OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N - Automatización industrial Festo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N Festo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N Festo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Automatización industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N - Festo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N de la marca Festo.
MANUAL DE USUARIO OVEM-14-H-B-QO-OE-N-2N Festo
Instrucciones de operación

8125662
2020-05h
[8125665]
Traducción del manual original
Índice de contenido
2.1 Instrucciones de seguridad....5
2.2 Uso previsto.... 5
2.3 Certificación UL....5
3 Información adicional....6
4 Servicio de postventa.... 6
5 Vista general del producto....6
5.1 Estructura del producto.... 7
5.1.1 Variantes de productos....7
5.2.1 Funciones de conmutación.... 15
5.2.2 Accionamiento de la válvula.... 16
5.2.3 Función de ahorro de aire.... 18
5.2.4 Optimización del tiempo de transporte....19
5.2.5 Supervisión y diagnosis....19
5.2.6 Magnitudes medidas.... 20
5.2.7 Función Teach....21
5.2.8 Estados operativos y estructura de menús.... 22
6 Montaje....26
7 Instalación.... 29
7.1 Instalación neumática.... 29
7.2 Instalación eléctrica.... 31
8 Puesta en funcionamiento.... 33
8.1 Puesta en funcionamiento del generador de vacío.... 33
8.2 Ajuste de la intensidad del impulso de eyección.... 34
9 Manejo y funcionamiento.... 35
9.1 Ajuste de la duración del impulso de eyección.... 35
9.2 Configuración de salidas de conexión.... 36
9.3 Ajuste del comportamiento de conmutación de una salida de conexión....36
9.4 Activar canal de mensaje de diagnosis.... 37
9.5 Programación Teach-In del punto de conmutación....38
9.6 Borrar el valor de presión mínimo o máximo.... 39
9.7 Ajuste de los valores límite para tiempo de evacuación y tiempo de presurización.....39
9.8 Programación del tiempo de evacuación y del tiempo de presurización......40
9.9 Visualización de tiempos de evacuación y presurización....40
9.10 Borrar tiempos de evacuación y presurización.... 41
9.11 Accionamiento manual auxiliar mecánico.... 41
9.12 Accionamiento manual auxiliar eléctrico.... 41
9.13 Activar el código de seguridad....42
9.14 Conexión o desconexión de la función de ahorro de aire....42
9.15 Restablecer los ajustes de fábrica....43
10 Cuidados y mantenimiento....44
11 Eliminación de fallos....44
11.1 Etapas de diagnosis.... 45
11.2 Mensajes de error y código de error....45
11.3 Fallos de funcionamiento....47
12 Desmontaje....48
13 Eliminación....48
14 Especificaciones técnicas....49
Todos los documentos disponibles sobre el producto → www.festo.com/sp.
| Documento Producto Contenido | ||
| Instrucciones Perfil distribuidor OABM-P Montaje |
Tab. 1 Documentos aplicables
2 Seguridad
2.1 Instrucciones de seguridad
- Utilizar el producto únicamente en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones no autorizadas.
- Utilizar el producto únicamente en perfectas condiciones técnicas.
- Utilizar el producto solo en el interior de edificios.
- Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
- Este producto está previsto para uso industrial. Este producto puede ocasionar perturbaciones de alta frecuencia que, en caso de zonas urbanas, hacen necesaria la aplicación de las medidas correspondientes.
- Respetar las indicaciones de la etiqueta de identificación de productos.
- Respetar todas las directivas nacionales e internacionales vigentes.
- Respetar las normas locales vigentes respecto a la eliminación respetuosa con el medioambiente.
2.2 Uso previsto
El producto está previsto para generar vacío.
