51269 - Gorra KENMORE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 51269 KENMORE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 51269 KENMORE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Gorra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 51269 - KENMORE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 51269 de la marca KENMORE.
MANUAL DE USUARIO 51269 KENMORE
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
Models/Modelos 233.5126*
Kenmore®
Range Hood
Campana de cocina
* = color number, número de color
P/N 99045652-104A
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com

Instrucciones de seguridad ....18
Operación....19
Limpieza....19
Piezas incluidas con la campana 20
Piezas no incluidas con la campana ....20
Herramientas necesarias ....20
Cuadro de largo equivalentes de conducto .....21
Instale los conductos 22
Prepare la campana 22-24
Prepare la ubicación para la campana .....25-28
Instalación EZ1 por una persona 25-26
Instale la campana (Soportes EZ1) 27
Instalación normal (Sin soportes EZ1) 28
Instale la campana (Instalación normal) 28
Conecte el cableado 29
Instale las bombillas.... 30
Instale los filtros.... 30
Piezas de servicio 31
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
La garantía siguiente se aplica, CON UN COMPROBANTE DE VENTA, cuando este aparato se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones dadas.
Este aparato está garantizado DURANTE UN AÑO, a partir de la fecha de venta, contra los defectos de material y de mano de obra. Un aparato defectuoso será reparado osustituido, segúndecida elvendedor. El periodo de garantía de UN AÑO no se aplica al acabado de las piezas pintadas o de las piezas metálicas brillantes.
Durante un plazo de TREINTA DÍAS a partir de la fecha de compra, las piezas pintadas o metálicas brillantes de este producto serán sustituidas sin gastos si su acabado tiene defectos de material o de mano de obra.
Para mayor información sobre la forma de obtener una reparación o una sustitución gratuita, sírvase consultar la página web www.kenmore.com/warranty
La garantía queda anulada si este producto se utiliza alguna vez con fi nes distintos al uso doméstico privado.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra y NO los siguientes casos:
-
Artículos fungibles que pueden desgastarse con el uso normal, tales como fi ltros, correas, bolsas o bombillas.
-
Gastos generados por un técnico de servicio para limpiar o dar mantenimiento a este aparato o para dar instrucciones al usuario sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos del aparato.
-
Solicitudes de servicio para corregir una instalación del aparato no realizada por técnicos de servicio autorizados de Searsoparareparar problemas delos fusibles, disyuntores y cableado domésticos y de los sistemas de plomería o de alimentación de gas causados por dicha instalación.
IMITADA DE KENMORE
-
Daños en el aparato o fallos causados en él debidos a una instalación no realizada por técnicos de servicio autorizados de Sears, incluyendo en ello los casos de instalación no conformes con los códigos de electricidad, gas y plomería.
-
Daños en el aparato o fallos causados en él — entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— si no se usa correctamente o no se le da mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones dadas.
-
Daños en el aparato o fallos causados en él — entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— debidos a un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso distinto al previsto.
-
Daños en el aparato o fallos causados en él — entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— debidos al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones dadas con el producto.
-
Daños en piezas o sistemas del aparato o fallos causados en ellos debidos a modifi caciones no autorizadas hechas en el aparato.
-
Gastos de servicio en un aparato cuya placa con el modelo y número de serie ha desaparecido, ha sido alterada o no pueda comprobarse fácilmente que lleva el logo de certifi cación apropiado.
Denegación de garantías implícitas; limitación de los recursos
El único recurso de que dispone el cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación o la sustitución del producto, tal y como aquí se indica. Las garantías implícitas, tales como las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un determinado propósito, se limitan a un año para la campana de cocina y a treinta días para las piezas pintadas o metálicas brillantes, o al periodo más corto que permita la ley. El vendedor no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten que se excluyan o limiten los daños incidentales o derivados o que se limite la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad; en tales casos, estas exclusiones o limitaciones no se aplican a usted.
Esta garantía sólo se aplica cuando el aparato se usa en Estados Unidos.
Esta garantía le concede derechos legales específi cos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA ▲ ▲ PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuniquéses con el fabricante a la dirección o al teléfono indicados en la garantía.
- Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del servicio no puede ser trabado, sujete un dispositivo de advertencia evidente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
- Todo trabajo do instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasifi cada para incendio.
- Aire sufi ciente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos do calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
- Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice esta campana con un dispositivo de control de velocidad adicional.
- Los ventiladores con conducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
- Para reducir el riesgo de incendio, use sólo conductos de metal.
- Esta unidad se debe instalar con conexión a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA ESTUFA:
- Nunca deje las unidades de superficie sin supervisión cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
- Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
- Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el fi ltro.
- Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento do superficie.
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:\*
- APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, plancha para galletitas o charola decorativa, y luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
- NUNCA LEVANTE UNA SARTEN QUE ESTÉ EN LLAMAS
- Usted se podrá quemar.
- NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para "Seguridad en la Cocina" publicadas por NFPA de los EE.UU.
PRECAUCIÓN

- Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales peligrosos o materiales y vapores explosivos.
- Para evitar daños al cojinete del motor y evitar que las paletas del ventilador emitan mucho ruido o estén fuera de equilibrio, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
- Para obtener mejores resultados en la captura de impurezas, la parte superior de la campana debe estar montada de forma tal que la campana quede de 18-24" de distancia de la superfí cie de la estufa.
- Use sólo kits de cable de conexión para campana de cocina cuyo uso ya se haya estudiado y aprobado para este modelo de campana.
- Por favor, lea la etiqueta de especificaciones del producto para mayores informaciones y requerimientos.
NOTA
Si se instalará la campana en un sistema sin conductos:
- Compre dos filtros de recirculación y Instale los filtros de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
"Filtros de recirculación" disponibles llamando al 1-844-553-6667
OPERACIÓN
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR

INTERRUPTOR DE LA LUZ

Ventilador
El interruptor de la izquierda controla el ventilador. Vease abajo:
I Pone en marcha el ventilador a BAJA velocidad.
• APAGA el ventilador.
II Pone en marcha el ventilador a ALTA velocidad.
Luz
El interruptor de la derecha controla las luces. Vease abajo:
I Enciende la luz a BAJA intensidad.
- APAGA la luz.
II Enciende la luz a ALTA intensidad.
LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de malla de aluminio
Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Se debe lavar los filtros de malla de aluminio aproximadamente cada mes, dependiendo de su uso. Lávelos con mayor frecuencia si su forma de cocinar genera más grasa - como, por ejemplo, frituras o 'wok'.
Filtros de recirculación
(disponibles por separado - ver página 20)
Los fi Otros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte las instrucciones de instalación que vienen con el fi Itro de recirculación.
Superficies pintadas de la campana
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superfi cie se descolora, use una cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Superfi cies de acero inoxidable de la campana
A hacer:
- Lável regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
- Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
- Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
- También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
- Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
- Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
- Dejar que se acumule la suciedad.
- Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
- Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
Montaje del ventilador
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se debería sustituir la hélice.
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA

Filtros de grasa de aluminio (2 por campana)

Conjunto de la clapeta de retención
3 ^1/4 " x 10"

Conector de conducto redondo de 7"

Sistema de instalación EZ1 por una persona (incluso plantilla para instalación de conductos, impresa por ambos lados, y soportes de instalación)

Bolsa de piezas
(4 tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2", 6 tornillos de cabeza redonda para madera n.° 8 x 5/8", 6 tornillos embuditos para madera n.° 8 x 1/2", 1 ventosa para bombillas)
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA

Bombillas halógenas con pantalla
(120 V, 50 W max., MR16 o PAR16 con base GU10) (2 por campana) Pieza Sears N.° V05921
PIEZAS OPTATIVAS (compra separada)

Filtros de recirculación (Campana sin conducto unicamente) (2 por campana) Pieza N.° S97020466

Regulador de tiro redondo de 7" (Para uso con conducto redondo de 7" Pieza N.° 59183
Las "Piezas no incluidas con la campana" están disponibles llamando al 1-844-553-6667
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA


Perforadora (con broca de 1/8", broca de 7/64", y serrucho de calar de 1½")

Pinzas de
punta

Cinta adhesiva metálica para conductos



Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño eficiente cuando se las sujeta a largos recorridos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el 80% de su flujo de aire nominal cuando se le sujeta 35 pies equivalentes de conducto redondo de 7". Utilice esta cuadro para calcular el largo equivalente de conducto de su sistema.

Conducto recto 3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies de largo. Largo equivalente 2 pies

Conducto recto 7-pulg. alrededor x 2 pies de largo. Largo equivalente 2 pies

Acodado redondo de 7 pulg. Largo equivalente 8 pies

3¼-pulg. x 10-pulg. a 7-pulg. Transición redondo Largo equivalente 5.5 pies

3 ^1/4 -pulg. x 10-pulg. Acodado con ángulo recto Largo equivalente 8.5 pies

3 ^1/4 -pulg. x 10-pulg. Acodado plano con ángulo recto Largo equivalente 24 pies

3 ^1/4 -pulg. x 10-pulg. Acodado con alero corto y ángulo recto. Largo equivalente 15 pies

3 ^1/4 -pulg. x 10-pulg. Acodado con alero largo y ángulo recto Largo equivalente 15 pies

7-pulg. Tapón de pared redondo Largo equivalente 34 pies (6 pies sin regulador de tiro)

lg. x 10-pulg. Tapón de pared Largo equivalente 45 pies (7 pies sin regulador de tiro)

