RWT 150 AW - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RWT 150 AW HAIER en formato PDF.
| Tipo de carga | Carga superior |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Material del tambor | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de pantalla | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - RWT 150 AW HAIER
Preguntas de los usuarios sobre RWT 150 AW HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RWT 150 AW - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RWT 150 AW de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO RWT 150 AW HAIER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones≦basicas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- Use este artefacto solo con los propósitos para los que fue Diseñado, según se describe en este manual para el usuario.
3.Esta lavadoradebeser instaladacorrectamenteconformaalas instruccionedesinstalacionantesdeutilizarla. - Desenchufe la lavadora antes de limpiarla.
- Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.
- No acontece la lavadora en presencia de humos explosivos.
- No use esta lavadora con fines commerciales.
- No manipule indebidamente los controles.
- No permitteday los niños juegen arriba o dentro del artefacto. Esnecessary superviar con atencion a los niños cuando el electrodomestico seutiliza cerca de ellos.
- La lavadoraDebe contar con descarga a tierra, consulte las instrucciones de descarga a tierra en la page 4.
- En determinadas conditiones, puede producirse gas hidrógen en un sistema de agua caliente que no se ha Usedo durante 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el Sistema de agua caliente no se ha utilisé durante un periodo como el indicado, antes de using laquina lavadora abra los grifos de agua caliente y除去 que el agua fluya por cada uno de ellos durante various minutes. De esta manera se liberaré el gas hidrógeno que pueda haberse acumulado. Como el gas es inflammable, no fume ni usea una llama abierta durante este tiempo.
- No lave articulos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otheras sustancias explosivas inflamables en el agua de lavado. Estas sustancias despden vapeores que peuvent prenderse fuego o explotar.
- No agregue gasolina, solventa para el lavado en seco, ni除外s sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que可以更好 prenderse fuego o explotar.
- Antes de que el artefacto quede fuera de servicios o sea descartado, quite la puerta.
- No manipule el interior del artefacto si la tina o el agitador está en movimiento.
- No instale ni guarde este artefacto en lugares en los que quede expuesto a las inclemencias del tiempo.
- No repare o reemplaceulatinga piezo del artefacto niintaingun tipo de reparacion a menos que estedecomendadoespecificamente enlas instruccionedes reparacion para el usuario o en las instruccionepublicadas para la reparacionde los)."
usarios,las cualesdebetender ydebe tenerla habilidadparallvarlasacabo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su lavadora vieja, quitele las puertas asi los niños no quedan atrapados con calidad en el interior.
Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para Obtener el mejor uso posible de su lavadora.
Recuerde anotar los nombres de modelo y de série. Se.Encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora.
Numero de modelos
Numero de série
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necessitará para Obtener el servicios de garantía.
CONTENIDOS
PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 37
CONEXIONES ELECTRICAS 40
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 41
PIEZAS Y FUNCIONES 45
Sonidosnormales delfuncionamento. 50
GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA 51
Limpieza y mantenimiento 51
Mudanzas y vacaciones 51
Instrucciones para la connexion a Tierra
Este artefacto debe tener connexion a tierra. En el caso de un cortocircuito electrico, la connexion a tierra reduce el risgo de descarga electrica al proportionsar un cable de escape para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con connexion a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se enquiryrdeeedamente instalado y con connexion a tierra.

- El uso indefinido del enchufe pueda representar un riesgo de descarga electrica.
- Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completeness las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la connexion a tierra apropriada.
Requisitos para la instalación electrica
Este artefacto debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXION A TIERRA.

NOTA: Cuando seonga con un tomacorriente estandar de pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligacion personal del usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada connexion a tierra.
Cables de prolongacion:
No se recomienda el uso de cables de prolongación.
Cortes de energia
Ocasionalmente,能把 saber cortes de energia bajo a tormentas electricas u otheras causas. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energia. Una vez que se restablezca la energia,whelming enel cable de alimentacion en el tomacorriente de corriente alterna. Si el corte se extiende durante un periodo prolongado, limpie la lavadora antes de utilizesra nuevomente.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
| Accesorios que se incluyen: | Cantidad |
| 1. Mangueras de entrada de agua caliente y fría (las arandelas planas en la manguera de entrada de agua ya tienen instaladas en cada una de las mangueras de entrada de agua) | 2 |
| 2. Codo para la manguera de(desagüe | 1 |
| 3. Abrazadora para la manguera de.desagüe | 1 |
| 4. Manguera de desagüe | 1 |
| 5. Guía de uso y funciona-mentedo (no se muestra) | 1 |

