Intelligent Quartz Altimeter T2N729 - Mirar TIMEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Intelligent Quartz Altimeter T2N729 TIMEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Intelligent Quartz Altimeter T2N729 TIMEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Intelligent Quartz Altimeter T2N729 - TIMEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Intelligent Quartz Altimeter T2N729 de la marca TIMEX.
MANUAL DE USUARIO Intelligent Quartz Altimeter T2N729 TIMEX
- Brújula y Cronógrafo Fly-back • Cronógrafo lineal
- Hora mundial • Brújula • Marea temperatura y brújula
- Altímetro • Profundidad • Yacht Racer con Fecha perfecta • 3GMT
TIMEX®
INTELLIGENT
QUARTZ™
W273 NA 355-095012

CE
English......Page 1
Español......página 219
TIMEX® WATCHES
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX® INTELLIGENT QUARTZ™. Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex.
Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
Para obtener más información y registrar su producto, visite:
www.timex.com
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Cómo inicializar su reloj....223
Resistencia al agua y a golpes....224
Luz nocturna Indiglo ^® 226
Programación de fecha y hora....227
Calendario Perpetuo 229
Cronógrafo Fly-back....232
Brújula y Cronógrafo Fly-back....238
Cronógrafo Lineal 251
Hora mundial 258
Brújula 265
220
Marea temperatura y brújula....272
Altímetro 282
Profundidad....291
Yacht Racer 296
3GMT (Hora de Greenwich)....306
Función taquímetro.... 313
Función de Regla Deslizante ....315
Cómo ajustar la pulsera....321
Remoción de eslabones de la pulsera....323
Pila....324
Garantía....325
221
Bienvenido al mundo de relojes Timex® con tecnología inteligente Quartz™, el futuro de la tecnología análoga de cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas adicionales independientes para presentar más variedad de información, normalmente disponible sólo en relojes digitales en un formato análogo tradicional.
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de la corona y luego presione la corona contra la caja.
Algunos relojes requieren ajustar la corona para ser atornillada. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M).
| Profundidad de resistencia al agua en | p.s.i.a.* Presión del agua bajo la superficie |
| 30m/98pies 60 | |
| 50m/164pies 86 | |
| 100m/328pies 160 | |
| 200m/656pies 284 |
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
- El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja estén intactos.
- El reloj no está certificado para buceo.
- Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada.
- La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
Pulse el botón o la corona para activar la luz. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.

PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
NOTA: La corona tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, extienda la corona hasta la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media.
Para fijar la fecha y la hora:
Hora
Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
Fecha (no se aplica al calendario perpetuo)
Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.
Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar la fecha u hora. El segundoo se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días.
CALENDARIO PERPETUO

text_image
DESCRIPCIÓN GENERAL MANECILLA DEL DÍA MANECILLA DE MINUTOS SEGUNDERO MANECILLA DE LA FECHA BOTÓN A (EMPOTRADO) MANECILLA HORARIA CORONA MANECILLA DE MES BOTÓN B (EMPOTRADO) 1 POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNAINTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta automáticamente los meses cortos y los años bisiestos, presentando siempre fecha y día correctos. El día y la fecha fueron programados en la fábrica de Timex. Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones de activación empotrados para uso del Centro de servicio de Timex para ajustar la fecha y el día después del reemplazo de la pila. Fuera de lo mencionado no tienen otro uso.
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una configuración para la compensación del año bisiesto en curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar, sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición media. La manecilla de fecha muestra la compensación: 1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto; 4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente día, mes y fecha.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
CUARTA MANECILLA CENTRAL MANECILLA SUPERIOR 2A ZONA HORARIA MANECILLA DE MINUTOS SEGUNDERO MANECILLA HORARIA BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA CORONA ESCALA DE MINUTOS DEL CRONÓGRAFO BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 1 POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNAAJUSTE DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
- Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
- La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa la 4ta manecilla central no señala las 12 en punto, pulse los botones A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario hasta que señale las 12 en punto.
- Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior muestra la hora para la segunda zona horaria. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. Lo más común es que las zonas horarias difieran en incrementos de una hora. En tales casos, el valor de minutos de la segunda zona horaria será el mismo que el indicado por el minutero del reloj.

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
- Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior muestra la hora de la segunda zona horaria y la 4ta. manecilla central muestra los minutos.
- Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la 4ta manecilla central y el minutero deben estar alineados. Si las manecillas no están alineadas, o si la segunda zona horaria difiere por minutos dentro de la hora, pulse el botón B para mover la 4ta manecilla central hasta que esté en la posición deseada.
-
Pulse el botón A para mover la manecilla superior hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta que llegue a la hora deseada de la segunda zona horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y sostenga el botón A.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo "fly-back" (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas.
- Para comenzar, pulse el botón A (START/STOP).
La 4ta manecilla central muestra los segundos con una resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
-
Para detener, pulse el botón A (START/STOP) nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
-
Para reanudar, pulse el botón A (START/STOP) nuevamente.
-
Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse el botón B (FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen a la posición cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la segunda zona horaria.
- Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón B (FLY-BACK/RESET). Suéltelo cuando desee reiniciar.
text_image
CUARTA MANECILLA CENTRAL MANECILLA SUPERIOR 2A ZONA HORARIA MANECILLA HORARIA BOTÓN C SEGUNDERO MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA CORONA ESCALA DE MINUTOS DEL CRONÓGRAFO BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 1 POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNAAJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA (4TA MANECILLA CENTRAL)
Para reajustar una manecilla desalineada:
-
Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
-
La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora para la segunda zona horaria. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda zona horaria:
- Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior muestra la hora de la segunda zona horaria en tiempo militar y la 4ta manecilla central muestra los minutos.