Tapón de techo (acepta ducto de 7-pulg. redondo o de 3½-pulg. x 10-pulg.). Largo equivalente 30 pies (7 pies] sin regulador de tiro)
"Accesorios para conductos" modelo disponibles llamando al 1-844-553-6667
INSTALE LOS CONDUCTOS ( NSTALACIONES CANALIZADAS ÚNICAMENTE)
- Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3 ^1/4 " x 10" o 7") u horizontalmente (conducto de 3 ^1/4 " x 10" únicamente).
- Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
- Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más efi caz. Los recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño cuando los conductos más largos giran.
- Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2" para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.

text_image
CAPUCHÓN PARA TEJADO CONDUCTO DE 3¼" x 10" O 7" REDONDO (PARA EVACUACIÓN VERTICAL) INTRADÓS ARMARIO CABLEADO DE LA VIVIENDA (PARTE SUPERIOR OR TRASERA DE LA CAMPANA) CAPUCHÓN MURAL CAMPAÑA 18" MÍN - 24" MÁX POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA CONDUCTO DE 3¼" x 10" (PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)NOTA: Las distancias superiores a 24" son a discreción del instalador y del usuario.
PREPARE LA CAMPANA
-
De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. Use la pestaña para retirar de la campana los filtros de grasa de aluminio empujando hacia abajo e inclinando los fi litros hacia fuera.
-
Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa de piezas que viene en la campana (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente.
-
Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera de la campana; póngala a un lado.

- Retire el conector de conducto redondo de 7" de la parte superior trasera de la campana (véase la ilustración de la derecha).

text_image
2 TORNILLOS CONECTOR DE CONDUCTO REDONDO DE 7"- Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una descarga de presión adecuada de 1/2" de diámetro (no incluida).

text_image
PARTE PUNZONADA PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICAINSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
- Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada de la ilustración de la derecha) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.

text_image
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN TORNILLOSINSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
- Retire la placa punzonada vertical de 3 14 " x 10", la placa punzonada horizontal de 3 14 " x 10" o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
FIGURA 1 A FIGURA 1 B

text_image
PLACA PUNZONADA REDONDA DE 7" (RETIRE TAMBién LA PLACA PUNZONADA VERTICAL) PLACA PUNZONADA VERTICAL DE 3½" x 10" PLACA PUNZONADA HORIZONTAL DE 3½" x 10"
- Instale el conjunto de la clapeta de 3 ^1/4 " x 10" en la parte superior O en la parte trasera de la campana (si se usa el conducto de 3 ^1/4 " x 10"; parte sombreada de la FIGURA 2 A de abajo) o el conector de conducto redondo de 7" (si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, FIGURE 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto de la clapeta de 3 ^1/4 " x 10" debe abrirse como se ve en la FIGURA 2 B.
FIGURA 2 A

text_image
TORNILLOS CONJUTO DE LA CLAPETA DE 3½" x 10"FIGURA 2 B

text_image
BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA CAMPANA PIVOTE DE LA COMPUERTA
text_image
TORNILLOS CONJUTO DE LA CLAPETA DE 3½" x 10"
text_image
PARTE TRASERA DE LA CAMPAÑA PIVOTE DE LA COMPUERTA
text_image
FIGURA 3 TORNILLOS CONECTOR DE CONDUCTO REDONDO DE 7"NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7" puede instalarse hasta 1/2" de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3 ^1/4 " x 10" (para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7" (para un conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda.
PREPARE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA
NOTA: Antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de la derecha para reconocer su tipo de armario de cocina.
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 28.
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN

Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el armario es 1/2" más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
-
Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orifi cio de acceso al conducto; corte sólo el orifi cio para el cableado eléctrico. Si sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes, puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
-
Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
-
Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera. Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.

text_image
DELANTERA DEL ARMARIO CONDUCTOS DE SALIDA VERTICAL DELANTERA DEL ARMARIO LÍNEA CENTRAL UBICACIÓN DEL ORIFICIO DE ACCESO DEL CABLE ELECTRICO (A) EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPAÑA EN UN ARMARIO CON ARMAZÓN.
text_image
LÍNEA CENTRAL CONDUCTOS DE SALIDA HORIZONTAL HORIZONTAL EXHAUST UBICACIÓN DEL ORIFICIO DE ACCESO DEL CABLE ELÉCTRICO (A) (EN LA PARED)- Taladre un orificio piloto de 1/8" de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de la plantilla.
-
Use un lápiz afilado o una broca de 1/8" para marcar los puntos para los orificios de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7", o 4 puntos en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
-
Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto redondo de 7" y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½" centrándolo en el orificio piloto hecho en la etapa 4.
-
Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin armazón). Véase abajo.
ARMARIO CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).
① Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios pero sólo se necesitan 3).
② Retire el soporte. Use una broca de 7/64" para taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
③ Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para madera n.° 8 x 9/16" provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
ARMARIO SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior del soporte (como se muestra).
② Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
③ Use un lápiz para marcar 3 orificios.
④ Retire el soporte. Use una broca de 7/64" para taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
⑤ Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.

NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin armazón.
- Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
- Hay 2 pares de orifi cios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de derecha); estos orifi cios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
-
Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 23.
-
Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
- Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 23.

INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
-
Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin difi cultad.
-
En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2" (los tornillos vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de derecha).
- En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera n.° 8 x 5/8" (los tornillos vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de derecha).
ARMARIO
CON ARMAZÓN

text_image
TORNILLOSPARA METAL
ARMARIO
SIN ARMAZÓN

text_image
TORNILLOSPARA MADERA
Instalación normal (sin soportes EZ1)
- Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared.
Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.

text_image
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 12½" (CAMPANA DE 30") 12½" (CAMPANA DE 30") PARTE DELANTERA DEL ARMARIO PARTE INFERIOR DEL ARMARIO 7³/₁₆" EVACUACIÓN VERTICAL DE 7" REDONDA 8" DIA. HOLE 1¾" 1½" 10¹⁵/¹⁶" CALZOS DE MADERA ARMARIO CON PARTE INFERIOR REBAJADA ÚNICAMENTE) LÍNEA CENTRAL ORIFICIO PARA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO) EVACUACIÓN VERTICAL DE 7"- Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8" en el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (Los tornillos de montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los calzos no están incluidos.)

text_image
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 12½" (CAMPANA DE 30") 12½" (CAMPANA DE 30") PARTE DELANTERA DEL ARMARIO PARTE INFERIOR DEL ARMARIO 7³/16" 5½" 5½" ORIFICIO DE ACCESO PARA CONDUCTO VERTICAL 4⁷/₁₆" 3/4" ORIFICIO PARA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO) CALZOS DE MADERA ARMARIO CON PARTE INFERIOR REBAJADA ÚNICAMENTE) LÍNEA CENTRAL
text_image
CALZOS DE MADERA (ARMARIO CON PARTE INFERIOR REBAJADA ÚNICAMENTE) PARTE DELANTERA DEL ARMARIO 13/16" 3/16" ORIFICIO DE ACCESO PARA CONDUCTO HORIZONTAL 37/8" PARTE INFERIOR DEL ARMARIO 51/4" 127/8" (CAMPAÑA DE 30") 51/4" 73/16" 127/8" (CAMPAÑA DE 30") TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4) LÍNEA CENTRAL ORIFICIO PARA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (EN LA PARED) EVACUACIÓN HORIZONTAL DE 31⁄4" x 10"Instale la campana (Instalación normal)
NOTA: Debido al peso de esta campana, se aconseja quela instalen dos instaladores.
- Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 23.
- Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos fi rmemente. Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.

INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
- Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
CONECTE EL CABLEADO

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
-
Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.
-
Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.

PRECAUCIÓN: Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo, procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.

text_image
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VIVIENDA HILO DE TIERRA DEL MOTOR TORNILLO DE TIERRA PESTAÑAS DE LA PARTE SUPERIOR INTERNA DE LA CAMPANA INTRODUCIDAS EN LAS RANURAS DE LA TAPA DE CABLEADOS. TORNILLOINSTALE LAS BOMBILLAS
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10).

ADVERTENCIA: No toque las bombillas mientras funcionen o poco después de que hayan dejado de funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos de daños personales, instale sólo bombillas halógenas con pantalla. Asimismo, no instale nunca una bombilla de haz frío, dicróica o no adecuada para luces encastradas o pensada sólo para lámparas cerradas.
PLOMOS DE LA BOMBILLA


text_image
ACANALADURAS PARA LOS PLOMOS DE LA BOMBILLA (EN EL CASQUILLO) MARCA VENTOSA-
Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas marcas situadas en el borde de la ubicación de la lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e instale las bombillas colocando los plomos en sus acanaladuras en el casquillo.
-
Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta fi jar la bombilla.
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas. Presione la ventosa contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.

PRECAUCIÓN: La mayoría de las bombillas GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado no están pensadas para una cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se aconseja usarlas con este producto
INSTALE LOS FILTROS
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 1, en la página 22 (sección "Prepare la campana").
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos filtros para instalación sin conductos (vea el número de pieza en piezas de servicio). Instale los filtros de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
"Filtros de recirculación" disponibles llamando al 1-844-553-6667
PIEZAS DE SERVICIO

Pida piezas de reposición por su PIEZA NO. – no por su CLAVE N.°
* No ilustrado
REPUESTOS
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos del fabricante unicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Para compra los repuestos genuinos que figuran arriba, llamando 1-844-553-6667.
Kenmore®
Para pedir servicio de reparación a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www.kenmore.com
