6427FB - Televisión SYLVANIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 6427FB SYLVANIA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 6427FB SYLVANIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6427FB - SYLVANIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6427FB de la marca SYLVANIA.
MANUAL DE USUARIO 6427FB SYLVANIA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes:
FUNAI CORP. provocará las partes necesarias para reclamplazar las piezas defectuosas sin ningún cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluidas de esta garantía.
Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
Esta garantía es extensiva solamente al comprador original del minorista. Un recibo de compra u otra prueba de la compra original será requerida junto con el producto para obtener servicio cubierto por esta garantía.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada de SYLVANIA no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuiera mayor. Esta garantía no cubre los materiales de empaque, ningún accesorio (excepto el control remoto), ninguna parte cosmetica, partes completas de montaje, demostración o modelos de exhibición.
FUNAI CORP. y sus representantes o agentos no seran sometidos bajo ningún concepto a ninguna responsabilidad por datos generales, indirectos o como consecuencia, originados u ocasionados por el uso o la incapacidad de usar este producto. Esta garantía es emitida en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implicita, y de cualquier otra responsabilidad de parte de FUNAI. Cualquier otra garantía incluyendo la garantía de comercialización, y apitidad para un objetivo en particular, queda por la presente rechazada por FUNAI y sus representantes en los estados unidos de América. Cualquier inspección y reparación bajo garantía debera ser realizada por el centro de servicio autorizado de FUNAI. Esta garantía es valida cuando el aparato es llevado a un lugar de servicio autorizado FUNAI. El producto deberá llegar acompañado por una copia del recibo original de compra. Si no se agrega ningún comprobante de la compra, la garantía no tendrá validez y los gastos de reparación seran cargados al cliente
IMPORTANTE:
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales especiales. Posiblemente usted tenga otros derechos que varían de acuerdo al estado en que vive. Si, en cualquier momento durante el periodo de garantía usted se ve impedido de sentirse satisfecho con la reparación de este producto, por favor contacte a FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISENO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
Para localizar su Centro de Servicio Autorizado SYLVANIA más cercano o los procedimientos generales de servicio, por favor llame al 1-800-968-3429 o escriba a:
NO TRANSPORTA SU UNIDAD A LA DIRECCIÓN DEL TETERBORO, POR FAVOR.
L1521UB
MANUAL DEL USUARIO
SYLVANIA
TELEVISOR A COLOR DE 27
PULGADAS
6427FB
CARACTERÍSTICAS
- Tubo de pantalla plana y filtro de características en peine
- Sintonizador MTS/SAP.
- Selección de 181 canales- Todos los canales de VHF/UHF más un máximo de 125 canales de televisión por cable.
- Sintonización sintetizada de frecuencias PLL- El más reciente sistema electrónico de sintonización sintetizada de frecuencias PLL. proporciona una selección libre y sencilla de los canales, y le permite sintonizar directamente cualquier canal utilizando los botones de números de canales (0-9, y el botón +100) del mando a distancia.
- Visualización de funciones en la pantalla
- Mando a distancia para todas las funciones
- Temporizador para dormir
- Descodificador de subtítulos- Podrá ver programas de TV, películas, noticias, cintas pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc), bien con subtítulos del diálogo o con visualización del texto añadidos al programa.
- Función de apagado automático- Si entran señales por el terminal de la antena y el televisor no se utiliza durante 15 minutos, éste se apagará automáticamente.
- V-CHIP- Permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados para ellos.
- Entrada S-AUX- le permite obtener una imagen con más detalle y claridad cuando se reproducen cintas de vídeo S-VIIS o discos de vídeo.
PRECAUCIONES
• Coloque su televisor en un lugar con buena ventilación.
- Mantenga su aparato de TV alejado de las fuentes de calor directo, tales como los rayos directos del sol o los registros de calefacción.
- No coloque su TV sobre superficies blandas, como alfombras o frazadas.
- Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor, debajo y arriba del aparato. El número de serie de este producto puede encontrarlo en la parte posterior de la unidad. Ninguna otra tiene el mismo número de serie que la suya. Le recomendamos que registre aquí ese número y cualquier otra información vital y conserve este libro como un registro permanente de su compra, para ayudarlo a indenificarla en caso de robo.
| Fecha de compra | Teléfono de la empresa | ||
| Empresa vendedora | Modelo No. | ||
| Dirección de la empresa | Seric No. |
Este manual del propietario está hecho con papel reciclado.
Si usted necesita asistencia adicional para la instalación u operación después de leer el manual del usuario, por fav or llame por la línea pre-pagada al: 1-800-968-3429.
CONEXIONES DE LAANTENA/CABLE
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA LA PATILLA ANCHA EN LA RANURA ANCHA E INSERTE A FONDO LA CLAVIJA.

