Swingline Stack-and-Shred 250X - Destructora de documentos Acco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Swingline Stack-and-Shred 250X Acco en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Swingline Stack-and-Shred 250X Acco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swingline Stack-and-Shred 250X - Acco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swingline Stack-and-Shred 250X de la marca Acco.
MANUAL DE USUARIO Swingline Stack-and-Shred 250X Acco
Manos de Corte enfadado Desfibradora Libre
| Instruction Manual | 3 |
| Manuel d'utilisation | 10 |
| Manual de instrucciones | 17 |
To register this product go to www.swingline.com Pour enregistrer ce produit allez sur www.swingline.com Para registrar este producto vais en www.swingline.com
Swingline™/MC

Specifications
| Swingline Stack and Shred 250X | |
| Capacidad de hojas Ranura de alimentación manual | 8 hojas (80 gsm) |
| Capacidad de hojas Cámara de alimentación automática | 250 hojas (80 gsm) |
| Ciclo de trabajo | 12 minutos ENCENDIDA/ 40 minutos APAGADA |
| Tiempo de funcionamiento con máquina fría | 16 minutos |
| Voltios / Hz | 120 V/60Hz |
| Consumo | 2.0 Amps |
| Vatios del motor | 460 Vatios |
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de Swingline. Revise estas instrucciones para asegurarse de que está usando la trituradora correctamente.
La seguridad primero
Para protegerse contra lesiones, cuando monte este producto debe cumplir con las siguientes precauciones básicas de seguridad.
- Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos.
- Cualquier intento por parte de personal no calificado de efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor.
- Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se use durante un período prolongado de tiempo.
- NO opere el producto si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la máquina ha sufrido daños de algún tipo.
- NO sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
- NO altere el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado.
- NO lo use cerca del agua.
- NO use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol.
- NO rocíe ningún producto en la trituradora.
- NO cargue la cámara de alimentación automática con correspondencia publicitaria sin abrir, revistas, documentos encuadernados, etc.
Aunque esta trituradora ha sido diseñada para cumplir con las normas de seguridad UL 60950, incluidas las "pruebas de accesibilidad", no opere la trituradora cerca de niños o mascotas.
Descripción de las piezas del producto
A Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (en la parte trasera de la máquina)
Símbolos importantes de seguridad (vea el panel de control de la trituradora a continuación)
Indicador Jam free (libre de atascos)
D Manija de la puerta para carga del papel
E Puerta para carga del papel
F Puerta para la papelera
G Botón de liberación de atascamiento continuo
Botón Auto
Botón de marcha inversa
J Mecanismo de bloqueo de la puerta para carga del papel – botón para ingresar la contraseña PIN
Panel indicador
L Ruedecillas
M Ranura de entrada de alimentación manual
N Ranura de entrada para tarjetas de crédito
① Ranura de entrada para CD
P Papelera para CD 'en uso'
① Ventana de visualización de la pila de papel
Papelera extraíble con ventana de visualización
S Papelera para CD en almacenamiento
Panel de control e indicadores

Auto

Liberación de atas- camiento continuo

Marcha inversa

Indicador Jam Free – alerta al usuario cuando se ha introducido demasiado papel en la ranura de alimentación manual (ver sección sobre tecnología Jam Free).

Indicador de atasco de papel – significa que hay un atasco de papel en la cámara de alimentación automática

Indicador papelera llena/puerta para carga abierta — significa:
- que la puerta para carga del papel está abierta
- que la papelera está abierta
- que la papelera está llena

Indicador de encendido – Esto significa que la máquina está encendida

Indicador de enfriamiento – Esto significa que la máquina se está enfriando

Bloqueo – significa que la puerta para carga está trabada (durante la trituración)

Mecanismo de cierre de la puerta para carga del papel – Botones para ingresar la contraseña PIN Ingrese el código de cuatro dígitos para bloquear la puerta para carga durante la trituración

La seguridad primero

Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en las cuchillas.

Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en las cuchillas.

Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en las cuchillas.

Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación de las cuchillas.

Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora.

Esto significa que no se deben usar aerosoles.

Esto significa que no se debe usar lubricante de aceite (hojas lubricantes únicamente).