text_image
A 1 2 3 C B- Pulse B para mover hacia delante la 4ta manecilla central. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. Las manecillas superior y 4ta manecilla central se mueven a la vez; mientras la 4ta manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la 4ta manecilla central y de minutos deben estar alineadas.
- Pulse A para mover la manecilla superior en incrementos de una hora. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla.
- Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada alternativamente para representar su hora en una escala de 24 horas, si lo prefi ere. Cuando se ajusta la segunda zona horaria de esta manera, asegúrese que la visualización
de horas y minutos corresponda con la de las 24 horas, al verifi car que la fecha cambie a medianoche y no al mediodía.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo 'fl y-back" (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas.
- Para comenzar, pulse A (START/STOP). La 4ta manecilla
central muestra los segundos con resolución de 1/5 de segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el

text_image
A 1 2 3 B Ctiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
-
Para detener, pulse A nuevamente (START/STOP). Todas las manecillas se inmovilizan.
-
Para reanudar, pulse A (START/STOP) de nuevo, o para reiniciar (desde cero) el cronógrafo, pulse B (FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la hora de la segunda zona horaria.
- También puede volver a poner a cero o reiniciar el cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará internamente cuando suelte el botón. Esta función "fly-back" le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Hay que calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores y computadoras, porque podrían afectar el campo magnético
alrededor del reloj. Si la brújula se calibra cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
Para calibrar la brújula:
- Jale la corona a su posición media y espere a que las manecillas indicadoras se detengan.
- Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal.
- Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La 4ta manecilla central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj
LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segundos por rotación.

- Cuando haya acabado, pulse C (BRÚJULA), manti- niendo el reloj a nivel. La 4ta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la calibración y después se mueve a la configuración actual de declinación magnética.
- Si usted no desea ajustar la declinación magnética, pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
hacer que el reloj compense automáticamente el ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté a las 12 en punto.
-
Pulse A o B para mover la 4ta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición usando la escala de declinación. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Observe la fi gura de abajo como ejemplo.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.

Declinación magnética establecida a -14° (14°W)
Normalmente, la brújula está apagada y la 4ta manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA) para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la 4ta manecilla central continuará moviéndose, apuntando siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la 4ta manecilla central retornará a su operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para mantener la brújula encendida durante otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras está operando el cronógrafo. La 4ta manecilla central cambia de operaciones temporalmente. Las manecillas superior e inferior
continúan mostrando la hora en el cronógrafo y todas las funciones del cronógrafo están disponibles mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundoo se mueve en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando la brújula está activada, la manecilla superior e inferior pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus posiciones habituales cuando la brújula es desactivada. Este funcionamiento es normal y da una lectura más exacta de la brújula.
CRONÓGRAFO LINEAL
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
4TA MANECILLA CENTRAL MANECILLA LINEAL MANECILLA DE MINUTOS MANECILLA DE SEGUNDOS 12 MANECILLA HORARIA A BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA CORONA 1 2 3 B BOTÓN B MANECILLA INFERIORAJUSTE DE LA MANECILLA LINEAL Y 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
- Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla inferior se mueve hasta el final de su barrido con ajuste automático.
-
La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa la 4ta manecilla central no señala las 12 en punto, pulse el botón A para mover la manecilla en sentido antihorario hasta que señale las 12 en punto.
-
Si el cronógrafo es reiniciado y la manecilla lineal no está en 0, pulse y sostenga el botón B durante 5 segundos para hacer una calibración completa del indicador lineal, lo cual demorará hasta 32 segundos en completarse.
- Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla inferior muestra la hora para la segunda zona horaria. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. Lo más común es que las zonas horarias difieran en incrementos de una hora. En tales casos, el valor de minutos de la segunda zona horaria será el mismo que el indicado por el minutero del reloj.

text_image
12 A B 1 2 3 BPARA FIJAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
- Jale la corona hasta su posición media. La manecilla inferior muestra la hora de la segunda zona horaria y la 4ta. manecilla central muestra los minutos.
- Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como la primera zona horaria, la 4ta manecilla central y el minutero deben estar alineados. Si las manecillas no están alineadas, o si la segunda zona horaria difiere por minutos dentro de la hora, pulse el botón B para mover la 4ta manecilla central hasta que esté en la posición deseada.
-
Pulse el botón A para mover la manecilla inferior hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta que llegue a la hora deseada de la segunda zona horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y sostenga el botón A.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
CRONÓGRAFO LINEAL
El reloj tiene un cronógrafo interválico de 4 horas.
- Para comenzar, pulse el botón A (START/STOP). La 4ta manecilla central muestra los segundos con una resolución de 1/5 de segundo. La manecilla lineal muestra los minutos, contando hasta treinta y repitiendo. La manecilla inferior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
-
Para detener, pulse el botón A (START/STOP) nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
-
Para reiniciar el cronógrafo a la posición cero, pulse el botón B (SPLIT/RESET).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se mueven a la posición cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la segunda zona horaria. Mientras el cronógrafo está en marcha, se puede tomar un intervalo. Pulse el botón B (SPLIT/RESET) y todas las manecillas se detendrán mientras el cronógrafo sigue andando. Pulse B (SPLIT/RESET) nuevamente para seguir viendo el tiempo transcurrido del cronógrafo en marcha.
HORA MUNDIAL
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
24 CIUDADES MANECILLA SUPERIOR ESCALA DE HORA MUNDIAL MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN C SEGUNDERO MANECILLA HORARIA CUARTA MANECILLA CENTRAL BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA CORONA BOTÓN B ESCALA DE ESTACIÓN MANECILLA INFERIOR 1 POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNAPARA FIJAR LA HORA MUNDIAL:
- Jale la corona hasta su posición media. La manecilla central muestra la hora mundial de la ciudad y la manecilla superior muestra la hora de dicha ciudad.

