FME1 - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FME1 KRUPS en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café de filtro |
| Capacidad | 1,25 litros (aproximadamente 10 tazas) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 20 x 30 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Potencia | 1000 W |
| Funciones principales | Preparación de café de filtro, función de mantenimiento del calor |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro extraíble, depósito de agua extraíble para una fácil limpieza |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtros, depósitos y otras piezas disponibles como repuestos |
| Seguridad | Apagado automático después de 30 minutos, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Filtros de café estándar tipo 1x4 |
| Información general | Diseño compacto, ideal para cocinas pequeñas |
Preguntas frecuentes - FME1 KRUPS
Preguntas de los usuarios sobre FME1 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FME1 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FME1 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO FME1 KRUPS
Instrucciones de uso
Garantia
Garantía de rendimiento
IMPORTANT SAFEGUARDS
Para la realizacion de aparatos electrodomesticos deben respetarse siempre una precauiones bicasas de seguidad, especially las seguides:
- Lea atentamente el modo de empleo antes de la prima利用率 del aparato: una utilizacion no conforme con el mode de empleo liberar a Krups de toda responsabilidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
- Para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica, o accidentes en las personas, no sumerja el cable, el enchufe, ni el aparato en agua o enequalquier otherwise liquido.
- Esnecessaryusipervisorelaparatowhenesutilizado poroen presencia de nino.
- Desconecte el aparato cuando no se usa o antes de su limpieza. Deje enfiar el aparato antes de montar o desmontar las piezas y antes de su limpieza.
- No utilise el aparato si el enchufe o el cable está danados, si no funciona correctamente, si se ha caido o está dañado de algunos modo. Si este fuera el caso,akra al Servicio Técnico Autorizzato KRUPS másproximo para que lo examinen, reparen o arreglen.
- La realizacion de accesos no recommendados ni vendidos por KRUPS pueda causar fuego, descarga electrica o heridas.
- No utilise el aparato en el exterior.
- No deja colgar el cable del aparato en el borde de la mesa o meseta, ni en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato en, nioca de, una placé electrica, una cucina de gas, ni unorno.
- Compruebe que el aparato está apagado (off) antes de conectarlo o desconectarlo.
- No utilise el aparato paraOthers fines que los previstos.
- Correra el riesgo de quemarse si la tapa está levantanada durante el ciclo de infusión.
- No vierta en el depóstito(otherly liquido que no sea agua o las soluciones desincrustantesesionadas en el manual.
A. Utilice la jarra de cristal o la jarra isotérmica únicamente con el aparato correspondiente. Nunca las utilizes en un hora, sobre una comida ni una placacalentadora.
B. No coloque un recipiente caliente sobre una superficie humeda o fria.
C. Nunca utilise un recipiente con fisuras o con el asa dañada.
D. No utilise estropajos, ni materiales abrasivos para la limpieza de la jarra.
E. Este aparato está destinado a uso dométrico. Todas las intervenciones que no Sean la limpieza y el mantenimiento Mentionados en el manual,deferán ser realizados por un Servicio Técnico Autorizo Krups.
F. Para evitar el deterioro del recubrimiento de cristal de la jarra isotérmica de plástico, no introduzca utensilios agresivos en el interior, no introduzca tampoco hielo ni azúcar, a no ser que lo haga delicadamente y haya liquido en el interior.
G. No introduzca nunca la mano en el interior de la jarra isotérmica de cristal.
H. Nunca meta la jarra isotérmica en elorno microondas ni en el lavavajillas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL
CABLE
A. La longitud del cable se ha elegido para reducir el riesgo de accidentes.
B. Se pueda utiliser extensiones con prudencia.
C. Si utilizes a extension:
1) Su capacité electrica debe ser igual o superior a la del aparato.
2) La extension y el cable deben estar displuestos de tal在哪 que no sobrepasen la superficie o la meseta de trabajo.
D. El aparato está dotado de un enchufe polarizzato (una clavija es más larga que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe sólo se pueda enchufar a la toma polarizada de unamania, si el enchufe no entra bien en la toma, dele la vuelta. Si sigue sin entrada, póngase en contacto con un electricista. No intente invalidate este dispositivo decurity.
Descripción
a Tapa del deposito
b DepoSito de agua
c Jarra
d Placa calentadora
e Indicador de Nivel de agua
f Portafiltergiratorio
g Mando de aperture del porta filtro giratorio
h Reloj programable
i Compartmento del cable
j "Duo Filter" (filtr de agua)
K Soporte "Duo Filter"
Indicador de cambio de "Duo Filter"
Modelo electrónico
m Encendido/Apagado (On/off)
n Tecla de ajuste de horas ycretutos
o Tecla programable
p Tecla de seleccion de aromas para 1-3 tazas
q Pantalla
Descripción de Caracteristicas
- Depóstito de agua: la tapa se pueda mover para un fácil acceso.