Esto significa que no debe insertar tarjetas de crédito en la ranura de alimentación manual.

Esto significa que no debe insertar ningún CD en la ranura de alimentación manual.

Capacidad de hojas de la ranura de alimentación manual.

Esto significa que la trituradora puede aceptar ganchos pequeños.

Esto significa que la trituradora puede aceptar sujetapapeles pequeños.

Esto significa que la trituradora puede aceptar tarjetas de crédito.
Explicación de los íconos iluminados
| Indicadores | ||||||||
| Candado Gabinete lleno/ Enfriamiento Indicador de Auto- Anti - atasco | puerta abierta | atasco de papel | matico | |||||
| Color del símbolo | Verde | Rojo | Rojo | Rojo | Rojo | Azul | Verde | Rojo |
| Interruptor de encendido/apagado apagado | ||||||||
| Modo de reposo | ||||||||
| Interruptor de encendido/apagado encendido | ||||||||
| Modo de espera | ||||||||
| Modo automático | Luz | Luz | ||||||
| Modo de liberación de atascamiento continuo | Luz | Luz | ||||||
| Modo de marcha inversa | Luz | Luz | Luz | |||||
| Puerta para carga del papel abierta | Luz | Luz | Luz | |||||
| Papelera llena/papelera abierta | Luz | Luz | Luz | |||||
| Enfriamiento del motor | Parpadeo | Luz | Luz | |||||
| Atasco de papel | Luz | Luz | Luz | |||||
| Se están introduciendo muchas hojas en la ranura de entrada manual | Luz | Luz | ||||||
| Auto-limpieza de las cuchillas | Parpadeo | Luz | Luz | |||||
| Ingreso de contraseña PIN | Parpadeo | |||||||
| Puerta para carga del papel bloqueada | Luz | |||||||
| Se ha ingresado una contraseña PIN incorrecta | Parpadeo x3 | |||||||
| Se ha reingresado la contraseña PIN correcta | Parpadeo x3 | |||||||
Capacidad de trituración de Stack and Shred 250X
| La Stack and Shred 250X PUEDE triturar los siguientes materiales a través de la papelera de alimentación automática: | oslarPapel abrochado de 1 pulgada/25 mm dentro de la esquina26/6 y 24/6 o ganchos más pequeñosPapel de tamaño pequeño cargado de manera central250 hojas de papel impresas en color | Sujeta papel de 1 pulgada/25 mm dentro de la esquinaCapacidad para triturar sujetapapeles pequeños/medianos (espesor máximo del cable = 1/3 , 0.9 mm)250 hojas de papel comúnPapel >100 gsm (a través de la ranura de alimentación manual ÚNICAMENTE) | Máximo 2 hojas de 11x17 plegadas por la mitad250 hojas de papel de una sola faz ImpresasPapel 80 gsm- Carta - 8.5x 11- Oficio – una hoja plegada por la mitad, máximo 2 hojas | Aunque Stack and Shred 250X aceptará hojas sujetadas, Swingline recomienda que se extraigan los ganchos y sujetapapeles antes de triturar, para extender la vida útil del producto. |
| La Stack and Shred 250X NO PUEDE triturar los siguientes materiales a través de la papelera de alimentación automática: | Ganchos de alta resistencia. Verifique que la longitud de la pata del gancho no sea superior a los 6mm. Sujetapapeles grandes. Verifique que la longitud del sujetapapel no sea superior a los 32 mm Hojas de plástico, documentos laminados, carpetas de plástico, papel brillante o una hoja impresa de ambos lados | Un documento con más de 25 hojas unidas por un gancho o sujetapapel Múltiples hojas plegadas* (por ejemplo, más de dos hojas de tamaño oficio plegadas por la mitad) Papel grueso o cartulina | Documentos encuadernados• Sujetapapeles tipo bulldog Revistas u otros documentos encuadernados con múltiples ganchos o sujetapapeles Etiquetas adhesivas*Recomendamos insertar estos tipos de documentos a través de la ranura de alimentación manual. Stack and Shred 250X puede triturar automáticamente hojas plegadas o arrugadas si se las aplana antes de cargarlas. Hojas arrugadas* | Correspondencia sin abrir, por ejemplo, correspondencia publicitaria. Abra la correspondencia y colóquela en el mecanismo de alimentación automática o a través de la ranura de alimentación manual.* Hojas arrugadas* |
Tecnología de alimentación automática
La trituradora Stack and Shred 250X ha sido diseñada para triturar automáticamente hasta 250 hojas de la cámara de alimentación automática y hasta 8 hojas a través de la ranura de alimentación manual. El mecanismo de alimentación automática ha sido diseñado para manejar papel sujetado con ganchos y sujetapapeles y arrastrar solamente algunas hojas de papel hacia el mecanismo de corte a fin de minimizar el riesgo de atasco de papel.
Operación
1 Desembale el producto.
2 Enchufe la trituradora en un tomacorriente que funcione.
3 Asegúrese de que el interruptor ubicado en la parte trasera de la trituradora esté en posición de "ENCENDIDO", lo que iluminará la bombilla LED que se muestra con el símbolo de espera ( 🔒 ).
4 Para comenzar a triturar, coloque el interruptor deslizante en la posición Automático ( 🔒 ), lo que coloca a la trituradora en modo automático. Ahora está listo para triturar.
5 Para cargar la trituradora, levante simplemente la manija de la puerta para carga (vea la figura 1) para abrir la puerta para carga e inserte los documentos. Puede abrir la puerta a más de 90 grados para facilitar el acceso, si se requiere. Cargue hasta 250 hojas de a una por vez en la cámara de alimentación. NO la llene por encima del nivel MÁXIMO de 250, esto podría dañar la trituradora (vea la figura 2).
6 La trituradora comenzará el ciclo de trituración automáticamente SÓLO después de cerrar la puerta para carga.
Attention: Si fuera necesario puede bloquear la puerta para carga con el código de 4 dígitos (ver a continuación).
7 Si solo tiene hasta 8 hojas para triturar, puede utilizar la ranura de alimentación manual, siempre que la cámara de alimentación automática esté vacía (vea la figura 3).
8 Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. La trituradora detectará el papel y comenzará automáticamente.
9 Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
10 La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación o se abra la puerta para carga. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (💡).
Bloqueo de la puerta de carga del papel