text_image
Antena VHF (no incluido) Antena UHF (no incluido) Combinador de VHF/UHF (no incluido) Antena combinada de VHF/UHF (no incluido) [Lado traserode la TV] ANT. IN Toma de entrada de audio (estercofonia) Caja de CATV* o caja de emisiones vía satélite (no incluido) OUT N Cable coaxil de 75 ohm Desde el sistema de Cable Desde el sistema de Cable Nota para la persona que Este recordatorio se agrega Artículo 820-40 de la NEC y, en particular, específica q tierra del edificio lo más coSUBTITULOS NARRATIVOS
Este aparato de TV puede recibir los C1 y C2 de Subtítulos y Texto.
Modo de Subtítulos
(1)El caracteres puede verse en la pantalla de la TV cuando la señal de la transmisión recibida contiene las Señales de Subtítulos.
(2) Modo Paint-on: Muestra inmediatamente en la pantalla el caracteres de entrada.
Modo Pop-on: Una vez que el caracteres ha sido almacenado en la memoria, aparece todo de repente.
Modo Roll-up: Muestra el caracteres en forma continuada como si fuera enrollado (máx. 4 líneas)
Nota: Si se selecciona TITULO C1 o C2 pero no se incluye la señal de subtítulos, los caracteres no aparecerán.
Modo de Texto
(1)Muestra el texto en la pantalla por enrollado (máx. 7 líneas).
(2)Si la señal de transmisión recibida no contiene la señal y el texto de subtítulos, no ocurrirá ningún cambio.
*Algunos sistemas de Cable TV utilizan señales codificadas y requieren un convertidor especial para recibir esos canales. Consulte con su compañía local de Cable.

text_image
e CATV* de emisiones vía satélite cluido) Cable coaxil de 75 ohm Desde el cable coaxil o caja de emisiones vía satélite de 75 ohm del sistema de Cable Desde el sistema de CableADVERTENCIA DE LA FCC-Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
Nota para la persona que instale el sistema CATV Este recordatorio se agrega para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NIC que provee directivas guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, específica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de terminal a tierra del edificio lo más cercano al punto de entrada del cable como sea posible.
Notas:
(1)Cuando su TV recibe una señal de reproducción de efectos especiales (por ej, Search, Lento, Fijo) desde un CANAL (CH3 o CH4) de salida de video de una videograbadora, su TV quizás no indique el texto o subtítulo correcto.
(2)Es posible que los textos y subtítulos no correspondan exactamente con la voz de la TV.
(3)Si hay interferencia, puede ocasionar que el Sistema de Subtítulos Narrativos no funcione adecuadamente.
(4)Los caracteres del texto o subtítulo no se mostrarán mientras se está mostrando la pantalla del menú o de funciones.
(5)Si usted ve esta pantalla:

Si su televisor muestra un cuadrado negro en la pantalla, esto significa que su TV ha sido fijado en el modo TEXT. Para borrar la pantalla, seleccione TITULO C1, C2 o TITULO [OFF].
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.

PRECAUCION
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE ADENTRO PIEZAS QUE PUEDAN REPARARSE. DEJE LA REPARACION AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN ESTA UNIDAD HAY VOLTAJE PELIGROSO LO CUAL CONSTITUYE UN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO.

ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTAN ES DE MANTENIMIENTO Y OPERACION EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA A ESTE ARTEFACTO.
La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
-
Lea las instrucciones-Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato.
-
Conserve las instrucciones-Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
-
Respete las advertencias-Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones.
-
Siga las instrucciones-Siga todas las instrucciones de operación.
-
Limpieza-Desconecte el TV del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato.
EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio minterrumpido y que por alguna razón, como ser la posibilidad de pérdida del código de autorización para un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir la advertencia en cuanto a no desconectar el aparato, en la descripción del procedimiento de limpieza (5).
-
Enchufes-No use enchufes no recomendados por el fabricante del TV, ya que podría ser peliaroso.
-
Agua y humedad-No use este TV cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, cerca de una piscina, etc.
-
Accesorios-No instale este TV en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El TV podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando también severamente dañado. Uselo sólo el un carro, soporte, trípode o mesa recomendados por el
fabricante, o vendidos con el TV. Toda instalación del aparato debe hacerse de acuerdo a las instrucciones del fabricante, empleando los accesorios de instalación recomendados por el mismo. La combinación de aparato
CARTIFUSIA DE CARRETA POSTATE

y carro deberán ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podr n hacer que el aparato y el carro se vuelquen
-
Ventilación-El gabinete del aparato tiene ramuras y aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento contable del TV, evitando que se recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sirde el TV encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale el TV cerca o encima de un radiador o calefactor. El TV no debe ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
-
Alimentación-Este TV sólo debe ser operado mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no este seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de TV disentados para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
-
Conexión a tierra o polarización-Este TV est equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga m s ancha que la otra). Esta clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada.