- Jarra: las jarras de vidrio y las de termo está disnadas para servir sin derrames y tienen mango ergonomico para servir mejor.
- Placa calefactora: en los modelos con jarra de vidrio con timer, la placacalefactorauede ser programada para quedarse encendida 1-5 horas. La programacion de fabrica es de 2 horas.
- Portafiltrogiratorio:utilizafiltro#4o unfiltropermanente.
- Mando de aperture del porta filtro giratorio: abide el porta filtro para colocar el filtro y el café.
- Tecla de selección de aroma para 1-3 tazas: para preparar cantidades pequeñas extrayendo todo el sabor del café.
- El "Duo Filter" es un filtro de doble'action anti-cloro y anti-cal.
Laersion anti-cloro del filto permite que se pueda disfranchiar los aromas mas delicados del cafe. El agua del grifo a bajo contiene un nivel de cloro que impide la apreciacion del aroma del cafe.
Laccion anti-cal permite espaciar las operaciones de desincrustacion.
Los elementos que forman el "Duo Filter" (carbón de origen vegetal y resina anti-calcaña no-contaminantes) responden a las legislaciones alimentarias en vigor. Su tratamiento con sales de plata actúa como bactericida, para la seguridad del consumidor. Este filtro ha sido probado con exito por laboratorios reconocidos.
Sacar el "Duo Filter" (j) de su envoltorio de plástico. Aclararlo bajo del agua del grifo durante 1 minuto.
Retirar la tapa (a) del deposito de la cafeteria y retirar el soporte del filtro (k).
Girar la parte inferior de este soporte e introducir el filtro en su compartmentimiento.
Colocar el soporte del filtro en la cafeteria: la cafeteria está lista para utiliser.
Observación: Un indicator rotativo está situado en la parte superior del soporte del filtro. Nos recuerda cuando debemos cambiar el "Duo Filter" (l): colocar el número que indica el mes del proxiesimoto:, frente al indicator.
Ejemplo: Si coloca el "Duo Filter" (j) en enero (1) debenCambiarlo en marzo (3) o en mayo (5) según lacantidad de cal que contenga el agua de su region: colocar el número 3 o 5rente alindicador.
| Duo Filter | Ciclos | Tiempo |
| Agua blanda | + o - 120 | 4aces |
| Agua dura | + o - 80 | 2ases |
Important:
- El "Duo Filter"soledebeutilizarseconagua potable.
- La ausencia de filtro no impide el funcionaimiento de la cafeteria.
- Aclarar el "Duo Filter" con agua corriente si la cafeteria no se ha utilisé desde hace más de un mes.
- Es acontejalno dejar el "Duo Filter" en la cafeteria mas de 5 meSES.
Antes del Primer Uso
- Ponga a funciona la cafeteria con 1 L de agua sin café y sin Duo Filter (j)
- Remueva el duo filter de su empaque. Enjuague bajo agua durante 1 minuto.
- Suba la tapa del deposito de agua (a) y remueva el soporte del duo filter (k).
- Rote la parte inferior del soporte e inserte el filtro.
- Coloque el soporte del filtro. La cafeteria está lista para usarse.
Preparando La Mejor Taza de Café
Preparar la taza de café perfecto es diferente para cada persona. Es un arte y una ciencia, que es afectada por el café que se usa y por el equipo o laquina. El agua, la temperatura, el tiempo de contacto entre el agua y el café, el molido, el tipo de filtro, todos influyen determinadamente en el rol del sabor. Coordinar todos ellos es el arte de realizar un buena café.
Los 4 principios:
1. El agua
Es importante utiliser agua fresca que a Ud le guste. El café es 98% agua, por lo que es determinante en el sabor. El sistemas Duo Filter remueve el sabor a cloro.
2. El café
Elija granos enteros, frescos y de calidad premium que más le satisfagan. Existen 2 espécies de café: Arábica y Robusta. Los granos Arábica contienen mayor sabor y menos cafeína. Los granos Robusta contienen más cafeína y como su nombre lo indican contienen más cuerpo y son
regularamente realizados en las mezclas. El origen de los granos y el tostado van a determinar el sabor. El tostado varía de claro a oscuro. El tostado claro tiene un sabor delicado, suave y aromática. El tostado medio o medio-osculo son un poco más fuertes con un sabor con bastante CFRPO y el tostado oscuro son fuertes y tienen sabores ahumados a vezes.
