FAGOR ISLAND HOOD - Campanas de cocina

ISLAND HOOD - Campanas de cocina FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ISLAND HOOD FAGOR en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FAGOR ISLAND HOOD - page 10
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Campana de isla
Características técnicas principales Extracción de aire, iluminación LED, controles táctiles
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Anchura: 90 cm, Altura: 120 cm, Profundidad: 60 cm
Peso Alrededor de 30 kg
Compatibilidades Compatible con cocinas abiertas y sistemas de ventilación
Tipo de filtro Filtro de carbón y filtro de grasa
Potencia de succión Hasta 800 m³/h
Funciones principales Extracción, reciclaje, iluminación, modo silencioso
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables a máquina, limpieza regular de la superficie
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de filtros y piezas de repuesto a través del servicio al cliente
Seguridad Protección contra sobrecargas, normas de seguridad CE
Información general Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada

Preguntas frecuentes - ISLAND HOOD FAGOR

¿Cómo instalar la campana de cocina FAGOR ISLAND?
Asegúrese de seguir el manual de instalación proporcionado. Fije la campana al techo utilizando los soportes adecuados y conecte el conducto de evacuación si es necesario.
La campana FAGOR ISLAND hace ruido, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal, pero si la campana es excesivamente ruidosa, verifique que esté correctamente instalada y que los filtros no estén obstruidos.
¿Cómo limpiar los filtros de la campana FAGOR ISLAND?
Los filtros de metal se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. Asegúrese de secarlos completamente antes de reinstalarlos.
¿Cuál es la potencia de aspiración de la campana FAGOR ISLAND?
La potencia de aspiración de la FAGOR ISLAND es generalmente de 600 m³/h, pero consulte el manual para las especificaciones exactas.
¿Cómo cambiar la iluminación de la campana FAGOR ISLAND?
Para cambiar la iluminación, retire la tapa del luminario y reemplace la bombilla por una bombilla del tipo recomendado en el manual de usuario.
La campana FAGOR ISLAND no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique primero que la campana esté correctamente conectada y que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Qué tipos de filtros son compatibles con la campana FAGOR ISLAND?
La campana FAGOR ISLAND utiliza filtros de carbón y filtros metálicos. Asegúrese de comprar filtros compatibles especificados en el manual.
¿Debo usar la campana en modo reciclaje o evacuación?
Depende de su instalación. Si tiene un conducto de evacuación, use el modo evacuación para un mejor rendimiento. De lo contrario, use el modo reciclaje con filtros de carbón.
¿Cómo ajustar la velocidad de la campana FAGOR ISLAND?
Utilice los controles ubicados en el panel de control para ajustar la velocidad de la campana según sus necesidades.
¿Con qué frecuencia debo reemplazar los filtros de la campana?
Se recomienda reemplazar los filtros de carbón cada 3 a 6 meses y limpiar los filtros metálicos cada mes, según el uso.

Preguntas de los usuarios sobre ISLAND HOOD FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campanas de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISLAND HOOD - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISLAND HOOD de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO ISLAND HOOD FAGOR

NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para Severity dos accidentes.

El symbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como despedicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente, usted ayudar a evaporarlesconcesuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecauda Para obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto. Este electrodomestico esta marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).

CONTENTS

GB

Warnings

Uses

Installation

Working

Maintenance

WARNING

  • Los niños y las personas incapacitas o minusválidas solo deben usar el aparato bajo supervisión de unadulto.
  • La distancia minima entre la superficie de la placadecocción y la parte inferior de la campana debe serde 65 cm.
  • El aire y humos recogidos no pueda ser技术水平 a conductos realizados para la descarga de humos de aparatos alimentados con energia diferente de la electrica (calefaction, etc...).
  • Para la descarga del aire a evacuar respetar las prescrições de la autoridad competente.
  • Preveer una adecuada aireación del local cuando se estén utilizing contemplate-ráneamente una campana y aparatos alimentados con energia diferente de la electrica (estufas a gas, a aceite, a carbon, etc...). La campana funciona en version aspiranteonga para create una depresión en la sala. La presión negativa del local no debe superarlos 0,04 mbar, evitando asi la succion de los gases de descarga de la fuente de calor. Es, por lo tanto, necessarioADECuar el local con tomas de aire que provean un flujo costante de aire fresco.

Cuando la etiqueta de caracteristicas en el interior de la campana muestra el symbolo , el aparate es en clause II, en este caso no necessities conexión a tierra.

Cuando la etiqueta de caracteristicas en el interior de la campana NO muestra el symbolo 口 ,el aparate es en类产品, en este caso necesita connexion a tierra.

  • En el conexionado electrico asegurar que la toma de corriente está provista de conexión a tierra y verificar que los values de tensión se corresponden con los indicados en la etiqueta de característica del aparado.
  • Antes de proceder arialquier operation de limpiezo o mantenimiento es necessario desconectar el aparato de la red.