-
Protección del cable de alimentación-Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las

text_image
FIGURA A EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CÓDIGO NACIONAL ELECTRICO Nombre conducador de la antenna Equipo de servicio electrico Unidad de descarga de la antenna (NLC Section 619-20) Condulación de parasola y tierra (NLC Section 619-21) Equipo de servicio electrico Sub-cladora a tierra NEC - Código Nacional Electric Sistemas y Electrículas a tierra de servicio de alimentación (NLC Art.236, PART 10) S2898Aclavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
-
Conexión a tierra de la antena exterior. Si conecta una antena exterior o sistema de cable al TV, asegúrese de conectar a tierra o el sistema de cable para tener una cierta protección contra alzas repentinas de tensión y cargas de electricidad está tica. Las Artículo 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA, m/m, 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el místil y la estructura soportante, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. (Fig. A)
-
Tormentas eléctricas-Como medida adicional de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador de videocassettes permaneza sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita que el TV resulte dañado por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
-
Líneas de alimentación-Un antena exterior no debe ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de potencia para iluminación cléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podrín ser fatal.
-
Sobrecarga-No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas.
-
Entrada de objetos y líquidos-Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este TV, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el TV
-
Servicio-No intente reparar el TV usted mismo; al abrir
o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
- Daños que requieran reparación-En los siguientes casos, desconecte el TV del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén duñados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del TV.
c. Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido los instrucciones de operación, el TV no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles mencionados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podr causar daños a la unidad, la que por lo general requerir de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si el TV se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando el grahador de videocassettes muestre un cambio notorio en su rendimiento.
-
Piezas de repuesto Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
-
Revisión de seguridad Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este TV, solicitele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el TV se encuentra o no en condiciones óptimas de operación.
-
Calor-Esto producto TV deben colocarse fuera del alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calelacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a producir calor, incluyendo los amplificadores.
CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES
- PANEL DELANTERO -

text_image
ICED L AUDIO 1 2 3 4 5 6 7- CONTROL REMOTO -

text_image
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 <100 5 4 3 SWEET GAVE SLEEP DEF CHANNEL REFLECT INPUT SELECT 10 9 VCC VCC VCC MOS-
Toma de entrada de vídeo (VIDEO)-Conéctela a la toma de salida de vídeo de una videocámara o videograbadora.
-
Tomas AUDIO L/R IN - Conéctelas a las tomas de salida de audio de los canales izquierdo/derecho de una videocámara o videograbadora.
NOTA: La toma AUDIO L (IN) es para la entrada mono. El sonido se oye por ambos altavoces. Utilice esta toma para el equipo monofónico que se conecte.
-
Botón de menú (MENU)- Púlselo para visualizar el menú en la pantalla del televisor.
-
Botones de aumento/disminución del volumen (VOLUME ▲/▼)- Púlselos para controlar el nivel del volumen. Pulse el botón de aumento del volumen (VOL ▲) para determinar un modo de ajuste del menú en la pantalla del televisor. Pulse estos botones para seleccionar o ajustar de un menú particular. (por ejemplo Selección de Idioma, Preajuste de Canales, Selección de Subtítulos, Ajuste de Imagen, Ajuste de V-CHIP)
-
Botones de aumento/disminución de canales (CHANNEL ▲/▼)- Púlselos para seleccionar un canal memorizado. NOTA: DEBERA PREAJUSTAR los canales ANTES de utilizar el botón CHANNEL ▲o▼.
Púlselos para seleccionar un modo de ajuste del menu en la pantalla del televisor. Pulse estos botones para seleccionar un artículo que desee ajustar en el modo del control de imagen.
-
Botón de alimentación - Púlselo para encender y apagar el televisor.
-
Ventanilla sensora de infrarrojos- Recibe las señales de control infrarrojas procedentes del mando a distancia.
-
Botones de números de canales (CHANNEL NUMBER)- Pulse dos dígitos para acceder directamente al canal deseado. Recuerde pulsar "0" antes de pulsar el número de un canal de un solo dígito. Botón +100- Púlselo para seleccionar canales de televisión por cable cuyo número sea igual o superior al 100.
-
Botón de silenciamiento (MUTE)- Pulse el botón MUTE para apagar el sonido del programa de TV. (La visualización del nivel del volumen cambia del color AZUL CLARO a ROJO CLARO.) Pulse de nuevo el botón MUTE o los botones de ▲o ▼del volumen (VOL) para reponer el sonido.