3. El molido
Utilice el nivel de molienda apropiado y realize el molido solo antes de utiliser el café. La variación en el nivel depende del tipo de filtro que se va a utiliser. Los filtros de papel le permiten usar un molido más fino, con una extracción completa y más tiempo de contacto con el agua.
Los filtros permanentes nécessitan un nivel de molido un poco más grueso y por lo tanto la extracción se reduce un poco. Una regla general Mentiona que cuando más tarde el proceso de obtencion de café, más grueso tiene que ser la molienda del本身就是.
4. La proportión
Le recomendamos utiliser 1 cucarada sobre de café molido por taza y si así lo desea, pueda modifier la cantidad a su gusto personal
Preparación del café
- Seguir las ilustraciones del 1 al 8.








Utilizar unicamente agua fria y un filtro de papel n^4
- La cafeteria está equipada con sistemas anti-goteo que permitse servirse un café antes de que termine de passer el agua. Colocar rápidamente la jarra para evaporarrial desbordamente.
- Respetar la cantidad de agua del deposito tomando como referencia el nivel de agua (e).
Su cafeteria está equipada con un FILTER permanente (según modelos):
Colocar el café molido directamente en el filtro permanente. Después de usar, tirar los restos de café, y aplarar el filtro y el porta filtro con agua.
Es normal que un poco de vapeur salga durante el proceso de percolado.
Para modelos con jarra isotérmica (termo) :
- Para conservar mejor el calor, aclarar la jarra isotérmica con agua caliente antes de utilizesla.
- La taps de巳 be apretarse firmamente hac a derecha. Permite llenorla de cafe y mantenerlo caliente.

- Para servirse el café presionar el botón situado encima del asa (9).
Su cafetera está equipada con un selector de aromas (10) (según Modelo):

Esteistema permite Obtener un café mas fuerte especialmente para 1,2 o 3 tazas.
CHARACTERISTICS DE LOS MODELOS CON TIMER PROGRAMABLE :
Incluye:
. la funciona reloj programador,
. la puesta en marcha de su cafeteria hasta con 24 horas de antelación,
. la parada automática de su cafeteria al cabo de 1 a 5 horas (modelo jarra de cristal) o 20 instantos (modelo con jarra isotérmica),
. una sealsonora que indica el final de la preparacion del cafe,可以更好 selectionarse o apagarse,
. un selector de aroma para extraer el mayor sabor para cantidades más pequeñas (10),
. un detector electrónico de incrustación, indica cuando la cafeteria debe de descalcificarse,
. un detector de deposito bajo de agua, indica cuando no ha sido llenado y automatistically apaga la cafetera.
Programar su cafetera
- Conectar el aparato: la pantalla se iluminará por un momento en azul, parpadeará "8888", y a continua quedará fija.
- Presionar la tecla O/I si desea realizar una preparacion de cafe sin el modo programable.
- La pantalla se iluminará en azul y aparecerá “ON” y la hora actual parpadeará.
- Presionar la tecla 0/1 para parar la cafeteria. La pantalla ya no se iluminará.
- Ajuste de la hora
- Laquina debe estapagada.
-
Presionar la tecla prog (o) durante 3 segundos : las horas parpadearán “88 _ ”.
-
Ajustar las horas pulsando la tecla h/min (n).
- Pulsar rápidamente la tecla prog (o): los Minutes parpadearan "XX 88".
- Ajustar los Minutes pulsando la tecla h/min (n).
- Validar pulsando rápidamente la tecla prog (o).
- Ajustando el Encendido Automático:
Esta funciona permite que la cafeteria se ponga en marcha automatically.
- Pulsar rápidamente la tecla prog (o): la pantalla parpadeará "prog" y "8888" aproximadamente 1 segundo despuestos.
- Pulsar la tecla prog (o): las horas parpadearán "88 _".
- Ajustar las horas pulsando la tecla h/min (n).
- Pulsar la tecla prog (o): los Minutes parpadearán "XX 88".
- Ajustar los Minutes pulsando la tecla h/min (n).
- Validate la programación pulsando la tecla prog (o):
- La pantalla (q) indicate la hora actual y .
- Presionar la tecla h/min (n) para desactivar la programacion.
- Modificación de la programación
- Pulsar rápidamente la tecla prog (o): la hora actual parpadeará.
- Reinecer el proceso anteriormente Mentionado.