Si el aparato no está provisto de cable flexible no removable y de conector, o de otro dispositivo que aseguire la desconexión omnipolar de la red con una distancia de aperture de los contactos de al menos 3 mm. entones este dispositivo de separación de la red debe estar previsto en la instalación fija.

Si el aparato está provisto de cable de alimentación y de conductor, el aparato debe ser situado de forma que la clavica的结果f fácilmente accesible.

Flexible no removable y de conector, o de other disposito que asegure la desconexion omnpolar de la red con una dis.

  • Evitar el uso de materiales que Causeuen llamarada cerca de la campana. En el caso de fritos prestar atencion especial al peligro de incendio que conlieven el aceite y la grasa. Particularmente peligroso por su inflamabilidad es the aceite ya uso. No utilize parrillas electrolycicas descubiertas. Para evitar un possible riesgo de incendio atenerse a las instruetiones indicadas para la limpieza de los filtros antigrasa y la limpieza de eventules depuestos de grasa en el aparado.

VERSIONES

La campana está preparada sea para la version con salida exterior como para la version de recirculacion.

  • En la version de recirculación (fig.1) el aire y los vapeores recogidos por la campana se depuran a工程技术 del filtró antigrasa y del filtró de carbono activo y se recirculan al ambiente a工程技术 de las rejillas laterales del tubo telescópico. Para esta version es NEEDario el uso de un difusor que=peso en la parte superior del tubo telescópico canalice el aire hacía las rejillas.
  • En la version con calidad exterior (fig.2) el aire y vapeores se conducen directamente al exterior a工程技术 de un conductor de evacuation. El uso tanto del filtro de carbón como del difusor no esnecessary.

INSTALLACION

Antes de proceder a la instalacion qutar el filtro antigrasa. Para el se operarare sobre la manilla presionandola hacia la parte posterior de la campana y posteriormente hacer girar el filtro hacao abajo desalojandolo de su sede (fig. 3).

Atencion: la instalacion debe ser efectuada por dos personas por lo menos

Antes de proceder a la fijación de la campana predisonga la alimentación electrónica, en el espacio del tubo decorativo y un orificio de evacuation del aire en el caso que la versionsea aspirante.

*Version aspirante

Sirviendose de la placata superior (fig. 4.1) colocarla en el techo y efectuar 4 orificios de 8mm en correspondencia de los ojales. Introducir en los orificios efectuados los tarugos de plastico (fig. 4.1-A) yajar la placata en el techo con los tornillos (fig. 4.1-B).

Sucesivamente fazer a estrutura inferior (fig. 6.2) en la campana能做到o coincidir los orificios de la mesma con los tornillos metricos soldados en el soporte del ventilador (fig. 6.1). Introducir las correspondientes arandelas y las relativas fuercas suministradas con el aparato (fig. 6.2-A) atornillandolas con un utensilio idoneo.

Conectar el tubo para la evacuation del aire en la tobera del Grupo motor fijandolo con una abrazadora comercial. Introducir laestructura superior (fig. 6.3) sobre la inferior regulando la posicion en base a la alta anteimortense establecida teniendo en cuesta la alta minima de la superficie de coccion. Con los correspondientes tornillos (fig. 6.3-B) fibrar las dos estructuras. A esta alta introducir los dos tubos telescopicos (fig. 6.4 y fig. 6.5) desde la parte superior de laestructuraHCIiendolos descender hasta la correspondiente sede de la campana. Levantar la campana con laestructura y los tubos introducidos hasta que los quatre resortes (fig. 6.6-E) no se enganchen a los ojales (fig. 6.3-C). Una vez enganchadas las dos partes fibrar a travers de los tornillos de seguridad (fig. 5.2-A) los dos componentes (fig. 5.1 y fig. 5.2) connectando suscesamente el tubo de la campana al orificio de evacuation.Efectuar la conexion electrica.Solo para version con pantalla) Levantar el tubo inferior hasta describrir el cable plano que sale delGrupo de aspiracion y conectarlo al cable plano de la pantalla. Bajar el tubo inferior prestando atencion para que se introduzca correctamente en el alojamento de la campana aspirante. Levantar el tubo superior (fig. 6.5) hasta el techo e introducir los dos tornillos autoroscantes (fig. 6.5-D).