-
PANEL TRASERO -

text_image
17 2 1 15 16- Botón INPUT SELECT- Púlselo para seleccionar el modo de entrada del televisor o de un equipo externo (AUX1 o AUX2). (Consulte UTILIZACIÓN DE LAS TOMAS DE ENTRADAAUDIO/AUX.)
11.B otón de retorno de canal (CHANNEL RETURN)- Pulse este botón para volver al canal previamente visto. Por ejemplo, al pulsar el botón CHANNEL RETURN una vez, la visualización de canales cambiará de CH 3 (canal actual) a CH 10 (canal visto con anterioridad), y al pulsarlo por segunda vez, la visualización cambiará de CH 10 a CH 3.
-
Botón de visualización (DISPLAY)-Púlselo para visualizar el número del canal en la pantalla. Si lo pulsa de nuevo, el número del canal desaparecerá.
-
Botón del temporizador para dormir (SLEEP)- Pulse el botón SLEEP para visualizar el temporizador para dormir y activar la función. El tiempo tras el cual se desactivará la función se determinará mediante el número de veces que se pulse el botón (0, 10, 20, 30., 90, 0 minutos).
-
Botón de juego (GAME)- Púlselo para seleccionar el modo de juegos o el modo de entrada de equipo externo al mismo tiempo. Para salir, pulse el botón INPUT SELECT. (Consulte UTILIZACIÓN DE LAS TOMAS DE ENTRADAAUDIO/AUX y AJUSTE DE IMAGEN.)
-
Toma de entrada S-AUX- Conéctela a la toma de salida S-AUX de una videocámara o una videograbadora utilizando el cable S-AUX (no suministrado). NOTA: La toma S-AUX del panel trasero tiene prioridad sobre la toma VIDEO.
-
Toma de entrada de antena (ANT. IN). Conéctela a una antena, sistema de TV por cable o sistema de TV por satélite.
-
Cable de alimentación de CA- Conéctelo a una toma de CA estándar (120V/60Hz). NOTA: Antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de CA estándar, quitelo del gancho para que no se rompiera ningún hilo.
INSTALACION DE LAS PILAS
1) Quite deslizando la tapa del
compartimiento de las pilas en la unidad del control remoto.
2) Inserte 2 pilas pequeñas "AA" en el compartimiento de las pilas, en la posición indicada por las marcas de polaridad (+ / -).
3) Instale la tapa.

UTILIZACIÓN DE LAS TOMAS DE ENTRADA AUDIO/AUX
Cuando utilice las tomas de entrada
AUDIO/VIDEO, seleccione el modo "AUX1" o "AUX2" pulsando el botón INPUT SELECT del mando a distancia.
- Para utilizar las tomas de la parte trasera del televisor, seleccione "AUX1".
- Para utilizar las tomas de la parte delantera del televisor, seleccione "AUX2". NOTAS:
- También podrá establecer al mismo tiempo el modo de juegos y el modo de entrada de equipo externo pulsando el botón GAME del mando a distancia. "GAME" aparecerá en la pantalla del televisor. En este caso, conecte la fuente externa a las tomas AUDIO/VIDEO del panel delantero. (Consulte AJUSTE DE IMAGEN.)
- Cuando utilice la conexión S-AUX, la toma S-AUX del panel trasero tendrá prioridad sobre la toma VIDEO.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Si desea cambiar el idioma del menú en pantalla, siga el procedimiento de abajo.
1) Conecte el cable de alimentación a una toma de CA estándar.
Nota: Si aparezcan algunos digitos en el rincón de la pantalla,
pulse el botón POWER sin desenchufar el cable de alimentación.
2) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
3) Pulse el botón MENU para que aparezca la visualización del
menú en el televisor.
4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "[ENGLISH]".
5) Seleccione "ENGLISH" o "ESPANOL" utilizando el botón
VOL(ume) ▲o▼.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú.
NOTA: DEBERA PREAJUSTAR los canales ANTES de utilizar el botón CHANNEL ▲ o ▼.
Para preajustar un canal o cambiar un canal preajustado, siga el procedimiento de abajo.
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
2) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "CANAL PREP".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "AUTOPRESELEC." Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
El sintonizador sintoniza y memoriza todos los canales activos en su zona.
- El televisor distingue entre los canales de TV común y los canales de TV por cable.
- Cuando termine la MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA, el canal más bajo memorizado aparecerá en la pantalla.
- Cuando pulse el botón CH(annel) ▲o ▼despues de seleccionar la MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA, el sintonizador se parará en los canales memorizados solamente.