Desembalaje de su lavadora
- Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y po fuera.
- Abra la tapa superior para qutar la abrazadora del tambor. Jale para qutarla.
NOTA: Conserve la abrazadora del;tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora.
- Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y los demás materiales de embalaje lejos de bebés y niños. No utilise esta Bolsa en cunas, carritos ni corralitos. La Bolsa plástica pueda bloquear el aire que va a la nariz y la Boca y no permite la respiración.Esta Bolsa no es un juguete.
Cómo nivelar la lavadora
La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las quatre esquinas inferiores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, puede nivelarla.
- Las patas niveladoras peuvent ajustarse girándezas hacer la izquierda para subir la lavadora y hacer la derecha para bajarla.

ADVERTENCIA: La nivelación de la lavadora es muy importante paraatar las vibraciones durante elcentrifugado.
Pasos para la instalación
- Selecciona unaubicacionadeuca para la lavadora enuna superficie dura ypareja,lejos del luz directa del sol y de las fuentes de calor,porejemplo radiadores,zócalos radiantes,artefactosdecocina,etc.Cualquierdesnivel en el pisodebe ser corrigido conlaspatas niveladoras ubicadas enlas esquinas inferiores de la lavadora.Lalavadoradebeestarubicadaatemperatura ambiente.No debe colocar la lavadora enlugaresonde la temperatura estepor debajo del punto decongelacion.
como instalar la lavadora
Lea atentamente las instrucciones para la instalacion antes de la instalacion.
Precaución: Si antes de completar这些东西 yes no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente,pongase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un的技术ico certificate instale la lavadora para asegurar de que la misma está instalada correctamente.
- Asegúrese de que haya una arandela plana en cada extremo de las mangueras de entrada de agua. La arandela plana yaiene instalada. La arandela de la conexión debe ubicarse con firmeza.

NOTA: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la connexion. No ajuste demasiado, ya que se pueda darar la valvula.

-
Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua caliente y fría.
-
Conecte el(other extremo de las mangueras a la entrada respectiva de la la dora ubicada en la parte posterior de la unidad.

NOTA: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^- 140^ (49^ - 60^) para que el jabon se disuelva y para evitar que queden restos de jabon en las prendas.
- Con la abrazadora para la manguera de desaguè, una la manguera de desaguè a la unidad como se muestra a continuación. Instale el dato de la manguera de desaguè en la tuberia de la manguera exterior de desaguè.


- Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios 60 Hz, 15 amperes.
PIEZAS Y FUNCIONES



- Tapa superior
- Panel de control
- Gabinete
- Patas niveladoras (4)
- Interruptor de seguridad de la puerta
- Compartimiento para el blanqu ador liquido
- Panel frontal
-
Agitador
-
Tapa externa de la tina
- Aro para el equilibrio
- Tina interior
- Conexión de la manguera de desagüe
- Cable de energia (120V/60Hz)
- Válvula de entrada de agua fria
- Válvula de entrada de agua calente
- Cubierta posterior
- Para selectionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague.Esta seleccione,puede variar segun el ciclo elegido.No todas las selecciones estan disponible en todos los cicos.
Tamaño de la energia (nivel del agua) [Load Size (Water Level)] (2)
- El tiempo de la entrega (niveles de agua) pueda configurarse antes del lavado o cuando launidad está en pausa.
- Durante el Remojo (Soak), Lavado (Wash) o Enjuague (Rinse), presione este botón para volver a llenar de agua manually. Suelte para que se detenga el agua. La función se desactiva automatistically cuando el agua llega al nivel de protección contra desbordes. Hay 5-optiones para elegir: Super (Super), Grande (Large), Medio (Medium), Pequeño (Small) y Extra(PCPO (Extra Small).
Selección de ciclo (3)
Hay 7 ciclos para elegir:
- Normal - Use este ciclo para lavar carrgas de algodón con sueidad normal y mígenos mezclados.
- Preendas blancas (Whites) - Use this ciclo para lavar prendas blancas y de color claro.
- Colores (Colors) - Use this ciclo para lavar telas naturales no muy manchadas, oscuras o muy fenidas, como algodón que pueda perdier el fenido.
- Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc.
- Delicado (Delicate) - Use 'este ciclo para lavar las prendas no muy sueidas y delicadas que necessiten un lavado suave.
- Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucías que se necesiten rápidamente.
- Sólo centrífugado (Spin only) - Use este ciclo para quitar el exceso de agua de las prendas. Este es el ciclo ideal para determinadas prendas delicadas y de algodón que no deseaponer en la secadora.
Botón Comenzar/Pausa (4)
- Cuando se ha selecciónado el ciclo, la temperatura y el tamanio de la energia, oprima este botón para comenzar al lavado.
- Cuando la unidad está en funciona, oprimalo una vez para paasar el ciclo.
- Si la unidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado.
- Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 Minutes una vez que se han选取acion el ciclo, la temperatura y el tiempo de la energia, la lavadora.,lickering al estado apagado.
Estado del proceso (5)
- Esto muestra el estado del ciclo actual de la energia de lavado.
Enjuague extra (6)
- Oprima el botón una vez para activarlo.
- Presióno nuevo para desactivarlo.
- En estahawk, la carga de lavado pasará por un enjuague extra al final del ciclo.
- En el ciclo Blancos (Whites) se agrega un,enjuague extra automatisticamente.