Para mayor seguridad se puede bloquear la puerta para carga de papel durante la trituración de material confidencial.
Para bloquear la trituradora:
① Coloque los documentos en la bandeja. Cierre la puerta para carga de papel.
2 Ingrese los 4 dígitos. ¡RECUERDE SU CÓDIGO!
La trituradora se desbloqueará automáticamente cuando:
- Se reingrese el código de 4 dígitos.
- La trituración esté completa.
- La trituradora esté inactiva durante 30 minutos (pero los documentos permanezcan en la bandeja).
Función de seguridad de la papel-era o puerta para carga abierta
Como medida de seguridad, si la papelera o la puerta para carga se abren durante la trituración, la máquina se detendrá y se encenderá el icono.
Tecnología Jam Free en la ranura de alimentación manual
Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante un iluminado rojo o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar.
Dado no se pueden triturar más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso en que la trituradora se atasque, Stack and Shred 250X dejará de triturar. Verifique que la papelera no esté llena, luego intente liberar el atasco utilizando la marcha inversa (◀◀) y el interruptor de liberación de atascamiento continuo (▶▶) después, regrese al modo automático (◀). Si esto no funciona, siga las instrucciones de la función de marcha inversa.
Función de marcha inversa
1 Si desea sacar el papel mientras está triturando, utilice el botón de marcha inversa ( )
2 Extraiga el papel y apague la máquina utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la parte trasera de la trituradora. Extraiga el papel de la ranura de alimentación manual (si se estaba utilizando) o abra la puerta para carga, extraiga la pila restante de papel y retire el papel atascado del mecanismo de corte.
3 Para continuar con la trituración, coloque nuevamente el interruptor deslizante en la posición automático ( 🔒 ) y encienda la trituradora utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO ubicado en la parte trasera de la trituradora.
Recalentamiento
Si la trituradora Stack and Shred 250X se utiliza en forma continua durante más de 16 minutos, ésta se puede recalentar, y se iluminará el indicador de enfriamiento (☐). Deje que la trituradora se enfríe. Cuando la trituradora esté lista para usar, el símbolo del termómetro ya no se iluminará. Si la trituradora debe enfriarse mientras tritura, no se necesita realizar ninguna acción. La trituradora volverá a comenzar a triturar papel automáticamente, una vez que se haya enfriado luego de períodos de uso continuo. Todo lo que debe hacer es asegurarse de que el papel se cargue en la cámara, y que la papelera esté vacía cuando la máquina se esté enfriando.
Papelera Ilena
La destructora no funcionará si el gabinete esta lleno y el símbolo de gabinete lleno ( ) esta iluminado. Usted debe vaciar el gabinete.
- Jale lentamente el gabinete para abrir y vaciar
- Empuje el gabinete vacío en el lugar y presione el botón para comenzar la destrucción
Trituración de CD
Se proporciona una bandeja de CD separada para juntar los fragmentos triturados de CD; asegúrese de que esté bien montada sobre la papelera antes de triturar.
1 Levante la puerta para carga del papel (FiguraX)
2 Inserte siempre los CD en la ranura para CD (Figura X). Triture sólo de a un CD por vez.
3 Cierre la puerta para carga del papel.
4 Vacíe la papelera para CD luego de haber triturado 8 CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera.
5 Retire la bandeja de CD antes de volver a triturar papel.
Trituración de tarjetas de crédito
1 Levante la puerta para carga del papel (FiguraX)
② Inserte la tarjeta de crédito en el rodillo como se indica en la fig. X. Triture sólo una tarjeta de crédito por vez.
3 Cierre la puerta para carga del papel
Swingline alienta a sus clientes a reciclar el papel triturado. Recuerde que el papel triturado no puede reciclarse si se mezcla con fragmentos de tarjeta de crédito y CD. Para reciclar, separe el papel triturado y los fragmentos de tarjetas de crédito/CD.
Cuchillas auto-limpiantes
Después de vaciar la papelera y colocarla nuevamente, la trituradora funcionará en marcha inversa durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará hacia delante durante 4 segundos para eliminar cualquier papel que haya quedado en el mecanismo de corte. Este mecanismo único de auto-limpieza es otra tecnología de prevención de atascos de Swingline.
Accesorios de la trituradora
Recomendamos usar una bolsa de desechos en todos los modelos de trituradora de papel para así reciclar el papel triturado.
Accesorio Número de parte
Bolsa reciclable de basura 1765028
Mantenimiento
Los rodillos del mecanismo de alimentación automática pueden ensuciarse con el transcurso del tiempo, limpie con un paño seco para mantener un máximo rendimiento del producto (vea la fig. X).
El sensor infrarrojo de encendido automático, ubicado en la ranura de entrada de alimentación de papel, puede cubrirse ocasionalmente de polvo y hacer que la trituradora funcione aunque no se haya introducido papel en la máquina. Apague la trituradora desde el interruptor ubicado en la parte posterior de la máquina y limpie con cuidado el sensor con un hisopo de algodón (ver fig. X).
Lubricación de la trituradora
Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan otros tipos de lubricantes para cualquier pieza de esta máquina. Swingline recomienda el uso de una hoja lubricante, luego de que se haya vaciado la papelera tres veces (y cada tres ciclos de papelera continuos, a partir de ese momento). Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentación manual, y NO en la cámara de alimentación automática. El uso de una hoja lubricante en la cámara de alimentación automática contaminará los rodillos de alimentación, lo que impedirá que el mecanismo de alimentación automática triture. Siga las instrucciones de mantenimiento, si los rodillos se contaminan.
Guía de Resolución de Problemas para Stack-and-Shred™ 250X™