- La unidad de televisor puede reconocer los canales de TV como ellos de TV por cable a causa de los condiciones de recepción. En este caso, pruebe el preajuste automático de nuevo en los condiciones finas de recepción.
[FUNCIÓN DE AGREGAR/BORRAR]
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse le botón CH(annel) ▲ o ▼ hasta indicar "CANAL PREP." Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
| IMAGEN |
| ▶ CANAL PREP. |
| [ESPAÑOL] ENGLISH |
| AJUSTE DE V-CHIP |
| TITULO [OFF] |
| AGREGAR/BORRAR | |
| AUTOPRESELEC. | |
| ESTEREO | [ON] |
| MAIN/SAP | [MAIN] |
| IMAGEN |
| CANAL PREP. |
| [ESPAÑOL] ENGLISH |
| AJUSTE DE V-CHIP |
| TITULO [OFF] |
3) Pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar "AGREGAR/BORRAR".
4) Utilice el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar el canal que desce memorizar o borrar de la memoria.
Nota: La visualización volverá a la pantalla en unos 10 segundos.
Realice la función "AGREGAR/BORRAR" mientras esta visualización aparece en la pantalla.
- Pulse el botón VOL(ume) ▲ o ▼ para encender el número de canal en AZUL CLARO si desea añadir el canal a la memoria.
- Pulse el botón VOL(ume) ▲o ▼para encender el número de canal en ROJO CLARO si desea borrar el canal de la memoria.
5) Pulse el botón MENU para salir del menú.
Sistema MTS (sonido de televisión multicanal)
Podrá escuchar un programa en estéreo MTS siguiendo los pasos dados a continuación.
| ▶AGREGAR/BORRAR AUTOPRESELEC. | |
| ESTEREO | [ON] |
| MAIN/SAP | [MAIN] |
| Tipo de emisión | SELECCIÓN DE MENU | Visualización en la pantalla del televisor |
| Normal(audio monofónico) | -No valc- | -Ninguna- |
| Emisión estéreo | ESTEREO [ON] | ESTEREO |
| ESTEREO [OFF] | MONO | |
| SAP | MAIN/SAP [MAIN] | MAIN |
| MAIN/SAP [SAP] | SAP |
_Para mostrar el estado, pulse el botón DISPLAY en el mando a distancia.
SAP: Segundo programa de audio, es decir, su programa también se puede recibir en otro idioma, o algunas veces una emisora de radio.
[Para seleccionar ESTEREO o MONO con una emisión estéreo]
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar a "CANAL PREP.".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar "ESTEREO".
4) Pulse el botón
VOL(ume) ▲ o ▼
para seleccionar "ON"
o "OFF".
El sonido estéreo se
activa cuando está
encendido
"ESTEREO".
| AGREGAR/BORRAR AUTOPRESELEC. |
| ESTEREO [ON] MAIN/SAP [MAIN] |
[Para seleccionar MAIN o SAP en una emisión bilingüe]
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar a "CANAL PREP.".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar "MAIN/SAP".
4) Pulse el botón
VOL(ume) ▲ o ▼
para seleccionar
"MAIN" o "SAP".
El sonido bilingüe se
activa cuando se
selecciona "SAP".
| AGREGAR/BORRAR |
| AUTOPRESELEC. |
| ESTEREO [ON] |
| MAIN/SAP [SAP] |
FUNCIÓN DE CONTINUACIÓN
Si falle o se desconecte la alimentación mientras el televisor está encendida, el televisor se pondrá automáticamente después de la restitución de alimentación.
OPERACIONES
PARA VER UN PROGRAMA DE TV
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
2) Seleccione el canal deseado con el botón de ▲/▼ de canales.
3) Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando el botón de ▲/▼ del volumen.
4) Ajuste los controles de imagen para obtener una imagen natural. (Consulte "AJUSTE DE IMAGEN".)
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La función del temporizador para dormir le permite desconectar la alimentación, sin pulsar el botón POWER, una vez transcurrido un periodo de tiempo deseado.
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor y pulse SLEEP del mando a distancia.
2) Podrá elegir el tiempo tras el cual se va a desconectar la alimentación pulsando repetidamente el botón SLEEP del mando a distancia. El tiempo máximo es de 90 minutos, ajustable en pasos de 10 minutos cada vez que se pulsa el botón. (La visualización del temporizador aumentará y la indicación del temporizador para dormir aparecerá en la pantalla cuando usted pulse el botón SLEEP del mando a distancia.)
Nota: Cuando desconecte la unidad de la toma de CA, o si se produce un fallo en la alimentación, el tiempo establecido para el temporizador para dormir se perderá.
SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS
Podrá ver programas de TV, películas, noticias, cintas pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc), bien con subtítulos del diálogo o con visualización del texto añadidos al programa.

