ANT111R - Antena de televisión AUDIOVOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ANT111R AUDIOVOX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ANT111R AUDIOVOX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Antena de televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ANT111R - AUDIOVOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ANT111R de la marca AUDIOVOX.
MANUAL DE USUARIO ANT111R AUDIOVOX
Acerca de su nuevo termostato.... 1
Controles 2
Visualizador.... 3
Instalación
Instrucciones de instalación 4
Conexions 5
Instalación del termostato....6
Configuración de hora y día 7
Funcionamiento
Modo Auto (automático) 8
Modo Man (manual) 10
Modo Away (ausente) 10
Modo Standby (en espera).... 10
Apéndices
Configuraciones avanzadas 11
En caso de inconvenientes .... 14
Reinicio del termostato (configuraciones predeterminadas) ..... 15
Corte de energía 16
Especificaciones....16
Garantía limitada 17
Acerca de su nuevo termostato
Este termostato está diseñado para controlar un sistema eléctrico de calefacción, como un calentador de zócalo, un techo radiante, un convector o un calentador impulsado por ventilador.
El termostato NO se puede utilizar con:
- una carga resistiva inferior a 0.83 A
- una carga resistiva superior a 14.6 A
- un sistema accionado por un contactor o un relé (carga inductiva)
- un sistema de calefacción central
PIEZAS SUMINISTRADAS
- Un (1) termostato
- Dos (2) tornillos de montaje de 6-32
• Dos (2) conectores sin soldadura

¿Necesita asistencia? Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502.
Controles

text_image
Day Botón de día Hour Botón de hora Botón de minutos Min Botón de programación Pgm Botón Intro Pantalla con luz de fondo * Botón de modo (consulte las págs. 8 y 10) Botones de ajuste arriba y abajo* La pantalla se ilumina durante 12 segundos cuando presiona cualquier botón.
Visualizador
Aparece cuando se corta la energía al termostato (consulte la pág. 7)
Aparece si el termostato está configurado para calentador impulsado por ventilador (consulte la pág. 11)

text_image
Día y hora 70° Temperatura del punto de ajuste * am 6:00 Mo LP ≅ Fan 62° Auto Wake Indicador de período (consulte la pág. 8) Indica que las configuraciones están bloqueadas (consulte la pág. 11) Temperatura ambiente Indicador de intensidad de calefacción Indicador de modo (consulte las págs. 8 y 10)* Para mostrar la temperatura configurada (punto de ajuste), presione el botón de ajuste arriba o abajo una vez. El termostato mostrará el punto de ajuste en lugar del reloj durante 5 segundos.
Instrucciones de instalación
CORTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA AL SISTEMA DE CALEFACCIÓN EN EL PANEL DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
Los cables y las conexiones deben cumplir con los códigos de electricidad locales.
Este termostato tiene cables de cobre estañado para las conexiones de línea y de carga. Se deben utilizar conectores especiales sin soldadura CO/ALR si los cables se conectarán a conductores de aluminio.
Instale el termostato en una caja eléctrica.
Instale el termostato a, aproximadamente, 5 pies (1.5 m) de altura, en una pared interior y orientado hacia el calentador.
Evite lugares donde haya corrientes de aire (p. ej., la parte superior de una escalera o una salida de aire), áreas donde el aire esté viciado (p. ej., detrás de una puerta) o espacios que reciban la luz directa del sol.
No instale el termostato en una pared que oculte chimeneas o tuberías de estufas.
Los cables del termostato no están polarizados; cualquier cable se puede conectar a la carga o al suministro eléctrico.
Conexiones
Conecte los cables del termostato al suministro eléctrico o a la carga utilizando conectores sin soldadura para cables de cobre.
Instalación de 2 cables

Instalación de 4 cables

Instalación del termostato
1) Empuje los cables sobrantes dentro de la caja eléctrica.
2) Use los tornillos incluidos para sujetar el termostato a la caja eléctrica.
3) Inserte los tornillos en el par de orificios de montaje ubicados a la derecha o izquierda del termostato.
NOTA: Si hay una película protectora o una etiqueta adhesiva en la pantalla del termostato, retírela.