text_image
A 12:00 24:00 25 B C- Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria local. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier ciudad.
-
Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla de selección de la ciudad se reajustará a la posición de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de cinco segundos, la manecilla superior mostrará la hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el paso previo), la manecilla central muestra los minutos de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE: No manipule ninguno de los pulsores hasta que la manecilla central de la corona se haya ajustado completamente. (Aproximadamente 10 segundos después que se haya jalado la corona a la posición más externa).
-
Si la estación presentada no es la correcta para la zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la zona horaria local observa el horario de verano, la manecilla superior se moverá una hora.
-
Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora respectivamente, para fijar la hora mundial de tal manera que sea la misma que la de la zona horaria local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla central y el minutero deberían estar alineados.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA (4TA MANECILLA CENTRAL)
Para reajustar una manecilla desalineada:
- Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
- La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto.
- Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: Si no se pulsa botón alguno durante cinco segundos después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA MUNDIAL)
VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD
Pulse A o B para mover la manecilla central hacia atrás o hacia adelante respectivamente, y seleccionar una ciudad. La manecilla superior se mueve para mostrar la hora en la ciudad seleccionada. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad.

text_image
A 123 B C 8 6 12 9 7 5 4 3 2 1 0 A B CAJUSTE DE ESTACIÓN
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada "hora de verano").
El reloj se encarga de esto dando una confi guración para representar los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de hora estándar es INVIERNO.
Cuando la estación de una ciudad se establece en VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son programadas automáticamente a VERANO, mientras que las ciudades en el otro hemisferio son programadas automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles ciudades están dentro de cada hemisferio.
Pulse C para cambiar la estación en la ciudad seleccionada.
BRÚJULA
DESCRIPCIÓN GENERAL
ESCALA DE DECLINACIÓN
AGUJA DE LA
BRÚJULA
(EL EXTREMO NORTE
ES ROJO PUNTI-
AGUDO/ALARGADO)
A (BRÚJULA)


text_image
(EL ES AGU A B
AJUSTE DE LA AGUJA DE LA BRÚJULA
Jale la CORONA totalmente hacia afuera. La aguja de la brújula debe señalar las 12 en punto. Si no las señala, oprima ya sea A o B para mover la aguja de la brújula hasta las 12 en punto. Sostenga el botón de activación para mover la aguja con rapidez. Pulse la CORONA CENTRAL hacia adentro cuando termine y vuelva a calibrar la brújula.
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Hay que calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores y computadoras, porque podrían afectar el campo magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir
a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
Para calibrar la brújula:
- Jale la corona a su posición media y espere a que las manecillas indicadoras se detengan.
- Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal.
- Pulse A o B para comenzar. La 4ta manecilla central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segundos por rotación.

- Cuando haya acabado, pulse A o B, manteniendo el reloj a nivel. La 4ta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la calibración y después se mueve a la configuración actual de declinación magnética.
- Si usted no desea ajustar la declinación magnética, pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté a las 12 en punto.
-
Pulse A o B para mover la 4ta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición usando la escala de declinación. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Observe la fi gura en la siguiente página como ejemplo.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.