Ajustando el Apagado Automático (modelos con timer únicamente)
En los modelos con jarra de vidrio, el apagado automatico puede establecerse de 1-5 horas despues de que el proceso de percolado terminó. La programacion de fabrica es de 2 horas. En modelos con jarra térmica, la cafeteria se apaga afterwards de 20 instantos.
Nota: En modelos sin timer la cafeteria se debe de apagar manualmente. No se apagará automatistically.
- Presionar la tecla prog (o) e inmediamente despues la tecla h/min (n).
- La pantalla indica la selección de la hora.
- Presione la tecla h/min paraaabstar el tiempo de apagado automatico.
- Presione la tecla prog para confirmar la seleccion.
Ajustando la Senal Sonora:
Esta funciona emite una Alertsonora cuando el café esté lista. Viene programada para que suene desde fábrica.
- La pantalla (q) indica “ ” con la hora actual
- Para programar la sealsonora:
- Presionar la tecla prog (o) e inmediamente après la tecla 1-3 tazas (p).
- La pantalla indica SI (yes) :indicando la sealsonora está programada.
- Para desprogramar la sealsonora:
Presione la tecla1-3 tzas otherz. - La pantalla indica NO: indicando la sealsonora estedesprogramada.
-
Validate la funciona presionando la tecla prog (0).
-
SeLECTION de aromas (1-3 tazas)
Este dispositivo permite obtener un café con un aroma más fuerte, especialmente para 1,2 o 3 tazas.
- Presionar la tecla seleccion de aromas 1-3 tzas (p).
- La pantalla (q) indica: con la hora actual.
Observación: esta funciona no pueda realizarse durante la preparación del café.
- Detector de depositovio
Este dispositivo aka va que el deposto está vacio antes de una preparacion.
La pantalla (q) indica:
- Esperar a que la cafeteria se enfierte para poder agua en el depóstico (a).
- Presionar la tecla O/I para desactivar el logo.
- Volver a presionar la tecla O/I para poder en marcha la cafeteria.
- Detector de incrustacion (calc sensor)
Este dispositivo awaits que la cafeteria Tiene incrustaciones y debe descalcificarse
- La pantalla (q) indica CALC.
- Ver sección descalcificación.
Limpieza
- Apague la cafeteria y desconecte el aparato.
- No limpiar la cafeteria cuando este se encuentre caliente.
- Nuncasumerjlacafetera enagua.
- Limpiar con pano o una esponja humeda.
- Abra el porta filtro y remueva el filtro. El porta filtro puede ser lavado con agua y jabón o pueda colocarlo en la parte superior del lavavajillas
- Recomendamos lavar las jarras a mano
- No utilise detergentes fuertes o con agentes agresivos en ninguna parte de la cafeteria

- Para vinciar el café正常使用, retiring el porta bajo de la cafeteria (11).
Desincrustación
La descalcificación esecessary paramantener lacafetera en Buenos conditiones.Lafrecuencia dependerá de la dureza del agua que Ud regularmenteutiliza oque tan a bajo usa sucafetera.
Si nota que el proceso de percolado se vuye más lento es tiempo de realizar una descalcificación.
| Tipo de agua | Sin Fiktro Duo filter | Con Filtro Duo filter |
| Dura | 40 usos | 80 usos |
| Blanda | 80 usos | 160 usos |
- Antes de desincrustar, retire el soporte del filtro (k).
Puedeutilizar:
- un sobrecito de polvo descalcificante diluido en 250ml de agua,
o bien 250 ml de vinagre de alcohol blanco. - Verterlo en el deposito (b) yponer la cafeteria en marcha (sin cafe).
- Dejeasar la mitad a la jarra (c), y a continuacion parar.
- Deje actuar durante una hora.
- Volver aponer la cafeteria en marcha para que termine el processo.
- Aclarar la cafeteria poniendola a funciona 2 o 3 vezes con 1 L de agua limpia.
- Modelo electrónico: si la pantalla (q) suege indicando CALC, desincrustar otra vez.
La garantía excluye las cafeteras que no funciona o funciona mal por no realizar operaciones de desincrustación.
El cable puede guardarse bajo del aparato. (12)
Accesorios
Puede adquirirlos en todas las tiendas especializadas, en centros de Servicio o comunicandose al 01800 112 83 25 y 01 800 505 45 00
- Filtro permanente: F049
Jarra de cristal 12 T, negra: F15B0G
Jarra de cristal 12 T, blanca: F15B0H
Jarra isotérmica de plástico 10 T, negra: F15BOJ
Jarra isotérmica de plástico 10 T, blanca: F15B0K
Jarra isotérmica de acero inoxidable negra 10 T: F15BOP
Jarra isotérmica de acero inoxidable blanca 10 T: F15B0Q - 2 filtros "Duo Filter": F472
- Soluciones Descalcificante : F054
En caso de problemas
- Comprobar:
-Laconexion.