4) Conecte la energía del sistema de calefacción. Compruebe la instalación controlando que el calentador se pueda encender y apagar; para ello, suba el punto de ajuste con el botón de ajuste arriba y bájelo con el botón de ajuste abajo, respectivamente.

ADVERTENCIA: Mantenga los conductos de ventilación del ter- mostato limpios y sin obstrucciones.
Configuración de hora y día
1) Presione el botón Day (día) para configurar el día.
2) Use los botones Hour (hora) y Min (minutos) para configurar el reloj.
3) Presione el botón para salir.

text_image
0:00 MxEl reloj se debe configurar cuando la hora sea incorrecta o destelle en la pantalla.

flowchart
graph TD
A["Day"] --> B["①"]
C["Hour"] --> D["②"]
E["Min"] --> F["③"]
G["Pgm"] --> H["③"]
I["←"] --> J["③"]
Modo automático
En el modo automático, el termostato regula el punto de ajuste de la temperatura según el momento del día. Para poner el termostato en este modo, presione el botón Mode (modo) hasta que aparezca Auto (automático) en la pantalla. También se muestra el nombre del período actual (a menos que el termostato no esté programado con un cronograma).
Puede programar hasta 4 períodos (Wake [despertar], Leave [salir], Return [regresar], Sleep [dormir]) en un día. Puede configurar 2 programas diferentes: uno para los días de semana (lunes a viernes) y otro para el fin de semana (sábado y domingo)

text_image
6:00 No 70° Auto WatsEl termostato usa el siguiente cronograma predeterminado:
| Lunes a viernes Sábado | y domingo | |||
| Período Hora de | inicio Temperatura | Hora de inicio | io Temperatura | |
| Wake (despertar) 6:00 | am 70°F (21.0°C) | 6:00 70°F (21.0°C) | ||
| Leave (salir) 8:00 am 6 | 2°F (16.5°C) --:-- | - | ||
| Return (regresar) 6:00 | pm 70°F (21.0°C) | --:-- -- | ||
| Sleep (dormir) 10:00 p | m 62°F (16.5°C) | 10:00 pm 62°F (16.5°C) | ||
Anulación temporal
Puede usar el botón de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para modificar temporalmente la temperatura del punto de ajuste mientras el termostato está en modo automático. El nuevo punto de ajuste se usará hasta el comienzo del siguiente período. Durante la anulación, en la pantalla destella la palabra Auto (automático). Puede cancelar la anulación presionando el botón
Modo automático (cont.)
Para modificar el cronograma:
1) Presione el botón Pgm (programación). Cada vez que presiona el botón Pgm (programación), el termostato muestra uno de los períodos del cronograma en el siguiente orden:
| Días de la semana(MO TU WE TH FR) | Fines de semana(SA SU) | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 1 | 2 | 3 | 4 |
2) Presione los botones Hour (hora) y Min (minutos) para configurar la hora de inicio del período mostrado.
NOTA: Para cancelar el período, presione el botón Mode (modo). En lugar de mostrar la hora de inicio del período, el termostato mostrará --:--. Durante el funcionamiento, el termostato omitirá ese período.
3) Presione el botón de ajuste arriba o abajo para configurar la temperatura.
4) Presione el botón de ajuste arriba o abajo para configurar la temperatura.
5) Presione el botón para volver a la pantalla normal.

flowchart
graph TD
A["Camera Panel"] --> B["Day"]
A --> C["Hour"]
A --> D["Min"]
A --> E["Pgm"]
A --> F["←"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Modo manual
Para poner el termostato en modo manual, presione el botón Mode (modo) hasta que aparezca Man (manual) en la pantalla. En este modo, cualquier cambio en el punto de ajuste de la temperatura se debe efectuar manualmente. Presione el botón de ajuste arriba o abajo para configurar la temperatura. La configuración predeterminada es 70° F (21° C).

text_image
6:00 Mo 70° MonModo ausente
Para poner el termostato en modo ausente, presione el botón Mode (modo) hasta que aparezca Away (ausente) en la pantalla. Este modo es una manera rápida de reducir la temperatura hasta una configuración predeterminada antes de ausentarse durante un período prologando. La temperatura predeterminada es 59° F (15° C), y se puede modificar con el menú de configuración (consulte la pág. 11).

