CC 80 IU - Cafetera DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CC 80 IU DELONGHI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café de cápsulas |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación de café por presión, compatible con cápsulas DELONGHI |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 23 x 32 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Cápsulas DELONGHI, compatibles con algunas cápsulas Nespresso |
| Tipo de batería | No aplicable (aparato eléctrico) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de café expreso, café largo, espuma de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, limpieza automática de los circuitos internos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa DELONGHI |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático después de 9 minutos de inactividad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible para asistencia |
Preguntas frecuentes - CC 80 IU DELONGHI
Preguntas de los usuarios sobre CC 80 IU DELONGHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CC 80 IU - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CC 80 IU de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO CC 80 IU DELONGHI
Instrucciones para el uso

Alutilizardispositivoselectricosedeenobenvaralgunas medidasbasicasde seguridad.Heaquialgunasdeellas:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes: sirvase de las asas y los selectores.
- No moje el aparato, ya que podra occasionar una descarga electrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpieza.
Extreme los controlles cuando el aparato seautilizzato por o cerca de los niños.
Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando este fuera de uso. Antes de desenchufaro, ponga el selector en APAGADO. Dejelo enfiar antes de colocarle o extraerle某个 componente y para limpiarlo. - No utilise el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algoño. Lévelo al servicios技术和os más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesos no recommendados pueda ser causa de accidentes.
- No utilise el hora al aire libre.
- No doit que el cable可能导致 de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente.
No coloque el aparato encima nioca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también en un hora calentado. - Para desconectar l'aparato, colocar en "OFF"rialquier mando y bajo sacar el enchufe del tomacorriente.
- No utilise el aparato para usos diversos de los previstos.
- Este aparato se Tiene que utilizessole para uso domestico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
- Se suministra un cable de alimentacion corto para reduir los riesgos consequentes de un enganche o tropezadura con un cable长大o.
Se encontrartran disponibles cables de alimentacion separables mas largos o cables de prolongacion, los cuales se podran utiliser con tal de que se preste la maxima atencion.
Si se utilizes un cable de prolongación, los values electricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes a los del aparato. El cable más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apuye sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podra ser halado por los niños y las personas podrián tropezarse.
Su aparato está provisto de un enchufe polarizzato para linea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más larga que la另一边). Este enchufe se adapará en el tomacorriente de una solamania, la cuales es una característica de seguridad. Si no logra introducir Completely el enchufe en el toma corriente, inviertalo. Si el enchufe no entra aún, llame al electricista deundry de que sustituya el tomacorriente anomalo. No eludir el objetivo de sécurité del enchufe polarizzato.
DESCRIPCION DEL APARATO
La asignante terminología está realizada en las sucesivas páaginas.
A. DepoSito agua
B. Tapa del café
C. Filtrato anticloro
D. Tapa caldera
E. Caldera vapor
F. Pomo vapor
G. Emulsionador
H. DepoSito leche
I. Medidor café
L. Campana anti-salpicaudras
M. Interruptora ON/OFF capuchino (caldera vapor)
N. Luz indicadora OK (temperatura del vapor)
O. Luz indicadora ON/OFF capuchino (caldera vapor)
P. Interruptor ON/OFF café
Q. Luz indicadora ON/OFF café
R. Filtro para café
S. Plancha recalentadora
T. Indicador nivel agua
U. Garrafa
V. Porta filtro
Z. Escobillón
Z1.Dosador
FILTRO ANTICLORO
El filtro elimina el sabor a cloro del agua.
Para la instalación actuar en el suiviente modo:
- SACAR del sobre de plástico el filtro anticloro y'enjuagarlo con agua corriente.
- Alzar la tapa café, extraer el estuche de su posicion tirando hacía arriba (fig. 1).
- Abrir el estuche-apretando en las zonas indicadas con la palabra "PUSH" y posicionar con extremo cuidado el filtró en el alojamento, como indicañado en la fig. 2.
- Cerrar el estuche y volver a introducir el mesmo en su punto empujando hacía abajo, hasta el fondo.
- Luego de 80 ciclos, o de todos modos après dearethi meses de functonamento, el filtro anticloro debe ser sustituido. El filtro, siendo de naturaleza vegetal, peut ser eliminado unto a los normales desechos domesticos.
PREPARACION DEL CAFÉ
- Llenar la jarra con agua fria hasta el nivel donde encontrartran estampadas las gradaciones (en el lado drip coffee de la jarra misma) correspondientes a lacantidad de tazas de café que se desean (fig. 3).