text_image
NW 1200 W 1 N I NWE I NE SND SOD TRINUMETER 500 50 0 12 A)Declinación magnética establecida a -14° (14°W)
Normalmente, la brújula está apagada y la 4ta manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse A o B para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la 4ta manecilla central continuará moviéndose, apuntando siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la 4ta manecilla central retornará a su operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse A o B en cualquier momento para mantener la brújula encendida durante otros 20 segundos.
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundoo se mueve en incrementos de dos segundos.
Jale la corona totalmente hacia afuera. La aguja indicadora debe señalar las 12 en punto. Si no las señala, pulse cualquiera de los botones MAREA o TEMPERATURA hasta que la aguja marque las 12 en punto. Los botones MAREA y TEMPERATURA mueven la aguja en el sentido de las manecillas del reloj y a la inversa, respectivamente. Sostenga el botón de activación para mover la aguja con rapidez. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SELECCIÓN DE MAREA/TEMPERATURA
La aguja indicadora muestra de continuo tanto la marea como la temperatura. Cuando se muestra la temperatura, pulse el botón MAREA para seleccionar el reloj de marea. La aguja se mueve a marea baja y luego a la marea actual. Cuando se muestra la marea, pulse el botón TEMPERATURA para seleccionar el termómetro. La aguja se mueve al
comienzo del termómetro y luego a la temperatura actual.
TERMÓMETRO
Cuando se lleva puesto en la muñeca, la lectura del termómetro es afectada por el calor corporal. Para lograr una lectura más exacta, quítese el reloj y déjelo a la sombra durante unos minutos.
El reloj puede medir también la temperatura del agua si está sumergido. Recuerde seleccionar la pantalla para temperatura antes de introducir el reloj en el agua, puesto que los botones no deben pulsarse mientras el reloj esté sumergido.
Las lecturas del termómetro se toman a cada minuto, y con más frecuencia si la temperatura está cambiando.
RELOJ DE MAREA
Para el reloj de marea, la aguja indicadora siempre rota
en el sentido de las manecillas del reloj, de modo que la marea va subiendo cuando la aguja señala a la izquierda y bajando cuando señala a la derecha. El número de horas para la siguiente marea alta/baja se muestra en la escala de marea.
Las mareas también están influenciadas por la posición del sol y la forma del contorno de la costa, por consiguiente el reloj de marea no puede dar con precisión las horas de las mareas altas y bajas. Se pudieran necesitar ajustes periódicos.
Para calibrar el reloj de marea, jale la corona hacia el MEDIO. Pulse cualquiera de los botones MAREA o TEMPERATURA para mover la aguja a la marea actual. Los botones MAREA y TEMPERATURA mueven la aguja en el sentido de las manecillas del reloj y a la inversa, respectivamente. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Se debe calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores y computadoras, porque podrían afectar el campo magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
Para calibrar la brújula:
- Jale la corona a su posición media y espere a que las manecillas indicadoras se detengan.
- Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj
sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal.
- Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La 4ta manecilla central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segundos por rotación.

-
Cuando haya acabado, pulse C (BRÚJULA), manti- niendo el reloj a nivel. La 4ta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la calibración y después se mueve a la configuración actual de declinación magnética.
-
Si usted no desea ajustar la declinación magnética, pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para hacer que el reloj compense automáticamente el ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté a las 12 en punto.
-
Pulse A o B para mover la 4ta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición usando la escala de declinación. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Observe la figura en la página siguiente como ejemplo.
-
Pulse la corona hacia adentro cuando termine.

text_image
N T N N NW 1 NOW N T NNE 1 NNE 100 100 100 100 120 ADeclinación magnética establecida a -14° (14°W)
Normalmente, la brújula está apagada y la 4ta manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA) para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la 4ta manecilla central continuará moviéndose, apuntando siempre al
Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la 4ta manecilla central retornará a su operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para mantener la brújula encendida durante otros 20 segundos.
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundoo se mueve en incrementos de dos segundos.
ALTÍMETRO
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
ESCALA DE ALTÍMETRO (CENTENAS) RETRÓGRADA SUPERIOR (MILES) BOTÓN C (UNIDADES) BOTÓN A (ALTITUD MÁXIMA) CORONA RETRÓGRADA INFERIOR (UNIDADES) BOTÓN B (ALTITUD MÍNIMA)AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA (4TA MANECILLA CENTRAL)
Jale la corona totalmente hacia afuera. Las manecillas retrógradas superior e inferior se reinician hasta el comienzo de sus escalas automáticamente. La manecilla indicadora (4ta manecilla central) debe señalar las 12 en punto. Si no las señala, pulse cualquiera de los botones A o B para mover la aguja hasta que marque las 12 en punto. Los botones A y B mueven la aguja en el sentido de las manecillas del reloj y a la inversa, respectivamente. Sostenga el botón para mover la aguja con rapidez. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
CALIBRACIÓN DEL ALTÍMETRO
Se debe calibrar el altímetro, antes de usarse.
Puesto que el altímetro utiliza la presión para determinar la altitud y la presión varía de lugar a lugar, es importante
programar el altímetro a una altitud de referencia conocida, o a una referencia de altitud estándar de un determinado lugar. Cambios repentinos en presión debido a cambios en el clima pueden hacer que la lectura del altímetro esté desfasada por +-100m (328 ft), incluso si su ubicación no ha cambiado. Vuelva a calibrar a una altitud conocida cuando ocurran cambios drásticos de presión.
Para calibrar el altímetro:
- Jale la corona a su posición media y espere a que las manecillas indicadoras se detengan.
- Si el altímetro estaba APAGADO en el momento de jalar la corona, la manecilla retrógrada inferior apuntará a la unidad seleccionada la última vez que se usó el altímetro; de otro modo la manecilla retrógrada inferior apunta hacia la unidad seleccionada presente
en la pantalla de altitud. La 4ta manecilla central y la retrógrada superior deben apuntar a la altitud actual.
- Pulse A o B para mover la 4ta manecilla central en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que apunte a la altitud deseada de calibración. Sostener A o B moverá la manecilla central más rápido. La manecilla retrógrada superior se mueve relativa al valor de altitud señalado por la 4ta manecilla central.
- Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
ALTÍMETRO ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el altímetro pulse C. La manecilla retrógrada inferior apunta a METROS. Usando las marcas en el anillo superior, la 4ta manecilla central muestra las decenas y centenas del valor de la altitud actual con divisiones cada diez METROS/PIES. La manecilla retrógrada superior muestra los miles del valor de la altitud actual con divisiones cada mil METROS/PIES.
Para cambiar la unidad de METROS a PIES, pulse C una segunda vez. Para cambiar la unidad de PIES a METROS, pulse C dos veces (el altímetro se apaga primero, luego se vuelve a encender con la unidad en METROS).