Selección de ciclo (Cycle Select) (1)
- Normal - Use este ciclo para lavar cargas de algodón con sueidad normal y mígenos mezclados.
- Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc.
- Delicado (Delicate) - Use this ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necessiten un lavado suave.
- Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucías que se necesiten rápidamente.
| Ciclos | Proceso | Tamaño dearga | Temperatura |
| Normal | Lavado, enjuague,centrifugado | Grande | Tibia/Fría |
| Heavy (Pesadas) | Remojo, lavado,enjuague,centrifugado | Súper | Caliente/Fría |
| Delicado(Delicate) | Lavado, enjuague,centrifugado | Media | Fría/Fría |
| Rápido (Quick) | Lavado, enjuague,centrifugado | pequeña | Tibia/Fría |
Botón Comenzar/Pausa (2)
- Una vez que selección a el ciclo, presione este botón una vez para comenzar el lavado.
- Cuando launidad está en funciona, oprimalo una vez para paugar el ciclo.
- Si launidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado.
- Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 Minutes una vez que se han seleccionado el ciclo, la temperatura y el tiempo de la carga, la lavadora,volverá al estado apagado.
Encendido/Apagado (3)
- Para encender la unidad, oprima una vez este botón, para apagarla, presiónelo nuevomente.
Cargar la lavadora
- Cargue cada prenda sin apretar.
- Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas.
- Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Estos能把 deslizarse fácilmente dentro de la tina y danarla
- Trate con anteridad las manchas y las Areas con mayor sueidad para lograr mejoras resultados.
- No sobrecargue su lavadora.
- Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que pueda flotar fácilmente.
- Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Sidea la tapa subida, la lavadora no comenzara a funciona.
Uso adecuado del detergente
- Es convenienteregaral detergente alaguaanfterdeintroducirlaropa para queesteuedepectuazonconeficaciaenlasprendas.
NOTA: Puede usar másoonedetergente segun el tamanodela carga,el tipo de agua de la zona en la que vivo,que pueda ser blanda o dura,y la sociedad de las prendas.
Compartmento para el blanqueador