2.3 Certificación UL
En relación con el marcado UL en el producto, también es válida la información de este apartado respecto al cumplimiento de las condiciones de certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para EE. UU. y Canadá.
| Información de homologación UL | |
| Código de categoría de producto QUYX (USA) | QUYX7 (Canada) |
| Número de archivo E322346 | |
| Normas autorizadas UL 61010-1 | C22.2 No.61010-1 |
| Marcado UL | cULUS LISTED |
Tab. 2 Información de homologación
Debe alimentarse la unidad con una fuente de alimentación conforme con los requisitos de circuito con energía limitada según IEC/EN/UL/CSA 61010-1, o con una fuente de alimentación con potencia limitada (LPS) según IEC/EN/UL/CSA 60950-1 o IEC/EN/UL/CSA 62368-1, o los de circuito de la clase 2 según NEC o CEC.
3 Información adicional
- Accesorios → www.festo.com/catalogue.
- Piezas de repuesto → www.festo.com/spareparts.
4 Servicio de postventa
Ante cualquier problema técnico, póngase en contacto con el representante regional de Festo → www.festo.com.
5 Vista general del producto
5.1 Estructura del producto

1 Electroválvula para impulso de eyección (Eject)
2 Electroválvula para vacío
3 Accionamiento manual auxiliar mecánico de las electroválvulas
4 Conexión de aire comprimido (1)
5 Conexión del aire de escape/silenciador (3)
6 Conexión de vacío (6)
7 Cuerpo con orificios de fijación
Fig. 1 Elementos de mando y conexiones
8 Corredera para cambiar el filtro
9 Cuerpo del filtro con mirilla
10 Tornillo control de servo para la regulación del impulso de eyección
11 Sensor de vacío con indicación LCD y pulsa-
dores de mando → Fig.2
12 Conector eléctrico
13 Tamaño OVEM-...-C
i
Cuerpo del filtro con mirilla solo con OVEM-...-B/-BN
5.1.1 Variantes de productos
| Variante de producto Código Significado | |
| Generador de vacío OVEM Generador de vacío con electroválvula y accionamiento manual auxiliar | |
| Variante de producto Código | Significado | |
| Diámetro nominal de la to-bera Laval | -05 0,45 mm | |
| -07 0,7 mm | ||
| -10 0,95 mm | ||
| -14 1,4 mm | ||
| -20 2,0 mm | ||
| -30 3,0 mm | ||
| -H Alta depresiónTipo de vacío | ||
| -L Gran volumen de aspiración | ||
| Tamaño/ancho del cuerpo | -B 20 mm de ancho, norma ISO | |
| -BN 20 mm de ancho, NPT | ||
| -C 36 mm de ancho, norma ISO | ||
| Conexiones neumáticas | -QS | Todas las conexiones con racores rápidos roscados QS (-B-QS/-C-QS) |
| Todas las conexiones con racores rápidos roscados QS en pulgadas (-BN-QS) | ||
| -QO | Alimentación/conexión de vacío con racores rápidos roscados QS, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-QO/-C-QO) | |
| Alimentación/conexión de vacío con racores rápidos roscados QS de pulgada, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-BN-QO) | ||
| todas las conexiones con rosca interior G (-B-GN/-C-GN)-G | ||
| todas las conexiones con rosca interior NPT (-BN-GN) | ||
| -GO | Alimentación / conexión de vacío con rosca interior G, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-GO/-C-GO) | |
| Alimentación / conexión de vacío con rosca interior NPT, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-BN-GO) | ||
| -PL | Preparado para perfil distribuidor P, conexión de vacío y conexión del aire de escape con racores rápidos roscados QS (-B-PL/-C-PL) | |
| Preparado para perfil distribuidor P, conexión de vacío y conexión del aire de escape con racores rápidos roscados QS en pulgadas (-BN-PL) | ||
| Conexiones neumáticas -PO | Preparado para perfil distribuidor P, conexión de vacío con racores rápidos roscados QS, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-PO/-C-PO) | |
| Preparado para perfil distribuidor P, conexión de vacío con racores rápidos roscados QS en pulgadas, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-BN-PO) | ||