Ejemplo: Altitud=2310 m Ejemplo: Altitud=7580 pies
Para apagar el altímetro con la unidad ajustada en PIES, pulse C. Para apagar el altímetro con la unidad ajustada en METROS, pulse C dos veces (la manecilla inferior se va a PIES primero antes de ir a la posición APAGADO).
El reloj apagará el altímetro automáticamente después de 60 minutos desde la activación.
MEMORIA DE ALTITUD MÍNIMA/MÁXIMA
Para ver la altitud máxima registrada, pulse A. La manecilla retrógrada inferior muestra la unidad de medida en la que la altitud máxima fue grabada si el altímetro estaba apagado en el momento de oprimir el botón; de otro modo ésta mostrará la altitud máxima usando la actual unidad seleccionada. La 4ta manecilla central muestra el valor de la máxima altitud en centenas y decenas con divisiones cada diez METROS/PIES. La manecilla retrógrada superior muestra la altitud máxima en miles con divisiones cada mil METROS/PIES.
La máxima altitud grabada aparece durante diez segundos. Para extender la duración de la pantalla durante otros diez segundos, pulse A antes de que termine la duración previa de diez segundos.
Para cambiar la unidad de METROS a PIES o de PIES a METROS, pulse C.
Para ver la altitud mínima registrada, pulse B. La manecilla retrógrada inferior muestra la unidad de medida en la que la altitud mínima fue grabada si el altímetro estaba apagado en el momento de oprimir el botón; de otro modo ésta mostrará la altitud mínima usando la actual unidad seleccionada. La 4ta manecilla central muestra el valor de la mínima altitud en centenas y decenas con divisiones cada diez METROS/PIES. La manecilla retrógrada superior muestra la altitud mínima actual en miles con divisiones cada mil METROS/PIES.
La altitud mínima grabada aparece durante diez segundos. Para extender la duración de la pantalla durante otros diez segundos, pulse B antes de que termine la duración previa de diez segundos. Para cambiar la unidad de METROS a PIES o de PIES a METROS, pulse C.
PROFUNDIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
MANECILLA CENTRAL A BOTÓN A 1 2 3 CORONA B BOTÓN B INDICADOR APAGADO MANECILLA INFERIORNota: La manecilla central y la inferior calibrarán automáticamente cuando se mueve la corona a la posición 3 para fi jar la hora.
TEMPERATURA
El sensor de temperatura está siempre activado y tomará una lectura al menos cada 60 segundos. La temperatura está indicada por la manecilla inferior y la escala correspondiente.
Cuando está puesto en la muñeca, la lectura de la temperatura es afectada por el calor corporal. Para lecturas más certeras, quítese el reloj de la muñeca.
SENSOR DE PROFUNDIDAD ENCENDIDO/APAGADO
El sensor está normalmente apagado y se debe encender manualmente antes de la inmersión. Pulse y suelte el botón B antes de encender el sensor. La 4ta manecilla central se moverá de la posición APAGADO (las 6 en punto) a la posición de las 12 en punto y empieza a tomar lecturas al menos una vez cada 5 segundos. A medida que aumenta la profundidad, la 4ta manecilla central
apuntará a la profundidad del momento como se indica en la escala de profundidad. Si la lectura permanece en el rango de 0 a 2 metros (0 a 6 pies) durante 5 minutos, el sensor se apagará automaticamente. Para apagar el sensor manualmente, pulse y sostenga el botón B durante 2 segundos. La 4ta manecilla central se moverá a la posición APAGADO (6 en punto).
MEMORIA DE TEMPERATURA MÁXIMA/MÍNIMA Y PROFUNDIDAD.
Después de llegar a la superficie, desenrosque la corona y tírela hasta la posición media. La manecilla inferior y la central se moverán para mostrar el valor de profundidad máxima y el valor de temperatura mínima, respectivamente, grabados durante el descenso más reciente. Cuando el sensor de profundidad se active nuevamente, se limpiará la memoria.
Si el reloj no ha sido usado todavía, las manecillas central e inferior mostrarán en la pantalla 0 metros/pies y 0°C/32°F, respectivamente. La corona se debe enroscar nuevamente antes del uso o la inmersión.
NIVEL DE LA PILA
El reloj determina el nivel actual de la pila y le da al usuario una indicación visual sobre el nivel de la pila en ese momento. El nivel del estado de la pila se clasifica como Normal, Bajo y Reemplazar pila, con cada nivel indicado por el movimiento del segundoo.
Para el estatus de Normal, el segundoo deberá moverse una posición de manecilla a cada segundo, lo cual es la operación normal.
Cuando el estatus del reloj indica Nivel de pila bajo, el segundo deberá moverse solamente a intervalos de
2 segundos en desplazamientos de dos posiciones de manecilla. Se recomienda que el usuario reemplace la pila cuando el nivel de la bateria es bajo.
Cuando el estatus del reloj indica Reemplazar pila, el se gundero deberá moverse solamente a intervalos de 5 segundos en desplazamientos de cinco posiciones de manecilla. En este punto, el modo buceo no puede ser activado, y el usuario debe reemplazar la pila inmediatamente.
YACHT RACER