- El compartmento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero de bajo de la puerta dearga.
- Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartmento durante el primer ciclo de lavado.
NOTA: Use solo blanqueador liquido en el compartmento.
ADVERTENCIA:
- Tenga cuidado de no cerramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, pueda arrunar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente.
- Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para conocer el uso recomendado del liquido o polvo blanqueador.
1. Botón Comenzar/Pausa
- Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 Minutes afterwards de encendida launities, esta se apaga automatistically.
- La lavadora también se apaga inmediamente afterwards de finalizar el proceso de lavado.
- Independiente de las configuraciones, si gira el dial a Off (apagado todos los programas se detienen.
- La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente. Cuando se interrupse la energia desdela fuente de energia, cuando la energia vuelve la lavadora reanuda su funciona bajo a partir de la posicion en que se detuvo.
2. SeLECTION DE CICLOS
Gire el dial al ciclo deseado.
3. Tamanó de carga
- Después de la selección del ciclo de lavado, presione el botón Tamaño de la cargo (Load Size) para selectionar el nivel apropriado de agua para el lavado.
4. Temperatura de lavado/enjuague (Temperature Wash/Rinse)
- La configuración inicial depende del ciclo elegido. Presione este botón paraonianear la selección según las prendas que introdujo en la lavadora.
5. Enjuague extra
- Oprima este botón si decide optar por un enjuague extra al final del ciclo de lavado.
6. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
- Presione este botón cuando deseee que se encienda laquina.
- Durante el funciona, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funciona.
NOTA: Laquina se detendra si se abre la tapa superior, excepto durante el llenado de agua o el desagüe.
NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo queledge la entrada y el desagüe del agua. también puede verse afectada por la presión del agua.
Funcionamento - RWT150AW
1. Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para encender laquina
2. SeLECTION DE CICLOS
Gire el dial al ciclo deseado.
3. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
- Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 Minutes afterwards de encendida launities, esta se apaga automatistically.
- La lavadora también se apaga inmediamente afterwards de finalizar el proceso de lavado.
- Independiente de la configuración, si oprime el botón de apagado (Off todos los programas se detienen.
- La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente (reinicio de ciclo Cuando se interrupme la energia desde la fuente de energia, cuando la energia vuelve la lavadora reanuda su funciona a partir de la posicion en que se detuvo.
- Presione este botón cuando deseee que se encienda laquina.
- Durante el funciona, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funciona.
NOTA: Laquina se detendra si se abre la tapa superior, excepto durante el lienado de agua o el desagüe.
NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo queriba la entrada y el desagüe del agua. Internacionaluedeverse afectada por la presión del agua.
Sonidos normales del funcionaamento
Los siguientes sonidos se eschucan normalmente durante el funcionaimiento de la lavadora:
- Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacuden deforma continua las prendas Completely mojadas bajo la lavadora.
- Ruido similar a una rafaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
- Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un cig.
GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA
ADVERTENCIA: Desenchufe sempre la lavadora antes de limpiarla para evitar descargas electricas. Ignorar esta advertencia puede occasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utiliser produits de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante como también las advertencias para evaporar lesiones personales y daños al producto.
Limpieza y mantenimiento
- Use solamente un paño humedo o enjabonado para limpar el panel de control.
- Para evaporar cualquier dano al acabado del gabinete, limpielo con un paño según sea necesario. Si se cerrama suavizante liquido o en polvo, blanqueador o detergente sobre el gabinete, limpielo con un paño inmediamente ya que se pueda darar el acabado.
- No use abrasivos, produits químicos fuertes, amoniaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado Algunos de"These produits químicos peuvent resolver, darar oletesir la lavadora.
- Quite alfileres yDEMAs objetos puntiagudos de la ropa para evaporar que las piezas internas se rayen.
- Deje la tapa abierta cuando de que termine de lavar para permitir que la parte interior de la lavadora seooter y asievitar los malos olores.
Mudanzas y vacaciones
- Cierre los grífos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manière evitará el dano occasionado por las perdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentally.
- Desconnecte el enchufe.
- Seque la tina interior de lavado. Si va a partir la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe.
- Gire completeness las patas niveladoras hacía la derecha.
- Sólo nuevo y guarde la lavadora en posición vertical.
- Para evaporar el moho y la humedad,除去 tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evaporate.
Guardado de su lavadora en ambientes fríos
- La lavadora debe estar a temperatura ambiente.
- Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no la做的事情要进一步 que se haya calentado a temperatura ambiente.
- No instale la lavadora ni la ponga en functionamento en lugarares donde la temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación.
DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
- Compruebe que el aparato está conectado.
- Controle que el tomacorriente de la paredonga el voltaje adecuado.
- Controle si es necessario reinicuar el interruptor automatico o si es NEEDsari cuiar el fusible.
- Controle que la lavadora no está sobrecargada: es probable queonga qu volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa.
- Controle que la tapa no está abierta. Es probable que deba cerrar la tapa concretamente.
- La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en el ciclo Delicado, que tiene un periodo corto de remojo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionaimiento de la lavadora durante este periodo. Cuando se termina el tiempo de remojo, launidad comienza automatically.