| PREGUNTA RESPUESTA | APPLICABLE A LOS MODELOS60X 80X 100X 250X 500X | |||||||
| 1 | La destructora no empieza a funcionar. | a | Compruebe que está encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera de la máquina. ( [IMAGE] ) | Y Y | Y Y Y | |||
| b | Compruebe que se ha presionado el botón Auto ( [IMAGE] ) o que el interruptor esté en la posición de avance automático y que se ha encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera.Nota:el indicador luminoso del botón Auto se apaga tras 2 minutos sin actividad. La destructora se activa automáticamente si hay papel en el compartimento de entrada automática o se coloca papel en la ranura de entrada para alimentación manual. | Y Y Y | ||||||
| c | ¿Está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para recortes/tapa de carga de papel abierta” ( [IMAGE] )? Compruebe que tanto la tapa de carga de papel como la puerta del recipiente para recortes estén cerrados. | Y Y Y Y | ||||||
| 2 | Hay documentos en el compartimento de entrada automática pero la destructora ha dejado de funcionar. | a | ¿Está encendido el indicador luminoso rojo de enfriamiento ( [IMAGE] )? Si es así, deje que se enfríe la destructora. Una vez que se haya enfriado, volverá a funcionar. | Y Y | Y Y | |||
| b | Si está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para recortes abierta/tapa de carga de papel abierta/recipiente lleno” ( [IMAGE] ), vacíe el recipiente. Compruebe también si están cerradas la tapa de carga de papel y la puerta del recipiente para recortes. Se reanudará la destrucción de documentos. | Y Y Y Y | ||||||
| c | ¿Está encendido el indicador rojo de atasco de papel ( [IMAGE] )? Si es así, la destructora no pudo eliminar un atasco incluso después del ciclo automático de eliminación de atascos. Utilice el botón de retroceso manual ( [IMAGE] ) para hacer retroceder el papel de las cuchillas. Abra la tapa de carga de papel y quite el papel atascado. | Y Y Y Y | ||||||
| d | Si hay hojas arrugadas en la pila de papel, es posible que no se introduzcan correctamente. Se recomienda que las introduzca en la ranura de entrada para alimentación manual. | Y Y | Y Y Y | |||||
| e | Si hay varias hojas dobladas en la pila, ábralas antes de volver a colocarlas en la pila o introduzcalas en la ranura de entrada para alimentación manual. | Y Y | Y Y Y | |||||
| f | Si hay sobres sin abrir en la pila, quitelos, ábralos y coloque su contenido en el compartimento de entrada automática, con las hojas abiertas. Los sobres se pueden destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. | Y Y | Y Y Y | |||||
| g | Compruebe los cilindros. Si están cubiertos de polvo de papel, límpielos con un paño seco. | Y Y | Y Y Y | |||||
| PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE QUÉ SE DEBE DESTRUIR EN EL COMPARTIMENTO DE ENTRADA AUTOMÁTICA Y EN LA RANURA DE ENTRADA PARA ALIMENTACIÓN MANUAL, CONSULTE EL APARTADO DEL MANUAL TITULADO CAPACIDAD DE DESTRUCCIÓN. | ||||||||
Tel. 01 (55) 1500 5770/5778