Para desactivar la calefacción, presione el botón Mode (modo) hasta que aparezca Standby (en espera) en la pantalla. En este modo, la temperatura del punto de ajuste no se puede mostrar ni modificar. Para proteger contra el congelamiento, la calefacción se encenderá únicamente para evitar que la temperatura ambiente descienda por debajo de 41° F (5° C).

text_image
- 6:00 No StandbyConfiguraciones avanzadas
1) Presione el botón Pgm (programación) durante 3 segundos.
2) Para visualizar el siguiente parámetro, presione el botón Pgm (programación).
3) Presione el botón de ajuste arriba o abajo para modificara el parámetro mostrado.
4) Para salir del menú, presione el botón ◀ no presione ningún botón durante 1 minuto.

text_image
El primer pará- metro aparece cuando se muestra UNIT OF Day Hour Min Pgm ① ② ③ ← ④Configuraciones avanzadas (cont.)
| Visualizador | Parámetro Opciones | Configuración predeterminada | |
| UNIT | Unidad de temperatura °C / °F °F | ||
| TIME | Formato de horas 12 hr / 24 hr 12 hr | ||
| FRn | Ventilador ^1 | No/Yes (No/Sí) No | |
| AWAY | Temperatura en ausente ^2 | 41°F - 86°F (5.0°C - 30.0°C) 59°F (15.0°C) | |
| dSt | Horario de verano ^3 | On/Off (activado/desactivado) | Off (desactivado) |
| YEAR | Año ^4 | 00 - 99 09 | |
| Mth | Mes ^4 | 01 -12 01 | |
| DAY | Día ^4 | 01 - 31 01 | |
| ES | Arranque anticipado ^5 | On/Off (activado/desactivado) | Off (desactivado) |
| SPLO | Punto de ajuste mínimo 41°F | - 86°F (5.0°C - 30.0°C) 41°F (5.0°C) | |
| SPH1 | Punto de ajuste máximo 41°F | - 86°F (5.0°C - 30.0°C) 86°F (30.0°C) | |
| LOCK | Bloqueo del teclado ^6 | On/Off (activado/desactivado) | Off (desactivado) |
Advanced settings (cont'd)
^1 Ventilador
Elija Yes (sí) si tiene un calentador impulsado por ventilador (para evitar el recalentamiento prematuro del motor). Elija No para una mejor regulación de temperatura si no cuenta con un calentador impulsado por ventilador.
^2 Temperatura en ausente
Configure la temperatura que desea tener cuando el termostato esté en modo Away (ausente) (consulte la pág. 10).
^3 Horario de verano
Cuando la función de horario de verano está On (activada), el termostato cambia automáticamente al horario de verano el segundo domingo de marzo, y al horario normal el primer domingo de noviembre.
^4 Año, mes, día
Estos parámetros están disponibles únicamente si la función de horario de verano está On (activada).
^5 Arranque anticipado
El arranque anticipado se usa únicamente en modo automático. Cuando el arranque anticipado está On (activado), el termostato determina cuándo arrancar la calefacción para que se alcance la temperatura deseada al inicio de los períodos Wake (despertar) y Return (regresar). Cuando el arranque anticipado está Off (desactivado), la calefacción arranca únicamente al comienzo de los períodos Wake (despertar) y Return (regresar); por lo tanto, hay una demora hasta alcanzar la temperatura deseada.
^6 Bloqueo del teclado
Las configuraciones están bloqueadas. Los botones de ajuste de la temperatura únicamente permiten ver el punto de ajuste de la temperatura.
En caso de inconvenientes
| PROBLEMA SOLUCIONES | |
| El termostato está caliente. | Esto es normal. Asegúrese de que la capacidad del calentador no supere la carga máxima del termostato. |
| Se muestra una temperatura incorrecta. | Corrijala si se presenta cualquiera de las siguientes situaciones:El termostato está expuesto a una corriente de aire.El termostato está ubicado cerca o encima de una fuente de calor, como un atenuador de luz. |
| Se muestra una hora incorrecta. | El termostato estuvo sin energía eléctrica durante más de 5 horas. |
| La temperatura no cambia en función del cronograma programado. | Compruebe que el termostato esté en modo automático. Compruebe las configuraciones del reloj y el cronograma. Si el termostato está configurado con un formato de 12 horas, asegúrese de que aparezca PM en la pantalla cuando se muestren las horas de la tarde. |