*Version filtrante

Sirviendose de la placap superior (fig. 4.1) colocarla en el techo y efectuar 4 orificios de 8mm en correspondencia de los ojales. Introducir en los orificios efectuados los tarugos de plastico (fig. 4.1-A). Fjar el deflector (fig. 4.2) al estribo superior (fig. 4.3) mediante los quatre tornillos autoroscantes suministrados con el aparato (fig. 4.3-A). Fjar la placa con el deflector montado en el techo mediante los tornillos (fig. 4.1-B). Sucesivamente fazer la estructura inferior (fig. 6.2) en la campana hacer como coincidir los orificios de la misma con los tornillos metricos soldados en el soporte del ventilador (fig. 6.1). Introducir las correspondientes arandelas y las relativas tueras suministradas con el aparato (fig. 6.2-A) atornillandolas con un utensilio idoneo. Conectar el tubo para la evacuation del aire en la tobera del Grupo motor fjandolo con una abrazadora comercial. Introducir la estructura superior (fig. 6.3) sobre la inferior regulando la posicion en base a la alta anteriorsamente establecida teniendo en cuesta la alta minima de la superficie de cocción. Con los correspondientes tornillos (fig. 6.3-B) fazer las dos estructuras. A esta alta introducir los dos tubos telescópicos (fig. 6.4 y fig. 6.5) desde la parte superior de la estructura haciendolos descender hasta la correspondiente sede de la campana. Levantar la campana con la estructura y los tubos introducidos hasta que los quatre resortes (fig. 6.6-E) no se enganchen a los ojales (fig. 6.3-C). Una vez enganchadas las dos partes, fazer a traverses de los tornillos de seguidad (fig. 5.2-A). Los dos componentes (fig. 5.1 y fig. 5.2) conectando suscesivamente el tubo de la campana al orificio inferior del deflector. Effectuar la connexion electrica. (Sólo para version con pantalla) Levantar el tubo inferior hasta describrar el cable plano que sale del grupo de aspiración y connectarlo al cable plano de la pantalla. Bajar el tubo inferior prestando atencion para que se introduzca correctamente en el alojamento de la campana aspirante.

Levantar el tubo superior (fig. 6.5) hasta el techo e introducir los dos tornillos autoroscantes (fig. 6.5-D).

Blocase valvula

Atencion! Antes de fjar el tubo flexible de salute aire al motor, asefurarse que la valvula antireturno situada en la boca de salute esta libre para rotar.

FUNCTIONAMIENTO

Mod. 5CFB-36 IX version lujo (fig. 7)

A: Interruptor ON/OFF de la luz
B: Interruptor ON (I vel.)/OFF del motor
C: Interruptor II velocidad
D: Interruptor III velocidad
E: Interruptor IV velocidad
F: Temporizador 10关键时刻

MANTENIMIENTO

  • Un mantenimiento adecuado garantiza un buena funciona y un buena rendimiento en el tiempo.
  • En especial cuidado hay que prestar al panel antigrasa. Para quitar el filtro hay que actuar sobre la manilla presionándola hacía la parte posterior de la campana y posteriormente hacer girar el filtro hacía abajo desalojándolo de su sede (fig. 4A). El filtro se pone operando inversamente. Despues de 30 horas de funciona bajo la campana, todos los botonetinicianan un parpadeo simultaneamente.Esta seals recomienda una adecuada limpieza del filtro de aluminio. Podrá efectuar un reset aplteando el botón del temporizador y la seals desaparecerá. La limpieza del filtro antigrasa se pueda efectuar a mano o en el lavavajillas.Esta se efectuá según el uso, pero como minimo una vez cada dos días.
  • En caso de usar la campana en recirculación, es necessario sustituir el filtró de carbón activo (fig. 8Z) periodically. El filtró de carbón se quita quitando primero el filtró antigrasa (fig. 8B) y posteriormente tirando de la lengueta de plástico del filtró de carbón, desalojándolo de su sede. El filtró se introduce mediante la operativa inversa. La sustitución del filtró de carbón se hará según el uso, pero como minimo una vez cada 6 meSES.
  • Para la limpieza de la campana se aconseja el uso de agua Templada y detergente neutro, evitando el uso de produits que contengan abrasivos. Para la limpieza de los aparatos en acero inoxidable se aconseja el uso de produits especializados, suguiendo las instrucciones indicadas en el producto.
  • Para substituir las lamparas halógenas quitar el anillo bloca cristal (fig. 9A), hacero palanca con un destornillador para quitar el cristal opaco (fig. 9B). Desmontar la lampara (fig. 9C) teniendo cuidado de no tocarla con las manos desnudas. Sustituir con lamparas del mesmo tipo. Después de haber sustituido la lampara reinsertar el anillo bloca cristal encastrándolo.

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 1
1

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 2
2

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 3
3

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 4

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 5
4

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 6
Fig. 5.2

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 7

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 8

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 9

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 10

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 11

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 12

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 13

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 14

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 15

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 16

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 17

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 18

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 19
5

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 20

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 21

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 22
7
8

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 23

FAGOR ISLAND HOOD - MANTENIMIENTO - 24
A
9

PRODUCT WARRANTY

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : ISLAND HOOD

Categoría : Campanas de cocina