| PREGUNTA RESPUESTA | APPLICABLE A LOS MODELOS60X 80X 100X 250X 500X | |||||||
| 3 | Aunque no hay papel en la destructora, esta sigue funcionando. | a | El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte trasera y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón (vea la figura 10). | YY | YYY | |||
| b | Si la destructora sigue sin dejar de funcionar, póngase en contacto con ACCO en los siguientes números: 01 (55) 1500 5770/5778 | YY | YYY | |||||
| 4 | Cada vez que cierro el recipiente para recortes, la destructora se enciende automáticamente durante unos segundos. | a | Tras quitar y volver a colocar el recipiente para recortes, la destructora funcionará durante aproximadamente 8 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. | YYY | YYY | |||
| 5 | Tengo que introducir el papel bastante dentro de la ranura de entrada para alimentación manual para que llegue a las cuchillas. | a | A diferencia de las destructoras tradicionales, el papel tiene que pasar por el compartimento de entrada automática para llegar a las cuchillas. Por este motivo, el diseño de la ranura de entrada para alimentación manual hace que sea muy fácil introducir el papel. | YYY | YYY | |||
| 6 | He bloqueado la destructora pero se ha producido un atasco de papel y mis documentos confidenciales siguen estando en la máquina. | a | Introduzca su contraseña para desbloquear la tapa de carga de papel y eliminar el atasco. Si se le ha olvidado la contraseña o ha dejado la destructora para seguir trabajando, tras 30 minutos sin actividad, la máquina se abrirá automáticamente. Tras eliminar el atasco, vuelva a cargar el papel en la destructora antes de bloquear la tapa de carga de nuevo. | Y | Y | |||
| ¿Tengo que introducir los mismos cuatro dígitos como contraseña cada vez que utilice la destructora? | a | No, la destructora graba el código de cuatro dígitos cada vez, por lo tanto, podría cambiar el número cada vez que la utilice. | Y | Y | ||||
| Me acabo de dar cuenta de que tengo algunos documentos en el compartimento de entrada automática que no quiero destruir pero la tapa está bloqueada. | a | Al introducir la contraseña de cuatro dígitos se desbloqueará la tapa. | Y | Y | ||||
| ¿Qué ocurre si alguien intenta adivinar mi contraseña para obtener acceso a mis documentos? | a | Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, el mecanismo de bloqueo no aceptará más intentos. La tapa de carga de papel seguirá bloqueada hasta que finalice la destrucción. | Y | Y | ||||
| 7 | ¿Cómo debo realizar el mantenimiento de la destructora? | a | Use hojas de lubricación Swingline para lubricar el mecanismo de corte. No utilice otros tipos o marcas de lubricante. | YYY | YYY | |||
| b | Limpie el sensor de inicio automático por infrarrojos con frecuencia (vea el punto 3a). | YYY | YYY | |||||
| c | Limpie los cilindros con un paño seco para eliminar el polvo de papel. | YYY | YYY | |||||
Limited Warranty
250X Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 año y garantía limitada de 2 años para el resto de las piezas.
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, "ACCO Brands") garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. (Esta garantía excluye las cuchillas.)
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
01-(55)-1500-5700 / 5778 en México
O visite www.swingline.com.
Garantía limitada adicional para cuchillas
*Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente al triturar hojas sujetadas con broches o sujetapapeles: la garantía no cubre esto. Con respecto a la trituración de CD, las trituradoras grandes y pequeñas para oficina de Swingline ^TMWC fueron diseñadas para triturar hasta 500 y 300 CD respectivamente durante el período de garantía. La trituración excesiva de CD desgastará las cuchillas y no se halla cubierta por la garantía.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ
OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
Service
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
ACCO Mexicana
S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
01 (55) 1500 5700 / 5778