flowchart
graph LR
A["IMAGEN CANAL PREP\nESPAROLENGUSH ALUSTE DE-CHIP\nTITULO OFFI"] --> B["IMAGEN CANAL PREP\nESPAROLENGUSH ALUSTE DE-CHIP\nTITULO 1 C1"]
B --> C["IMAGEN CANAL ESPARLENGUSH ALUSTE DE-CHIP\nTITULO"]
| Para cancelar el temporizador para dormir |
| Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice "REPOSAR 0". |
el botón MENU para que la zación del menú aparezca en la la del televisor.
se el botón CH(annel) ▲o ▼para indicar TULO".
se el botón VOL(ume) ▲o ▼para
leccionar el modo deseado.
undo termine, pulse el botón MENU para
r del menú.
| MAGENCANAL PREP.ESPAROLENGLISHAJUSTE DE V-GHPTITULO [ T1] | MAGENCANAL PREP.ESPAROLENGLISHAJUSTE DE V-GHPTITULO [ T2] |
AJUSTE DE IMAGEN
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar "IMAGEN".
3) Seleccione la característica que desee ajustar con el botón CH(annel) ▲ o ▼ y ajustela con el botón VOL(ume) ▲ o ▼.
MODO GAME
Elija la posición más apropiada para un juego de TV.
|-]:OFF
CLARIDAD
Ajuste hasta que las partes blancas de la imagen sean tras brillantes como usted desee.
+: Aumenta el brillo
[-] : Disminuye el brillo
CONTRASTE
Ajuste para aumentar o disminuir el contraste.
+: Aumenta el contraste
[-] : Disminuye el contraste
COLOR
Ajusta el color para que éste sea brillante o pálido.
+ : Color brillante
[-] : Color pálido
MATIZ
Ajuste para obtener tonos naturales de la piel.
+ : Tono verdoso
[-] : Tono rojizo
Nota:
- En los pasos de arriba, la visualización de ajuste de la imagen desaparecerá de la pantalla del televisor después de unos 10 segundos a menos que pulse cualquier botón, aunque no haya terminado. Pulse los botones MENU y VOL(ume) ▲para seleccionar "IMAGEN". Luego, pulse repetidamente el botón CH(annel) ▲o▼ hasta que la visualización vuelva a la pantalla.
- Si ajusta el otro control de imagen después de poner el modo de juego en [ON], el modo de juego se pondrá en [OFF] automáticamente.
[USO DEL BOTÓN GAME]
Se pueden seleccionar también el modo de juego y el modo de entrada externa al mismo tiempo, pulsando el botón GAME del mando a distancia. "GAME" aparece en la pantalla del televisor. En este caso, conecte la fuente externa a las tomas AUDIO/VIDEO del panel delantero.
- Para salir del modo de juegos y del modo de entrada externa, pulse el botón INPUT SELECT del mando a distancia.
- Para cancelar el modo de juego solamente, ajuste el control de imagen. En este caso, "AUX2" aparece en lugar de "GAME" en la pantalla del televisor.
- Cuando se pulse el botón GAME mientras el televisor está desactivado, el televisor se enciende y se ponerá automáticamente en los modos de juego y de entrada externa.
![SYLVANIA 6427FB - [USO DEL BOTÓN GAME] - 1](/content/2026/06/1187180/images/436e6e81fc7149ff1e8ad45df14b3b8411349a8e68617d80a7b53e5ef536236c.jpg)
flowchart
graph LR
A["MODE GAME OFF ON"] --> B["CLARIDAD"]
B --> C["CONTRASTE"]
C --> D["COLOR"]
D --> E["MATIZ"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
AJUSTE DE V-CHIP
V-CHIP permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados para ellos. V-CHIP lee la calificación de la programación (excepto noticias y programas de deportes, películas sin editar de los canales de televisión por cable de interés general, y señales de sistemas de emisión de emergencia), y luego impide el acceso a la programación si la calificación de los programas encuentra las limitaciones que usted selecciona. En este caso, el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por ..." aparece en la pantalla del televisor. Para bloquear la programación, siga los pasos de abajo.
- La programación puede haber sido calificada por la Motion Picture Association of America (MPAA) o según los consejos de Television Parental Guidelines. Para bloquear cualquier programación inapropiada, establezca sus límites en "CLASE DE MPAA" y "CLASE DE TV" - No puede tener acceso al menú mientras el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por ..." aparece. En este caso, cambie a un canal desbloquado, luego pulse el botón MENU.
[AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE MPAA]
1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "AJUSTE DE V-CHIP".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "CLASE DE MPAA".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar una calificación deseada. Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
| • G: | Para el público en general |
| • PG: | Se sugiere supervisión de los padres |
| • PG-13: | No apropiada para niños de menos de 13 años |
| • R: Restringida: | Con menos de 17 años se requiereque la persona vaya acompañada por los padreso un adulto |
| • NC-17: | Menores de 17 años no admitidos |
| • X: | Para adultos solamente |
- Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la calificación más alta activará [BLOQ.] automáticamente. La calificación más baja también activará [MIRAR] automáticamente.
- Cuando ponga "G" en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
- Cuando ponga "X" en [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [MIRAR] automáticamente.
5) Pulse el botón MENU para salir del menú.
| IMAGENCANAL PREP.[ESPAÑOL]ENGLISHAJUSTE DE V CHIPTÍTULO [OFF] |
Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente verificando posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto. Antes de pedir la reparación, verifique estos ítems. Con ello puede ahorrar tiempo y dinero.
| LISTA DE INSPECCION RAPIDA DE MANTENIMIENTO | PROBLEMA | Control renoto no funciona | |||||||||||
| Barns en puntallaPicture Diasterted | |||||||||||||
| Imagen discriminadoNo Color | |||||||||||||
| Imagen corre verticalmente | |||||||||||||
| No hay color | |||||||||||||
| Mala recepción en algunos canales | |||||||||||||
| Imagen dactel | |||||||||||||
| Lineas o rayas en la imagen | |||||||||||||
| POSIBLE REMEDIO | |||||||||||||
| Pruebe un canal nuevo, si está bien, posibles problemas en estación transmitisora. | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | |||
| Está enchufada la TV? I hay corriente? | X | X | |||||||||||
| El botón de la TV está en ON? | X | ||||||||||||
| La antena está conectada a terminal atrás del aparato? | X | X | X | X | X | ||||||||
| Si usa antena exterior, verifique si hay cables quebrados? | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | ||
| Verifique si hay interferreacia local. | X | X | X | X | X | X | X | ||||||
| Apague el botón POWER y encienda luego de aprox. un minuto. | X | ||||||||||||
| Regale el control de COLOR. | X | ||||||||||||
| Regale el control de CONTRASTF.& CLARIDAD. | X | X | |||||||||||
| Verifique pilas en control remoto. | X | ||||||||||||
| Problema | Posible solución |
| Mi TV muestra errores de ortografía en subtítulos. | Usted está viendo una transmisión en vivo y puede ocurrir que errores de ortografía heechas por la compañía productora de subtítulos cerrados queden sin corregir. Un programa pregrabado no presentará errores de ortografía por el tiempo del que dispone normalmente para corregir los subtítulos. |
| Mi TV no muestra el texto por completo o hay demora en lo que se está diciendo. | Los subtítulos que se demoran unos segundos en aparecer con relación al diálogo son comunes en las transmisiones en vivo. La mayor parte de las compañías productoras de subtítulos pueden mostrar un diálogo de un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo se excede de ese promedio, se usa una edición selectiva para asegurar que el subtítulo continúa actualizado con el diálogo actual en la pantalla de TV. |
| Mis subtítulos están mezclados con cuadros blancos en la pantalla. | Interferencia causada por edificios, líneas eléctricas, tormentas, etc. puede ocasionar la aparición mezclada o incompleta de los subtítulos. |
| Mi guía de programas indicaba que un show de TV era de subtítulos cerrados, pero no apareció ningún subtítulo. | Las transmisoras pueden usar a veces un proceso de compresión del tiempo para apurar un programa actual y dar tiempo adicional para los comerciales Puesto que el decodificador no puede leer la información comprimida, los subtítulos se pierden. |
| Mi videotape pregrabado no muestra ningún subtítulo. La caja de la cinta indica que es del sistema (cc). | El videotape es una copia hecha en casa o la compañía que duplicó la cinta no grabó accidentalmente las señales de subtítulos durante el proceso de copiado. |
| Mi pantalla de TV muestra un cuadro negro en ciertos canales. | Usted está en el modo TEXT (texto). Seleccione el modo CAPTION (subtítulo) o TITULO [OFF]. |
Como asociada de ENERGY STAR ^® , nuestra compañía ha determinado que este producto cumple con las directrices ENERGY STAR ^® para el consumo eficiente de energía. ENERGY STAR ^® es una marca registrada en los Estados Unidos de América.
[AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE TV]
1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "AJUSTE DE V-CHIP".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar "CLASE DE TV".
Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲.
