DHD499XE1 - Capucha DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHD499XE1 DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Tipo de evacuación | Extracción o recirculación |
| Potencia de succión | No especificado |
| Niveles de velocidad | Varias velocidades |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón activo | Opcional |
| Material | Acero inoxidable o metal |
| Iluminación | Lámpara integrada |
| Control | Manual o electrónico |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DHD499XE1 DE DIETRICH
Questions des utilisateurs sur DHD499XE1 DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHD499XE1 - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHD499XE1 de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHD499XE1 DE DIETRICH
Acaba de comprar una campana DE DIETRICH y queremos darle las gratias porarlo.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para ustad una nuevo genera- ción de a paratos que por su calidad, su Diseño y su desarrollo Tecnológico los converten en produits exceptionales, poniendo de manifiesto toda su maestria.
Su nuevo campana De Dietrich, de linneas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cocina y combinaperfectamente el dominio Tecnológico, los resultados de coccción y el lujo estético.
Tambien encontrará en la gama de produits De Dietrich una amplia gama de placas, hornos, lavavajillas y frigorificos integrables, queURTá coordinar con su nuova campana De Dietrich.
Por supuesto,我们的servicioalconsumer,iami conelobjecto de satisfacer lo mayor possible sus exigencias para connuestros productos,esta a sudisposacion yasuccha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (ea la direccion al final del folleto).
Especialista en el universo de la cucina, DE DIETRICH contribuye de este modo al exito culinario, al placer compartido y a la calidad de manejo, aportando productos cada vez más eficaces, vincillos de utiliser, respetuosos con el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca DE DIETRICH.

Normas de seguridad
- No se可以选择 flambear o tener encendidos los focos de gas bajo la campana sin cubrirlos con las bandejas (las llamas aspiradas podrjan deteriorar el aparato).
- Cuando estáfriendodebajo delaparato,deberta vigilarloconstantemente.
- Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
- Limpie periodicamente el filtro modular.
- No puede functionar encima de unAGO a base de combustible (madera, carbON, etc.).
Estas campanas extractoras han sido diseñadas para ser realizadas por particulares en sus hogares.
Con el objetivo de melhorar siempre nuestros productos, nos reservamos el derecho de aplicar modificaciones a sus caracteristicas sociales,ionales o estéticas, a causa de los avances技术和icos.
Estas campanas extractores estan destinadas exclusivamente a cocinar bebidas y alimentos.
Estos productos no contienen ningún componente a base de amIENTo.
Cuando se ausente de forma prolongada de su vivienda, se recomienda noURTAR la campana en functionamento automatico. En ese caso, ponga la campana en modo de parada.
A lo长大o del manual,

lesea las consignas de seguidad,
le signaled los consejos y las astucias
¿Cómo se presenta su campana?
Piloto de funciona en modo manual

Conexión a la red electrica
Tras la connexion a la red, la campana seswana en la posicion APAGADO.

¿Cómo se presenta su campana?
Selección del tipo de placata

Para seleccionar el tipo de plac, Coloque la campana en modo APAGADO pulsando brevemente el mando %

A continuación, pulse prolongada y simultáneamente los mandos y . Los tres pilotos comenzaran a parpá-dear. Pulse de nuevo brevamente el mando para Obtener el número de pilotos iluminados correspondientes a su tipo de plac, de acuerdo con la tabla",[6]
Placa de induccion
Placa vitroceramica
Placa de gas
Placa induccion/ gas
Placa con chapa de hierro fundido
Placa induccion/ vitroceramica


Para confirmar el tipo de plac, pulse el mando , de forma prolongada. Se apagaran los tres pilotos.
Luces


Pulse brevamente el mando para encender la lampara de la campana.
Puede variar la intensidad de las luces manteniendopulsado el mando
Cambio al modo automático

ES
Pulse el mando % de forma prolongada.
El piloto "Auto" parpadeará para indicar que la campana se oculta en modo automatístico.
Cambio al modo manual

El modo manual permite selectionarmanualmente la velocidad de aspiracion de la campana, de 1 a 5.
Una pulsación breve sobre el mando @ permite activar la velocidad 1.
Se iluminaré el piloto.
Cada nuevo pulsación breve sobre el mando ♦ fhace augmentar la velocidad hasta 5; una pulsación adicional breve sobre el mando ♦ permite volver a la velocidad 1.
Parada inmediata en modo manual