text_image
ESCALA DE FECHA PERFECTA SUPERIOR MANECILLA 4TA MANE- CILLA CENTRAL MINUTERO SEGUNDERO PERFECTGATE 1 2 3 CORONA MANECILLA HORARIA B MANECILLA INFERIORFECHA PERFECTA
Con la función Fecha perfecta la fecha no necesita ajustarse hasta el 2060. El reloj tiene en cuenta los meses cortos y los años bisiestos automáticamente y siempre mostrará la fecha correcta a pedido. La fecha fue programada en la fábrica de Timex. Sólo necesita ajustarse la hora. La 4ta manecilla central mostrará la fecha cuando se presiona la corona. La manecilla se desplazará hasta la fecha actual como se muestra en el anillo superior en la caja. La manecilla hará la pausa para permitirle leer la fecha y retornar a la posición de reposo de las 12 en punto. Tenga en cuenta que la función Fecha perfecta sólo será operativa en el modo horario. Cuando la pila está agotada y se reemplaza, la función Fecha perfecta debe ser calibrada de nuevo. Cuando la pila deba cambiarse, se recomienda encarecidamente enviar
el reloj al centro de servicio Timex donde la pila será reemplazada y la función Fecha perfecta será calibrada nuevamente a la fecha actual para el sitio a donde el reloj será retornado.
AJUSTE DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
- Tire de la corona, hacia afuera hasta la posición 3. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
- En los 10 segundos posteriores de haber tirado la corona a la posición 3, la 4ta manecilla central debe señalar a las 12 en punto, y si no lo hace, pulse los botones A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario hasta que señale las 12 en punto. Pulsar y sostener el botón A o B hará que la manecilla
se mueva más rápido. Tenga en cuenta: después de 5 segundos sin actividad con la corona en la posición 3, la 4ta manecilla central se moverá a mostrar la fecha actual.
- Empuje la corona adentro a la posición 1 cuando termine.
SELECCIÓN DE MODO
Pulse el botón C para mover la manecilla superior a la función deseada.
HORA:
muestra la hora actual únicamente (la función Fecha perfecta sólo será operativa en modo horario).
TEMPORIZADOR 5 YACHT RACE:
El contador regresivo comenzará a los 5 minutos e inicia el cronógrafo cuando éste llega a cero.
TEMPORIZADOR 3 YACHT RACE:
El contador regresivo comenzará a los 3 minutos e inicia el cronógrafo cuando éste llega a cero.
TEMPORIZADOR 1 YACHT RACE:
El contador regresivo comenzará al 1er minuto e inicia el cronógrafo cuando éste llega a cero.
CRONÓGRAFO:
El cronógrafo funcionará sin el temporizador de cuenta regresiva.
CÓMO FUNCIONA EL TEMPORIZADOR YACHT RACE:
El reloj dispone de un temporizador de conteo regresivo de 5, 3 y 1 minutos. Una vez que el contador llega a cero arrancará automáticamente el cronógrafo de 1 hora.
- Pulse el botón C hasta que la manecilla superior muestre el modo deseado de 5, 3 o 1 minutos del
temporizador Yacht Race
-
Para comenzar, pulse el botón A (START/STOP). La 4ta manecilla central muestra los segundos de conteo regresivo y la manecilla inferior muestra los minutos, en conteo regresivo. (Tenga en cuenta: los botones B y C quedan inoperativos mientras está funcionando el contador regresivo).
-
Para interrumpir, pulse el botón A (START/STOP) lo que detendrá el proceso de conteo regresivo. (Tenga en cuenta: el botón C queda inoperativo hasta que el temporizador se reinicie).
-
Para reiniciar, pulse y sostenga el botón B (SPLIT/RESET) durante 2 segundos, lo que reiniciará el contador regresivo hasta la duración originalmente seleccionada de 5, 3 o 1 minutos.
En operación normal del temporizador Yacht Race, cuando el contador regresivo llega a cero el cronógrafo arrancará automáticamente. Igualmente, hay una alerta acústica que marca cada vez que el contador pasa por cada minuto, que también sonará faltando 5 segundos para completar el último minuto y comience la función cronógrafo. El cronógrafo circulará por una secuencia de 30 minutos dos veces, para un tiempo total máximo de 1 hora.
CÓMO FUNCIONA EL CRONÓGRAFO
El reloj dispone de un cronógrafo de una hora que puede funcionar independientemente del temporizador Yacht Race.
-
Pulse el botón C hasta que la manecilla superior esté al comienzo de la escala de 30 minutos del cronógrafo
-
Para comenzar, pulse el botón A (START/STOP). La 4ta manecilla central muestra los segundos ascendentes; la manecilla inferior muestra los minutos ascendentes en una escala de 5 minutos y la manecilla superior muestra la media hora contando ascendentemente en escala de 30 minutos. Cada vez que la manecilla inferior llega a la marca de 5 minutos, se devolverá a la posición cero mientras la manecilla superior continuará avanzando en la escala de 30 minutos. (Tenga en cuenta: el botón C queda inoperativo mientras el cronógrafo está funcionando).
-
Para tomar un tiempo fraccionario, pulse el botón B (SPLIT/RESET). La manecilla superior, la inferior y la 4ta conservarán sus posiciones para que usted observe el tiempo fraccionario (vuelta). El cronógrafo sigue todavía manteniendo la secuencia de conteo
mientras las manecillas están detenidas. Para soltar las manecillas, pulse el botón B (SPLIT/RESET) y éstas rápidamente se moverán para mostrar el tiempo transcurrido total.
- Para interrumpir, pulse el botón A (START/STOP), lo que detendrá al cronógrafo. (Tenga en cuenta: el botón C queda inoperativo mientras el cronógrafo está parado hasta que éste sea reiniciado).
- Para reiniciar, pulse y sostenga el botón B (SPLIT/RESET) durante 3 segundos, lo cual reiniciará al cronógrafo hasta el comienzo de la escala de 30 minutos.
En funcionamiento normal el cronógrafo circulará por una secuencia de 30 minutos dos veces, hasta el máximo total de 1 hora. Una vez haya transcurrido esa hora, la manecilla superior permanecerá en la marca de 30 minutos y la manecilla inferior se devolverá a cero. La función cronógrafo necesitará ser reiniciada antes de ser usada nuevamente o antes de cambiar a una función diferente. (Tenga en cuenta: el botón A queda inoperable cuando el tiempo máximo de 1 hora ha transcurrido y no funcionará sino hasta que el cronógrafo sea reiniciado pulsando y sosteniendo el botón B durante 3 segundos).
3GMT (HORA DE GREENWICH)