Cuidado: no superar nunca la linea de las 10 tazas para evacitar que se produzcan salidas de agua por las fisuras posteriores de laquina. - Verter el agua en el interior del deposito (fig.4). (La cantidad de café que se obtiene es abenas inferior al agua echada en el deposito suea una parte del agua se queda en el polvo de café y otra se pierde en el vapor.)
- Colocar la jarra en la base de soporte con resistencia (S) cerciorandose de que tenga puesta la tapadora. Los orificios de la tapadora sirven para conservar el aroma del café y porarlo, para abrirla hay que levantarla por la parte del asa. (fig. 3).
- Poner el café en el filtro realizando el medidor en dotación y nivelar el café uniformamente (fig.5). Como regla generalponer un medidor de café (unos 7 gr.) por cada taza que se desea obtener (por exemple: 10 medadores para obtener 10 tazas).De todas formas lacantidadde café能把variarsegúnlosgustospersonales.
- Utilizar un café de buena calidad, de mediana moledura, confecionado para máquinas de café con bajo.
- Cerrar la tapadora y pulsar el interruptor "coffee" (fig.6), el indicator luminoso "ON" (Q), a
izquierda del interruptor mesmo, indica que el aparato está的功能。El café empieza a pagar despues de algunos segundos y acaba cuando se oye el borboteo final característico.
Es totalmente normal que cuando sale el café el aparato emita vapor o se formen gotas de condensation en la zona que está cerca del aparato.
Cuando acaba de salir café,øjando pulsado el interruptor "coffee", la base de soporte con resistencia (S) mantiene caliente el café que contiene la jarra a una temperatura justa.
PREPARACION DEL CAPUCHINO
Llenar de agua la caldera
Desenroscar el tapón de la caldera (D) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Llenar el dosificador (Z3) con agua hasta la linea 170 gr. -6 oz. (Fig. 7).
- Verter lentamente en la caldera asegurándose previamente que el interruptor "capuchino" está apagado y la manopla vapor está cerrada. La caldera, llenada de esta manière, permite hacer de 15 a 20 capuchinos.
- ATENCION: si el llenado se efectúa a caldera caliente (por exemple cuando se termina el agua能做到 un capuchino) introducir la calidad de agua arriba indicada y NO TRATAR NUNCA DE LLENAR LA CALDERA HASTA LA LEYENDA MAX 170 gr. - 6 oz. (Fig. 8), sino el sucesivo batido de la leche resultará imperfecto.
- Cierren el tapón de la caldera girando con decision en el sentido de las agujas del reloj.
Note: por motivos de seguridad, cuando la caldera está caliente no es possible quitar el tapón para da vueltas sin desenroscarse, para llunarla;nuevamente esnecessary esperar hasta que se haya agotado el agua totalmente o hasta que la caldera se haya enfirado.
Sucesivos llenados de la caldera con agua
Los sucesivos llenados de la caldera deben ser efectuados según lasindicaciones del precedente párrafo y SOLO cuando el agua contentida en la caldera se agotó Completely.
Preparación de la leche para los capuchinos.
- Antes de empezar la erogación de la leche, calentar la caldera para 10 Minutes. Pulsar el
interruptor "CAPPUCCINO" antes de prepara el café; la caldera habra el tiempo de calentarse.
- Preparar el café como ilustramos en el párrafó "PREPARACION DEL CAFÉ" y verte los 2 oz (50-60 gr) de café en cada taza.
- Para realizar el capuchino verte en el deposito la leche no desnatada, no hervida y no caliente. Con el deposito lleno hasta la linea MAX se pueda hacer 2 o 3 capuchinos. NO superar nunca el nivel MAX indicado (fig.10) puisouldra succeed, una vez acabado el capuchino, que la leche siga goteando por el tubo.
- Colocar la taza que contiene el café bajo del tubo del deposito de la leche, cerciorense de que el deposito de leche está bien enganchado, espear que el indicator luminoso "OK" (L) se haya encendido, luego giren el selector de vapor en el sentido contrario al de las agujas del reloj por lo menos de una vuelta. Empieza announces a salir por el tubo del deposito la leche "batida" (fig.11). Si utilizes tazas deklequeño tameno,ese necessario, para evitar salpicaduras, colocar la campana anti salpicaduras sobre el tubo del deposito de leche (fig. 12).
- Llenar la taza con la cantidad deseada de leche con espuma. Para que salga bien la espuma, entre un capuchino y otro, cierrar el selector do vapor y esperar siempre hasta que el indicator luminoso "OK vapor lista" se haya encendido. Cuando el deposto se habra vaciado y la mayquina empezará a resoplar, cerrar el vapor girando el selector en el sentido de las agujas del reloj.
- Para Obtener un capuchino perfecto aconsejamos las siguientes proportionsiones: 1/3 de café, 1/3 de leche caliente y 1/3 de leche batida.