4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar una calificación deseada. Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
| • TV-Y: | Apropiada para niños |
| • TV-Y7: | Apropiada para niños de siete años en adelante |
| • TV-G: Para el público en general | |
| • TV-PG: | Se sugiere supervisión de los padres |
| • TV-14: | No apropiada para niños de menos de 14 años |
| • TV-MA: | Para adultos solamente |
| IMAGENCANAL PREP.[ESPAÑOL]ENGLISH▶ AJUSTE DE V-CHIPTITULO [OFF] |
| ▶CLASE DE TVICLASE DE MPAA |
| TV-Y | [MIRAR] |
| TV-Y7 ( ) | [MIRAR] |
| TV-G | [MIRAR] |
| TV-PG( ) | [MIRAR] |
| TV-14 ( ) | [MIRAR] |
| TV-MA ( ) | [MIRAR] |
- Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la calificación más alta activará [BLOQ.] automáticamente. La calificación más baja también activará [MIRAR] automáticamente.
- Cuando ponga "TV-Y" en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
- Cuando ponga "TV-MA" en [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [MIRAR] automáticamente.
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA y pulse el botón VOL(ume) ▲, las calificaciones secundarias aparecerán en la pantalla del televisor. Si selección la categoría de calificación (ejemplo: TV-PG) y activa [BLOQ.] o [MIRAR], las calificaciones secundarias (ejemplo: V para Violencia) activarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
Podrá poner las calificaciones secundarias en [BLOQ.] o [MIRAR] cuando la categoría de la calificación se ponga en [BLOQ.]. Para ajustar individualmente las calificaciones secundarias, siga los pasos de abajo.
- Cuando usted seleccione [TV-Y7]: Pulse el botón CII(annel) ▲ o ▼ para seleccionar "FV" (Violencia de fantasía). Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
- Cuando usted seleccione [TV-PG], [TV-14] o [TV-MA]: Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar "D" (Diálogo sugestivo). "L" (Lengua grosera), "S" (Situación sexual) o "V" (Violencia). Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. Nota: Cuando se seleccione [TV-MA], "D" no aparece en la pantalla del televisor.
- Las calificaciones secundarias que se ponen en [BLOQ.] aparecen al lado de la categoría de la clasificación en el menú CLASE DE TV.
5) Pulse el botón MENU para salir del menú.
| TV-Y7 | [BLOQ.] |
| FV | [BLOQ.] |
| TV-PG | [BLOQ.] |
| D | [BLOQ.] |
| L | [BLOQ.] |
| S | [BLOQ.] |
| V | [BLOQ.] |
| TV-Y | [MIRAR] |
| TV-Y7 | [ MIRAR] |
| TV-G | [BLOQ.] |
| TV-PG | [DLSV] [BLOQ.] |
| TV-14 | [DLSV] [BLOQ.] |
| TV-MA | [ LSV] [BLOQ.] |
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL GABINETE
- Limpie el panel frontal y las demás superficies exteriores de la TV con una tela suave sumergida en agua tibia y bien exprimida.
- Nunca use solventes o alcohol. No rocíe con insecticidas líquidos cerca de la TV. Esos productos químicos pueden causar daños y decoloración en las superficies expuestas.
ACCESORIOS INCLUIDOS
Unidad de control remoto (N0160UD)
Pilas ("AA" x 2)

LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO
Limpie el tubo de reproducción de la TV con una tela suave. Antes de limpiarlo, desconecte el cable de alimentación de energía.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: TV NTSC-M Estándar Sistema de Subtítulos: §15.119/FCC Cerrados
Cobertura de canales
VHF: 2 \~ 13 UHF: 14 \~ 69
CATV: 2 - 13, A - W,
W+1 \~ W+84, A-5 \~ A-1, 5A
Sistema de Sistema de sintonización sintonización: sintetizada de frecuencia de 181 canales
| Acceso al canal: Teclado de acceso directo, explorador programable y ascendente/descendente |
Terminales
Entrada de antena: VHF/UHF 75 ohms asimétrica
Entrada de vídeo S: Minitoma DIN de 4 contactos
Entrada de vídeo: 2 conectores RCA Entrada de audio: 4 conectores RCA
Sistema de sonido de estereofonia
2 entrada de video/audio en derantero/trasero
Manual del usuario
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Salida de sonido: 3W, 8 ohm x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Control remoto: Sistema de luz infrarroja digital codificada.
Temperatura de uso: 5°C to 40°C (41°F\~104°F)
Requisitos de
alimentación: AC120V, 60Hz
Consumo de energía
(máxima): 125W
Tubo catódico: 27"
Dimensiones: (Alt) 24" (610mm) (Anc) 27-1/16" (688mm) (Prol) 19-7/8" (505mm) Peso: 92.6 lbs. (42kg)
- Diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal de nuestra parte.
- Si hay cualquiera diferencia entre los idiomas, el idioma implícito es inglés.