text_image
ANILLO INTERNO/ NUMERALES (FORMATO DE 24 HORAS) MINUTERO SEGUNDERO MANECILLA HORARIA 1 2 3 CORONA ANILLO SUPERIOR GIRATORIO (FORMATO DE 24 HORAS) 4TA MANECILLA CENTRAL3 ZONAS HORARIAS
El reloj puede mostrar tres zonas horarias:
- Manecillas de hora y minutos: muestra la hora en formato estándar de 12 horas. Tenga en cuenta: La fecha mostrada en la ventanilla de fecha está ligada a la hora mostrada por estas dos manecillas.
- 4ta manecilla central y anillo interno: muestra la hora en formato de 24 horas.
- 4ta manecilla central y anillo superior giratorio: muestra la hora en formato de 24 horas.
AJUSTE DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
- Tire de la corona, hacia afuera hasta la posición 3.
- La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si en los 5 segundos después de haber tirado
la corona a la posición 3 la 4ta manecilla central no señala las 12 en punto, pulse el botón A para mover la manecilla en sentido horario hasta que señale las 12 en punto. Pulsar y sostener el botón A hará que la manecilla se mueva más rápido.
- Empuje la corona adentro a la posición 1 cuando termine.
AJUSTE DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL
La 4ta manecilla central tiene calibración de fábrica por Timex para reflejar los minutos estándar dentro de la hora como lo define el Tiempo Universal Coodinado. Globalmente, la mayoría de ubicaciones usan minutos estándar. Si la ubicación que se está usando para la 2da y 3ra zona horaria utiliza los minutos estándar, la 4ta manecilla central no requiere nueva calibración. Solamente si usted desea hacer que la segunda y tercera
zona horaria reflejen las ubicaciones que no siguen los minutos estándar, las instrucciones para recalibrar la 4ta manecilla central están a continuación:
- Tire de la corona, hacia afuera hasta la posición 3. La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
- Gire la corona hasta colocar al minutero en la posición correcta dentro de la hora requerida para la ubicación que se desea usar para la 2da y 3ra zonas horarias.
- Empuje la corona hacia adentro, a la posición 2. La 4ta manecilla central apuntará a su actual posición calibrada de los minutos dentro de la hora.
-
Pulse el botón A para mover la 4ta manecilla central en sentido horario hasta que se alinee con el minutero. Pulsar y sostener el botón A hará que la manecilla se mueva más rápido.
-
Tire de la corona, hacia afuera hasta la posición 3. La 4ta manecilla central apuntará a las 12 en punto.
- Gire la corona para colocar la manecilla horaria y el minutero en la hora correcta.
- Empuje la corona adentro a la posición 1 cuando termine.
Tenga en cuenta: La 4ta manecilla central registrará el tiempo usando la calibración actual de los minutos dentro de la hora. Ambas zonas horarias, 2 y 3, utilizan la 4ta manecilla central, y por tanto las ubicaciones siendo rastreadas en las zonas horarias 2 y 3 deben utilizar igualmente los mismos minutos dentro de la hora, para que estas zonas horarias se muestren adecuadamente.
CONFIGURACIÓN DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL (ZONA HORARIA II)
Observe la hora actual en la ubicación que desea rastrear como 2da zona horaria. Pulse el botón A hasta que la 4ta manecilla central esté apuntando a esa hora en el anillo interno. (Tenga en cuenta: esta escala está en formato de 24 horas). La 4ta manecilla central avanzará 30 minutos cada vez que se oprime el botón A. Pulsar y sostener el botón A hará que la manecilla se mueva más rápido. Esto programará la 2da zona horaria en el reloj.
CONFIGURACIÓN DEL ANILLO SUPERIOR GIRATORIO DE LA CAJA (ZONA HORARIA III)
La 3ra zona horaria se programa usando la existente configuración de la 4ta manecilla central y ajustando el anillo superior giratorio de la caja a la hora deseada de la 3ra zona horaria. (Tenga en cuenta: esta escala está en formato de 24 horas). El anillo superior tiene 72 posiciones. Para avanzar al anillo superior en una hora, se lo avanzará tres posiciones (3 clics). Observe la hora actual en la ubicación que desea rastrear como 3ra zona horaria. Gire el anillo superior de la caja en sentido antihorario para colocar la marca de hora correcta para esa hora con la 4ta manecilla central.
FUNCIÓN TAQUÍMETRO
(no todos los modelos)
El taquímetro sólo determina velocidades que sean mayores a 60 unidades por hora usando este método; velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo la unidad de medida. La función desempeñada por un taquímetro es independiente de la unidad de distancia (p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros, etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para todos los cálculos.
- Determine el punto inicial y el final de la distancia preestablecida.
-
Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto inicial.
-
Detenga el cronógrafo cuando el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto final.
- El segundoo del cronógrafo es comparable con los marcadores del taquímetro para determinar la velocidad del objetivo.
FUNCIÓN DE REGLA DESLIZANTE
La función de regla deslizante integrada al anillo giratorio superior se utiliza rotando el aro. El anillo interno no se mueve. El aro siempre se refiere a distancia o velocidad, o a cualquier dato que varíe con tiempo. El anillo interno solo anota unidades de tiempo.
Aro
En el aro (anillo externo), la figura "10" representa factores o múltiplos de 10, tales como 0.1, 1.0, 10, ó 100.
Anillo interno
En el anillo interno, "MPH" (millas por hora) se refiere al "índice de velocidad". Este índice se usa para calcular la velocidad que conlleve cualquier dato por hora. En el aro, "STAT" (millas terrestres) y "NAUT" (millas náuticas) son para conversión de unidades de distancia.