ACCO Brands
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069-3640
In USA call 800.541.0094
www.acco.com
www.swingline.com
oslarPapel abrochado de 1 pulgada/25 mm dentro de la esquina26/6 y 24/6 o ganchos más pequeñosPapel de tamaño pequeño cargado de manera central250 hojas de papel impresas en color
Sujeta papel de 1 pulgada/25 mm dentro de la esquinaCapacidad para triturar sujetapapeles pequeños/medianos (espesor máximo del cable = 1/3 , 0.9 mm)250 hojas de papel comúnPapel >100 gsm (a través de la ranura de alimentación manual ÚNICAMENTE)
Máximo 2 hojas de 11x17 plegadas por la mitad250 hojas de papel de una sola faz ImpresasPapel 80 gsm- Carta - 8.5x 11- Oficio – una hoja plegada por la mitad, máximo 2 hojas
Ganchos de alta resistencia. Verifique que la longitud de la pata del gancho no sea superior a los 6mm.
Sujetapapeles grandes. Verifique que la longitud del sujetapapel no sea superior a los 32 mm
Hojas de plástico, documentos laminados, carpetas de plástico, papel brillante o una hoja impresa de ambos lados
Un documento con más de 25 hojas unidas por un gancho o sujetapapel
Múltiples hojas plegadas* (por ejemplo, más de dos hojas de tamaño oficio plegadas por la mitad)
Papel grueso o cartulina
Documentos encuadernados• Sujetapapeles tipo bulldog
Revistas u otros documentos encuadernados con múltiples ganchos o sujetapapeles
Etiquetas adhesivas*Recomendamos insertar estos tipos de documentos a través de la ranura de alimentación manual. Stack and Shred 250X puede triturar automáticamente hojas plegadas o arrugadas si se las aplana antes de cargarlas.
Hojas arrugadas*
Correspondencia sin abrir, por ejemplo, correspondencia publicitaria. Abra la correspondencia y colóquela en el mecanismo de alimentación automática o a través de la ranura de alimentación manual.*