Para detener la campana cuando se encuesta en modo manual, pulse brevamente el mando % La campana se detendra y el piloto se apagará.
Parada diferida en modo manual

Puede programar la parada diferida de la campana,msteadaseseencuentranemodomanual.
Una pulsación prolongada sobre el mando permite activar dicha parada diferida.
El piloto parpadeará hasta la parada de la campana. La campana se detendra automatistically tras diez关键时刻 de funciona bajo.
Modificación una vez activada la parada diferida

Si desea usar la campana antes de que se produzca
la parada diferida, pulse brevamente el mando © ,
el piloto deja de parpadear y quedará iluminado.
Puede selectionar de nuevo la velocidad deseada.
Parada de la campana en la posicion APAGADO

Supongamos que se encontrar en modo automatico y desea detener la campana.
Pulse brevamente el mando % .
El piloto "Auto" se apagará.
Saturación del chasis

ES
Si el piloto se ilumina, significa que es necesario limpiar los chasis (es possible limparlos en el lavavajillas).
Pulse de forma prolongada y simultánea los mandos y para restablecer la funciona "saturación".
Se apagará el piloto
Modo de recidaje


Si la campana se ha instalado para reciclaje y utilizes filtros de carbón, tiene la posibiliad de configurar la campana en modo de reciclaje:
Pulse de forma prolongada y simultanea los mandos % y . El piloto se iluminará o parpadeará.
Para configurar el modo de reciclaje, pulse brevemente el mando para que el piloto quede iluminado (parpadeando). Confirme la configuracion pulsando el mando %
Modo de evacuation

Si la campana dispone de una vía de evacuación hacía el exterior, pueda configurarla en modo de evacuación: Pulse de forma breve y simultánea los mandos % Y. El piloto se iluminará o parpadeará.
Para configurar el modo de evacuación, pulse brevamente el mando para que el piloto quede iluminado (no parpadeando).
Para modifier esta configuración, pulse brevamente el mando 12 ; el piloto cambiará de estado. Confirme laewsuda configuración pulsando el mando %
Saturación del filtró de carbón

Mientras la campana está en modo de reciclaje.
El piloto parpadea,loo indica que es besoino!.
cantar el filtro de carbON (es aconsejable!.
cantar los
filtros cada theirs.
Para apagar el piloto , pulse simultaneamente.
durante algunos segundos los botones y .
El piloto dejar de parpadear.
Parada automática del ventilador
Si olvida apagar la campana, ella misma se detiene tras neue horas de funcionaimiento.
Apagado automatico de las luces
Si olvida apagar las luces, ellas mismas se apagan tras neue horas de funcionaimiento.
¿Cómo instalar la campana?
Si Tiene calidad al exterior : fig. 4
Su campana puede ir connectada a esta por medio de una funda de evacuationo (minimo 125 mm, esmaltada, de aluminio, flexible o de material no inflamable). Si su fundaiene un dimetro inferior a 125mm , pase obligatoriamente al modo reciclaje.
Si noiene salute al exterior : fig. 5
Todoos nuestros aparatos tienen la posibidad de funciona en modo reciclaje.
En ese caso,añada un filtro al carbono activo que retendrá los olores.
Montaje de la campana extractor
La instalación debe ser conforma a las normativas vigentes para la ventilacion de los locales. En Francia, esta normativaiene indicada en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado a un conductor empleado para evacuar el humo de aparatos que funciona con gas u other combustible. Los conductos en desuso solo peuvent ser realizados con el acuerdo de un especialista competente.
La distancia minima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la plac installada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es esta la que se deben tener en cuenta.
ES
- Trace una linea horizontal a 70 cm como minimo de la plac de cocción.
- Trace una linea vertical sobre la pared, desde el techo hasta el borde inferior de la campana.
- Coloque contra la pared los soportes de montaje (fig. 2).
- Perfore los.SEIS agujeros. Introduzca los.SEIs tacos.
- Atornille los dos tornillos de la parte superior de la campana,øjándolosspeech unos 5 mm.
- Retire el filtró metalico.
- Cuelgue la campana extractora de los dos tornillos (fig. 3).
- Atornille los dos tornillos de la parte inferior.