Problemas con el agua
- No sale suficiente agua: Puede ser que necessitiesAbrir por complete el grifo del agua. Las mangueras de agua poden estar enredadas. Estire la manguera Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba reajustarlo.
- La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^ - 140^ ( 49^ - 60^) . Asegúrese de que las mangueras de entrada estén connectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fria con la fria).
- Péridas de agua: Este se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar pueda estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable queonga que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero.
- No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la calidad del desagüe está a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso.
La lavadora está hacer ruidos
- Es probable que seanecessaryvolveraestilar la lavadora. (Consulte la seccion de instalacion de la lavadora).
- Es probable que teng a volver a balancear la energia de lavado, ya que pueda estar distribuida en forma despareja.
- Es possible que el ruido sea occasionado por monedas, botones u otros objetos pesados. (Lea la Guía de Funcionamento - Sonidos de Operación Normales.)
- Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
- Ruidos de vibración: Debido a la nivelación Incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.
Problemas con las prendas
- Las prendas están demasiado arrugadas: se debe a la clasificacion incorrect de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua muy caliente repetidas vezes Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la energia. No mezcle prendas pegdas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y除外s prendas delicadas. Puede ser necessario lavar con agua tibia o fria.
- Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se está disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o-agregue detergente cuando la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evaporar los restos de jabón en las prendas.
- Las prendas queran grisáceas o amarillantas: este se debe a que no se inu duce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba ag gar más detergente a la carga.
- Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excessivo: este se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturo Debe SACAR los objetos微量元素 y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste ci turones, cierras, broches de metal, etc. Controle que se este utilizing bla queador no diluido. Nunca agreue blanqueador no diluido al lavado.
GARANTÍA LIMITADA
Servicio técnico en el hogar
UN año entero de GARANTÍA
Durante 12 días a partir de la Fecha de la compra original, Haier repararó o cambiaró sin cargoequalquierpieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano deora.
Garantía limitada
Despues de un ano a partir de la feche de compra minorista original, Haier proportionarad las piezas sin costo, como se indica a continuacion, para reemplazar dicha pieza acause de defectos en los materiales o en la realizacion. Haier es responsable sola-mente por el costo de la pieza. Los demascostos, tales como mano deobra, gastos por los viajes, etc., son responsabilitad del propietario.
Segundo a quinto año
Haier proportionsará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua.
Haier proportionará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización.
Nota:Esta garantía comienza el día de la compra del articulo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizada el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía.
Exceptiones: Garantía en uso comercial o de alquiler
90 días desdela Fechaoriginalde comprapara mano deobra
90 días desdela Fechaoriginalde comprapara piezas
No se aplicá Ninguna或其他 garantía
Para servicios de garantía
Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizada más cercano.
Todo los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizada de Haier. Para saber el nombre y número del centro de reparaciones autorizada más cercano llame al: 1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favoronga lasumafine informacion disponible:
Numero de modelos, y número de series de su artefacto. El nombre y direccion de la tienda donde compró la unidad y la Fecha de compra.
Una descripción clara del problema. Uncomprobatante de compra (recibo de la vente).
Esta garantía cubre artefactos bajo el Estado Unidos, Canada y Puerto Rico. No se encontrar cubiertos para这笔 garantía:
Cambio o reparacion de fusibles, interruptores automaticos, cableado o tuberias del hogar. Un productouhnfo numero de seriesha sido quitado o modified. Los gastos por servicios que no se identican especifique como normales,tales como la zona normal de serviceo olas horas normales.
Los danos a las prendas Los danos ocurridos durante el envio. Danos causados por instalacion y mantenimiento incorrectos.
Danos por mal, uso, abuso, accidente, incendio, inundacion o casos de fuerza mayor. Danos causados por other reparacion que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizzato de Haier. Danos causados por corriente, voltaje o suministro electricos, Incorrectos. Danos provocados por modifications, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier.
El ajuste de los controlles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesos y piezas descartables. Losastos de mano de obr, transporte para la reparacion yastos de envio para la remocion y el reemplazo de piezas detecuosas despues del periodo inicial de 12这点.
Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hogareño. Cualquier gasto de transporte o envio.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICITA INCLUYENDO LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de在哪quier或其他 recurso.
Esta garantía no cubre danos fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente PODen no aplicarse a su caso. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente PODen no aplicarse a su caso
Esta garantía le concede derechos legales espécíficos, y usted pueda tenerotiros derechos, que varian de un estado a thereof.
Haier America
Nueva York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algo problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Haier®
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China