Consejo: cuando se desea preparar mas de un capuchino, para Obtener una temperatura mas elevada, conviene llenar las tazas de café de una en una, anadiendo inmediamente la leche batida, en vez de llenar todas las tazas de café y bajo aadirles a todas la leche montada.
- Antes de apagar la caldera, para evitar que la leche cuando se solidifica, obstruya el emulsionador de color rojo, es besoino efectuar la limpieza:llenar el deposito de leche con un poco de agua y girar el selector de vape. De esta forma el vapor limpia todos los orificios y los tubitos del emulsionador.
La prima vez que se utilizes el aparato, para quitar el olor de nuevo y sobre todo para Obtener un correto funciona, es besoinio efectuaylvania que othercdo cafe sin aplicar el polvo y también hay que lavar la caldera vapor de lasuma forma: Ile
narla con agua, encender el interruptor y después de 5 horas abrir el selector de vapor, estar erogar vapor hasta que este se acabete totalmente (unos 15 horas aproximamente).
LIMpieZA Y CONSERVACION
Antes de efectuar cualquier operation de limpieza o de conservacion, desenchufar el aparato sacando la clavija de la toma de corriente.
Limpieza del dispositivo para la leche espumosa
La limpieza del dispositivo debe ser efectuada cada vez que ha sido utilisé. Actuar de la?sigue manera:
- Quitar el deposito de la leche pulsando la tecla "PRESS" y contemporáneamente tirando hacía arriba, lavarlo con agua caliente.
- Quitar el emulsionador (fig.13) fácilly in la palanca (A) y tirando contemporáneamente hacia arriba. Quitar el mezclador de goma, lavar y limpar con agua caliente todo los orificios indicados en la fig. 14 (limpar todos los orificios con una agua). Asegúrense de que el orificio indica con la flecha B no está obstruido (fig. 14). Cuando todos los elementos están limpios hay que volver a montarlos correctamente.
Si no se realiza esta limpieza cada vez, tras haber uso el aparato, pueda suceder que la prxima Occasion no se consiga hacer bien la espuma de la leche, que la leche misma no sea aspirada o que la leche gotee del tubo del deposto de leche.
Cuidado: para poder la limpieza del tubo del deposito de leche es possible emplear el escobillon entrega en dotacion.
Otras limpiezas
- Limpiar regularamente la jarra, el porta filtro y el filtró permanente.
- Para la limpieza de los componentes de plástico de laquina no usar solvents ni detergentes abrasivos. Es suficiente un pamo humedo.
- No sumerjan NUNCA el aparato en el agua.
DESCALCIFICACION
El sarro que contiene el agua con el pasar del tiempo po causa obstrucciones que llegan a comprometer el buena funcionaimiento del aparato. Esnecessary descalcificar laquina por lo menos cada 40 ciclos.
Efectuar la descalcificacion utilizing descalcificadores adecuados para las migunas de café bajo que se encontrartran en el commercio. Como alternatively se pueda usar vinagre de vino blanco Respectando lassiguientes instrucciones:
- Sacar del aparato elimento anticloro (para no contaminarlo de vinagre).
- Echar dos tazas de vinagre de vino blanco y 3 tazas de agua en el deposito del agua.
- Colocar la jarra en la base de soporte con resistencia y también el porta bajo sin el café molido,
- Pulsar el interruptor "coffee",iquer salir la canti-dad equivalente a una taza y bajo apagar el aparato.
- Dejar que el vinagre haga su efecto durante una hora,
- Volver a encender laquina ydeferar salir el resto de la solución,
- Enjuagar hacerly configurar el aparato solo con agua por lo menos 3 vezes (3 depositos de agua completos).
Cuidado: la caldera de vapor nunca debe ser descalcificada.
ASISTENCIA Y REPARACION
En caso de avería o mal funciona del aparato, dirijanse al Centro de Asistencia técnica autorizzato más cercano. Las reparaciones efectuadas por personal no especializzato anulan la garantía.
DeLonghi
Garantía limitada
Garantizamos todo producto DE LONGHI por defectos de material y mano de obstructa. Nuestra obligacion bajo el paradoz de la hora de produccion. Acredite a que no se quio ser produccion, no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no se quio ser produccion. Acredite a que no SE QUANDA OY A PRIMARIA. Acredite a que no SE QUANDA OY A PRIMARIA.
DEMOTECNIC DE MEXICO S.A. DE C.V.
Av. del Convento No. 136
COL. PARQUE SAN ANDRÉS COYACÁN
C.P. 04120 MEXICO D.F.
Centro Nacional de Servicio De'Longhi - Lada sin costo 01 800 711 88 05