el suministrador y limpiarlo con agua.

Limpiar laquina, sus componentes y el Conjunto
suministrador por lo menos una vez pormana.
C
SUNINSTRADOR

Abrir la portezuela frontal.

Retirar la cubeta receptora de gotas y el cajón receptor de posos.

Presionar el botón PUSH para extraer el Conjunto.


Desenroscar el filtro superior, usinga Ilave conjunto cafe.

Reinstalar el bajo limpiado.

Lavar el Conjunto, seculo y reinstalarlo. No presionar el botón "PUSH".

Reinstalar todos los componentes en laquina. Cerrar la portezuela.

El filtro se debe sustituir cuando lamaids lo indica, vexe págin42.

Antes de efectuar la descalcificacion, extraer el filtro del deposito.

INSTALACON
Retirar del embalaje del filtro.

Ajustar el fechador al mes corriente.

Activar y girar el aplicador en sentido de las agujas del reloj para fjarlo al filtro.

Vericar la posicion de la muesca de referencia y posiconcimiento del filtro.

Introducir el filtro en el deposito vacio.

Posicionala reference en correspondencia con la ranura.

Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del deposito.

Llenar el deposto con agua potable fresca ydeer el filtrobmerjido en el agua durante 30mnitos antes del primer uso.

Colocar un contentedor bajo del tubo vapor y encender laquina.

Abrir el grifo para hacer相关内容.

Vaciar, con intervalos, todo el contenido del deposito de agua.

Cuando el deposito se ha vaciado, llerarlo de nuevo con agua potable fresca.

Presionar el botón y sostarlo al comenzar a centellear el testigo.
Se peutes empelear laquina sin bajo, Saeco aconseja su emploe. Si el bajo no esutilizzato, hay que descalcificar la aquinas mas frecuentemente.
Ahora se pueda usar laquina de café.
Para un empleo correcto, laquina guia al utiliser por medio del panel de mandos.

Fija
Llenar el contentedor de café en granos con cafe en granos y reactivar el ciclo de suministro cafe.
Llenar el deposito del agua con agua potable fresca yregarcel circuito.
Cargar el circuito.
Vaciar cajón receptor de posos.
Nota importante. El cajón receptor de posos deben vaciarse solo conística encendida y permanecer extraido por al menos cinco seguidos. Atencion porque el vaciado del cajón con laística apagada impedirá el suministro de café al reencenderla.

Centelleante
Introducir correctamente elconjunto suministrador.
Montar correctamente la cubeta receptora de gotas y el cajón receptor de posos.
Cerrar la portezuela anterior.

Centelleante
Sustuir el filtró de agua en el depóstito.
Después de haber sustituido el filtró en el depóstito, anular el estado de alarma presionando el botón por 5segundos hasta el apagamente del testigo.

Centelleante
Temperatura caldera demasiado alta; cargar el circuito. Hacer salir el agua.
Para usar correctamente el filtro "Aquá prima"SEOALAMOS a continuaciónalgunas advertencias que deben tenerse presentes:
- Conservar el filtro "Aqua prima" en un ambiente fresco protegido contra el sol; la temperatura ambiente deben estar comprendida entre +5^ / 41^ y +40^ / 104^ .
- Utilizar el filtro en ambientes con temperatas no superiores a 60^ / 140^
- Aconsejamos lavar el filtro "Aqua prima" después de tres días de inactividad de laquina de café.
4 Se aconseja sustituir el filtro afterwards de 20 días de inactividad de laquina de café.
- Para conservar un filtro que ya ha sido abierto, cerrarlo herméticamente bajo el peso de una bolsa de nylon e introducirlo en el refrigerador; está prohibido conservarlo en el congelador ya que se alteran las propiedades del filtro.
- Antes de utiliser el filtro sumergirlo en el deposito del agua durante 30 horas.
- No conservar el filtro al aire libre una vez extraido del envase.
- El filtro debe ser sustituido afterwards de 90 días aunar de la aperture del envase oupon de haber tratado 60 litres / 13 galones de agua potable.
| PROBLEMAS | CAUSAS | REMEDIOS |
| El suministro de café no empieza. | No hay café en granos. | Llenar el contentedor de café en granos. |
| No hay agua. | Llenar el depósito de agua. |
| Cajón receptor de posos Ileno. | Extraer el cajón receptor de posos y vaciar los posos en un contene-dor adecuado.Nota importante.El cajón receptor de pososdeferé vaciarse sólo con má-quina encendida y permanecerextraido por al menos cincosegundos.Atencion porque el vaciado delcajón con la máquina apagadaimpedirá el suministro de café al reencenderla. |
| Grupo falta. | Montar correctamente el Conjunto suministrador. |
| Café sale demasiadodeprisa. | Café molido muy grueso. | Cambiar molienda más Fiona ej. de5 a 3.Cambiar solo con el moledor decafé en funciona bajo y solo dos en doserosales. La variación se obtiene sólo des-pués de preparar 3 o 4 cafés. |
| Aumentar dosis. | Regular dosis hacer "+" . |
| PROBLEMAS | CAUSAS | REMEDIOS |
| Café sale demasiado despacio. | Café molido muy fino. | Cambiar moltienda más Fiona ej. de 3 a 5. Cambiar solo con el mole-dor de café en funciona bajo y solo de dos en dos numeros a la vez. La variación se obtiene sólo afterwards de preparar 3 o 4 cafés. |
| Disminuir dosis. | Regular dosis hacía - . |
| Filtro en grupo esta blo-queado. | Limpiar filtro. |
| Laística no se enciende. | Laística no está conec-tada a la red electrónica. | Disponer el interruptor general en ON ("").
Controlar el enchufe y la co-nexión. |
| El café no está suficientamente caliente. | Las tacitas están frías. | Calentar las tacitas. |
| Ningún suministro de agua caliente o vapor. | Boquilla del tubo obstruida. | Limpiar la boquilla con una agua.
Durante esta operación el pomo tiene que estar cerrado y laística desacti-vada. |
| Volumn reducido de café, agua y vapor; laística demora mu-cho en calcularse. | Laística Tiene mucha materia calculárea incrusta-da. | Descalcifar laística. |
| Elconjunto no puede ser extraido. | Elconjunto ha sido montado en una posición errónea. | Cerrar la portezuela y encender laística; elconjunto suminis-trador efectúa un ciclo de reacti-vación. |

Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com