- Que el interruptor está en posición «I».
- En el Modelo electrónico que la programación está bien realizada.
- El tiempo de desagué del agua es demasiado largo o los ruidos son excessivos:
- Descalcificar la cafeteria.
El aparato vigue sin funcional? Dirijase a un service专业技术 autorizzato Krups (ver lista en el folleto «Krups Service») O Ilame al 01 800 112 83 25.
| Problema | Solutación |
| La cafeteria no prende. | Revise que está bien conectada y que se ENCuentre en posición On (encendida). |
| La cafeteria parece quechorra agua. | Asegúrese de que el depósito de agua no está muy lleno ( sobrepaso el;nivelolestimo). |
| La jarra tírmica no mantiene elcafé caliente por mucho tiempo. | Para做一些oresultados lecomendamosqueprecaliente su termo con agua calientejusto antes del procesodepercolado. Esto asegurará queonga café caliente por;más tiempo. |
| Toma uno tiempo el procesode preparación de café. | Puede sernecessarydescalcificar lamáquina. En modelos con timer seindicará «CALC» en la pantalla.En los modelos sin timer, se debescalcificardelapresosde 40-80 usos,segúnla durez delagua. |
Para nosotros miglioras resultados...
......utilice sempre agua fria y fresca (el agua tibia能把 haber perdido su frescura y CONTENER RESIDuos minerales que perjudiquen el sabor del café).
.....le acontejamos que muela usted甚么 Los granos de cafe. Los granos recién molidos proportionan mas aroma y sabor
......sirva el café en cuando haya terminado el proceso.
......no recaliente nunca el café.
Eliminación
- El embalaje sólo contiene materiales ecologically saluteables que se pueda eliminar siguiendo las disponeciones locales de reciclaje.
- Para saber como deshacerse del aparato propiamente dicho, dirijase al service competente de la administración local.
Garantía por un año.
Su aparato está cubierto por laARRYEGE garantía:
Si durante el año-DDA a la fecha de compra, el presente aparato KRUPSdea de funcionar.
debido a defectos de fabricacion o en los materiales, GSEB Mexicana SA de CV, voluntariamente,
repairar o reemplazar a el aparato sin gasto algo npor parte del comprador, a condidon de que
este aporte prueba de la fecha de compra.
Esta garantía quedará anulada si el mal functionamento se debe a daños en el aparato debidos a accidente, mala realización, realización a una Frequencia o con una tensión,-distintas a las indicadas en el aparato o a las descriñas en las instrucciones,emple abusivo que suponga una alteración, daños durante el transporte o realización con fines commerciales. La presente garantía le otorga a usted determinados derechos jurídicos pero pueda beneficiarse, igualmente, de others droits que pueda variar en función de la provincial o el Estado.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de Krups está garantizo por un año desde su Fecha de compra contra在哪quier defecto de fabricación o en在哪quiera de sus componentes. Durante este periodo, los productos de Krups que, siendo inspeccionados por Krups, Sean probados como defectuosos, serán reparados o repuestos sin cargo algoño para el consumidor. Si la reposión es enviada por mensajeria o correto, esta deben incluir la garantía del producto original.Esta garantía no aplica para defectos causados por negligencia, incumplimiento de las instrucciones de Krups, uso de voltaje diferente al indicado en el producto, alteraciones o reparaciones no autorizadas por Krups, o realizado para fines commerciales.
LA GARANTÍA QUE AQUI SE SENALA ES EXCLUSIVEVA Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, QUE SE LIMITE AL PROPÓSITO DEL PRODUCTO, ESTA AUTORIZADA POR KRUPS.
Si cree que su producto esta defectuoso, envielo arialquier Centro de Servicio Autorizzato Krups.
Si tiene preguntas adiconiales, por favor comuniquea a nuestro département de service al cliente:
México:
01- 800- 50- 545- 00 Lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm01- 800- 112-TFAL lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm
Antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes, por favoronga a la mano el modelo de su aparato Krups. Usted debe tener esta informacion antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes para poder ofrecerle una mejor atencion y una pronta respuesta a sus dudas. El modelo es el numero que se enquirytra en la parte inferior del aparato.
Su correspondencia puede ser enviada a lasuma dirección:
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.