text_image
ARO ANILLO INTERNOLos siguientes ejemplos sirven de guía para el uso de la regla deslizante.
CÁLCULO DE VELOCIDAD:
¿Cuál velocidad se requiere para ir a 10 millas náuticas en 15 minutos?
Factores conocidos: Distancia: Tiempo para 10 millas náuticas: 15 minutos
- Alinear la flecha "10" sobre el aro con el "15" en el anillo interno.
- La velocidad requerida se puede encontrar directamente encima de la marca "MPH" en el anillo interno.
Respuesta: 40 millas náuticas por hora.
Cálculo de tiempo: ¿En cuánto tiempo se harán 10 millas náuticas a una velocidad de 40 millas por hora?
Factores conocidos: Velocidad: 40 millas por hora Distancia: 10 millas náuticas
- Alinear "40" sobre el aro con la marca "MPH" en el anillo interno.
- El tiempo requerido se puede encontrar directamente debajo de la flecha "10" en el aro, que es "15" en el anillo interno.
Respuesta: 15 Minutos
CÁLCULO DE DISTANCIA:
¿A qué distancia se puede viajar a 40 millas por hora durante 15 minutos?
Factores conocidos: Velocidad: 40 millas náuticas por hora Tiempo: 15 minutos
- Alinear "40" sobre el aro directamente encima de la marca "MPH" en el anillo interno.
- La distancia recorrida se puede obtener encima del marcador "15" en el anillo interno. El número indicado en el aro es "10".
Respuesta: la distancia recorrida es 10 millas náuticas.
CONVERSIÓN DE UNIDADES:
Para convertir distancia de millas náuticas a millas terrestres y kilómetros:
Factor conocido: Distancia a convertir es 10 millas náuticas
- Alinear la flecha "10" sobre el aro encima de "NAUT" en el anillo interno. La conversión a millas terrestres (11.5) se encuentra encima de la marca"STAT" del anillo interno, y la conversión a kilómetros (18.5) se encuentra encima de la marca"MPH" del anillo interno.
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE
- Abra la chapa de cierre.
- Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada.
- Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y deslice el broche
hacia atrás y hacia adelante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera.
- Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.

- Localice la barra de resorte que conecta la pulsera al broche.
- Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la pulsera para desacoplarla.
- Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
- Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero superior y suéltelo para que encaje en su sitio.

REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
- Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
- Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar).
- Repita el procedimiento hasta que se haya quitado el número de eslabones deseado.
REENSAMBLE:
- Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
- Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha.
- Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede al ras.
PILA
La pila debe durar 4 a 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del cambio de pila.
Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www. TIMEX.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US \8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN \7.00 (dólares canadienses). En otros países, Timex le cobrará el franqueo y el manejo.
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX® contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPOR-
TANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
- después de vencido el plazo de la garantía;
- si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado por Timex;
- si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
- si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y
- en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj junto con el cupón de reparación del reloj original o, en EUA y Canadá únicamente, el cupón de reparación del reloj original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número
de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, por favor adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US \8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN \7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 3,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por el franqueo y el manejo. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EUA puede llamar al número 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501)
370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Francia, al 03 81 63 42 51 (10 am - 12 del medio día). En Alemania, al 43.662 88921 494140. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850.
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por \5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de \5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y INTELLIGENT QUARTZ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.