| Posición de reposo del gerador de vacío | -ON Normalmente abierta, abierto sin corriente (generación de vacío) | |
| -OE Normalmente abierta, abierto sin corriente (generación de vacío) con impulso de eyección | ||
| -OPE Normalmente abierta, abierto sin corriente (generación de vacío) con impulso de eyección Power (-C) | ||
| -CN Normalmente cerrada, cerrado sin corriente (sin generación de vacío) | ||
| -CE Normalmente cerrada, cerrado sin corriente (sin generación de vacío), con impulso de eyección | ||
| -CPE Normalmente cerrada, cerrado sin corriente (sin generación de vacío) con impulso de eyección Power (-C) | ||
| Conexión eléctrica -N Conector M12 (5 contactos) | ||
| Sensor de vacío | ||
| - Sin sensor de vacío (entrada de conmutación PNP) | ||
| -1PD 1 salida de conmutación PNP, con pantalla | ||
| -2P 2 salidas de conmutación PNP | ||
| -2N 2 salidas de conmutación NPN | ||
| -PU 1 salida de conmutación PNP, 1 salida analógica0 ... 10 V | ||
| -PI 1 salida de conmutación PNP, 1 salida analógica4 ... 20 mA | ||
| Indicación alternativa de vacío | ||
| - bar (-B/-C), InHg (-BN) | ||
| -B bar (-BN) | ||
| -W InH20 (-BN) | ||
| -H InHg (-B / -C) | ||
Tab. 3 Cuadro general de variantes
5.1.2 Indicadores

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["A"]
B --> C["B"]
C --> D["msec"]
D --> E["SP HY min max NO NC"]
E --> F["Teach In Option Lock"]
F --> G["Edit"]
G --> H["A"]
G --> I["C"]
I --> J["B"]
J --> K["7"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
1 Segmento de visualización de salida de conmutación Out A
2 Segmento de visualización de salida de conexión Out B (excepto OVEM-...-1PD)
3 Segmento de visualización de entrada de conexión In A1 (excepto OVEM-...-1PD)
4 Indicación alfanumérica de 4 posiciones
5 Barra de símbolos para funciones
6 Barra de segmentos derecha: visualización gráfica del estado actual de las entradas digitales o del estado de válvula
7 Tecla B
8 Tecla A
9 Botón EDIT
10 Barra de segmentos izquierda: Display gráfico del valor de presión actual en relación con el valor de medición máximo del rango de medición
Fig. 2 Indicación LCD y pulsadores de mando
| Símbolo Descripción | ||
| Comparador de valor umbral seleccionado | ||
| "[SP]" Punto de conmutación | ||
![]() | Comparador de ventana seleccionado | |
| "[SP]" + "[min]" Punto de conmutación inferior | ||
| "[SP]" + "[max]" Punto de conmutación superior | ||
| "[HY]" Histéresis | ||
| "[NO]/"[NC]" Lógica de conmutación contacto normalmente abierto (normally open) / contacto normalmente cerrado (normally closed) | ||
| "[TeachIn]" Función Teach (Teach-In) activa | ||
| "[Option]" Función ahorro de aire activa | ||
| "[Lock]" Código de seguridad activo | ||
![]() | Los segmentos indican lo siguiente:– Estado actual de las entradas digitales– Estado actual de la válvula→ Tab. 5 OVEM-...-2P/-2N/-PU/-PI: indicación adicional de las barras de segmentos – ejemplos y→ Tab. 6 OVEM-...-1PD: indicación adicional de las barras de segmentos – ejemplos | |
Tab. 4 Símbolos en el Display
| Indicación Descripción | ||
![]() | Segmento L10 encendido Electroválvula para vacío está conectada. | |
![]() | Segmento L14 encendido Electroválvula para impulso de eyección está conectada. | |
![]() | Segmento L17 + "[A]" encendidos y "[min]" parpadea | Indicación valor mínimo de presión |
| Segmento L17 + "[A]" encendidos y "[max]" parpadea | Indicación valor máximo de presión | |
| Segmento L18 + "[B]" encendidos y "[msec]" + "[_|~]_" parpadea | Duración del impulso de eyección | |
| Segmentos L1, L3, L4, L5 encendidos y Diagnosis tiempos de evacuación y presurización | ||