Antes de(AP)apretar porcomplete los quatre tornillos,nivele la campana
Conexión de la campana
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion H 05 VVF con 3 conductores de 0,75 mm 2 (neutro, fase y tierra). Se debe conectar a la red eletrica de 220-240 V monofasica por medio de un enchufe normalizo CEI 60083 que debe quedar accesible una vez instalada la campana, o un dispositivo de corte omnipolar conforme a las normas de instalacion. Nuestra responsabilidad no se verá comprometida en caso de accidenteupon a que no existe la puesta a tierra o que es incorrectra. El fusible de su instalacion debe ser de 10 o 16 A. Si el cable de alimentacion estuviera dañado, llama al service posventa para evaporar todo peligro.
Montaje de la chimenea
Funcioncimiento en evacuación exterior: fig. 4 y 8
- Fije contra la pared, apoyándolo en el techo, el soporte metalico de la chimenea (fig. 6).
- Monte la valvula antiretroceso en la salute del motor (fig. A). La valvula antiretroceso obstruira la entrada de aire precedente del exterior.
- Si tiene una funda de diametro 125 mm, utilise el adaptor que se incluye (fig. 8/fig. B).
Si su funda exterior tiene menos de 125mm , es obligatorio que conecte su campana en modo reciclaje.
Si su funda exterior tiene menos de 125mm , es obligatorio que conecte su campana en modo reciclaje.
- Prepare su chimenea telescópica teneriendo cuidado de disimilar las aberturas (fig. 8).
Encaje las chimeneas una en另一边 lo máximo possible. - Fije la parte superior sobre el soporte metalico.
- Ajuste la longitudud de la chimenea telescopia bajo la parte inferior y encajando la parte alta de la campana.

Para lograr un funciona bajo el aparato, le aconsejamos que lo conecte a una funda de 150 mm de diametro (no suministrada). Limite al máximo el número de codos y la longitud de la funda. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurar que llegue aire suficiente para no se cree depresión en la habitación.
Funcionamente en reciclaje: fig. 5 y 9
- Se pueda retiring las valvulas antiretroceso.
- Fije contra pared, apoyándolo en el techo, el deflector de plástico para humos. Tenga cuidado de centrar el deflector con disrespect al trazo vertical/hecho en la pared (fig. 7).
- Prepare la chimenea tenerendo cuidado de colocar las aberturas hacía arriba para que Sean visibles (fig. 9).
- Fije la parte superior del deflector de plástico.
- Ajuste la longitud de la chimenea telescopia bajo la parte inferior y encajando la parte alta de la campana.
¿Cómo cambiar la bombilla?

Antes de realizar cualquier intervención, se deben estar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien actionando el disyuntor.
Modelo con lámpara halógena:
- Retire el ojo de buey (fig. 11).
- Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
- Vuelva a colocarlo todo realizando las mismas operaciones en sentido inverso.
¿Cómo limpiar la campana?

Hay queURTAR la campana sin tensiOn, bien desenchufandola o bien actionando el disyuntor, antes de sacar los filtros metalicos. Una vez limpia, se volveran a fjar los filtros metalicos siguiendo las instrucciones.
| FILTRO MODULAR | FILTRO CARBONO ACTIVO | |
| Antes de utiliser por primera vez el filtro modular, retire lapelícula protectora | En las campanas instaladas en modo reciclaje | |
| MANTENI-MIENTO | TODOS LOS MESES SIN FALTA Para evitar cualquier risgo de incendio | TODOS LOS AÑOS SIN FALTA riesgo de incendio |
| ¿POR QUE? | Este filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte importante de la eficacidia de su campana. | Este filtro retiene los olores y tiene que se Cambiado al menos una vez al año, en función de su uso. ES |
| ¿CÓMO? | Con un producto de limpieza del commercio, aclare despues abundamente y seque.Esta limpieza se pueda efectuar en el lavavajillas en posición vertical (noponer en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata). | Pida這些 filtros a su revendedor (con la referencia indicada en la placá de característica que se encontrarra en el interior de la campana) y anote la Fecha de cambio. |
No utilise estropajes metálicos, produits abrasivos o cepillos demasiadouros.
Para limpiar la carrocería y el ojo de buey de iluminación, utilise exclusivamente productos de limpieza para el hogar diluidos en agua, aclare afterwards con agua y seque con un trapo suave.
Desmontaje del filtro modular (fig. 10)
Montaje del filtro de carbono (fig. 12)
- Retire los modulos.
- Coloque el filtro de carbono nuevo en el modulo en el lado interior de la campana.
- Coloque las 2 varillas de sujeción.
- Haga la misma operación con todos los发展模式.
Editorial
Estimado(a) Cliente,
Indicador funciona automático
AUTO


ManualFácil