| Aparece LP en la pantalla, o la pantalla está en blanco a pesar de que no hay un corte de energía. | El interruptor de circuito térmico del calentador está abierto. Esto puede ocurrir si el calentador está obstruido por algún mueble o cortina y se sobrecalentó, o si el interruptor de circuito térmico está defectuoso o es demasiado sensible. |
| No se pueden modificar las configuraciones. | Las configuraciones están bloqueadas (consulte la pág. 13). |
Reinicio del termostato (configuraciones predeterminadas)
ADVERTENCIA: Todos los parámetros, excepto el reloj (hora y día), vuelven a las configuraciones predeterminadas cuando se reinicia el termostato.
1) Presione el botón Mode (modo) hasta que aparezca Standby (en espera) en la pantalla.
2) Presione el botón durante 6 segundos.
3) En el termostato aparecerá rSt (reset [reinicio]) durante 2 segundos para indicar que se reinició y, luego, volverá a la pantalla normal.
Corte de energía
Durante un corte de energía, la pantalla del termostato permanece encendida durante los primeros 2 minutos. Durante ese tiempo, aparece el indicador LP (low power [suministro eléctrico bajo]) y se deshabilitan todos los botones. A continuación, la pantalla se pone en blanco. Las configuraciones se guardan en la memoria. Cuando vuelve la energía eléctrica, el termostato regresa al modo de funcionamiento previo al corte de energía. Si la falla eléctrica supera las 5 horas, se debe ajustar nuevamente la hora y la fecha.
Especificaciones
Alimentación: 120/240 V CA, 60 Hz
Carga mínima: 0.83 A (únicamente resistiva)
200 W a 240 V CA
100 W a 120 V CA
Carga máxima: 14.6 A (únicamente resistiva)
3500 W a 240 V CA
1750 W a 120 V CA
Rango del punto de ajuste: 41°F a 86°F (5.0°C a 30.0°C)
Honeywell garantiza por un período de un (1) año, a partir de la fecha de compra por el consumidor, que este producto, sin incluir las baterías, no presentará defectos en los materiales ni en lo referente a la mano de obra, en condiciones normales de uso y de servicio. Si en cualquier momento, durante el período de vigencia de la garantía, se determina que el producto es defectuoso o que funciona mal, Honeywell lo reparará o lo reemplazará (a elección de Honeywell).
Si el producto es defectuoso:
I. Devuélvalo al lugar donde lo compró, acompañado por la factura de compra o de otra prueba de compra que incluya la fecha.
II. Llame al servicio de atención al cliente de Honeywell, al 1-800-468-1502. El servicio de atención al cliente determinará si el producto debe devolverse a la siguiente dirección: Honeywell Return Goods, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr N, Golden Valley, MN 55422; o si se le enviará un producto de reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de desinstalación y reinstalación. Esta garantía no será válida si se demuestra que el defecto o el mal funcionamiento se deben a un daño que ocurrió cuando el producto estaba en posesión del consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será la de reparar o reemplazar el producto de acuerdo con los términos aquí establecidos. HONEYWELL NO SERA RESPONSABLE DE NINGUNA PERDIDA NI DE NINGUN DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDOS LOS DAÑOS IMPREVISTOS O DERIVADOS QUE RESULTEN, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto, es posible que la limitación no se aplique.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL HACE SOBRE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, QUEDA, POR EL PRESENTE, LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE ESTA GARANTIA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Por lo tanto, es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían para cada estado.
Si tiene preguntas acerca de esta garantía, escriba a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422, o llame al 1-800-468-1502.