| "[msec]" + "[_|~]" + "[min]" parpadean Indicación tiempo de evacuación mínimo | ||
| "[msec]" + "[_|~]" + "[max]" parpadean Indicación tiempo máximo de evacuación | ||
| "[msec]" + "[_|~]" + "[min]" parpadean Indicación tiempo mínimo de presurización | ||
| "[msec]" + "[_|~]" + "[max]" parpadean Indicación tiempo máximo de presurización | ||
| "[msec]" + "[_|~]" + "[SP]" + "[max]" parpa-dean | Indicación/ajuste valor límite tiempo de evacuación | |
| "[msec]" + "[_|~]" + "[SP]" + "[max]" parpa-dean | Indicación/ajuste valor límite tiempo de presurización | |
| Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos y la indicación "<ON>" - "[Option]" parpadea | Ajustar función ahorro de aire (modo EDIT)": función de ahorro de aire activa": función de ahorro de aire no activa | |
| Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos y "[Lock]" parpadea | Ajustar el código de seguridad (1...9999): el código de seguridad no está activo | |
| Segmento L10 + "[B]" encendidos + indicación "<FORC>" | Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante pulsadores de mandoElectroválvula para vacío conectada | |
| Segmento L14 + "[B]" encendidos + indicación "<FORC>" | Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante pulsadores de mandoElectroválvula para impulso de eyección (Eject) conectada | |
| Segmento L10 encendido Electroválvula | para vacío está conectada. | |
| Segmento L12 encendido Electroválvula | para impulso de eyección está conectada. | |
| Segmento L16 encendido Entrada de conmutación digital DI1 (Aspiración) está activada. | ||
| Segmento L18 encendido Entrada de conmutación digital DI2 (Eyección) está activada. | ||
| Segmento L17 + "[A]" encendidos y "[min]" parpadea | Indicación valor mínimo de presión | |
| Segmento L17 + "[A]" encendidos y "[max]" parpadea | Indicación valor máximo de presión | |
| Segmentos L1, L3, L4, L5 encendidos y Diagnosis tiempos de evacuación y presurización | ||
| "[msec]" + "[_I-"] + "min" parpadean Indicación tiempo de evacuación mínimo | ||
| "[msec]" + "[_I-"] + "max" parpadean Indicación tiempo máximo de evacuación | ||
| "[msec]" + "[_I-"] + "min" parpadean Indicación tiempo mínimo de presurización | ||
| "[msec]" + "[_I-"] + "max" parpadean Indicación tiempo máximo de presurización | ||
| "[msec]" + "[_I-"] + "SP" + "max" parpadean Indicación/ajuste valor límite tiempo de evacuación | ||
| "[msec]" + "^[^]_" + "[SP]" + "[max]" parpadean | Indicación/ajuste valor límite tiempo de presurización | |
| Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos y la indicación "" - "[Option]" par-padea | Ajustar función ahorro de aire (modo EDIT)"": función de ahorro de aire activa""": función de ahorro de aire no activa | |
| Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos y"[Lock]" parpadea | Ajustar el código de seguridad (1...9999): el código de seguridad no está activo | |
| Segmento L10 + "[B]" encendidos + in-dicación "" | Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante pul-sadores de mando.Electroválvula para vacío conectada | |
| Segmento L12 + "[B]" encendidos + in-dicación "" | Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante pul-sadores de mando.Electroválvula para impulso de eye-ción (Eject) conectada | |
Tab. 6 OVEM-...-1PD: indicación adicional de las barras de segmentos – ejemplos
Tab. 5 OVEM-...-2P/-2N/-PU/-PI: indicación adicional de las barras de segmentos – ejemplos
5.2 Función
Resumen de funciones
El OVEM es un generador de vacío con transmisión digital del valor de consigna y del valor efectivo, y cuenta con opciones de diagnosis y parametrización. La configuración se efectúa mediante los pulsadores de mando. Los mensajes de diagnosis se visualizan en el display.
| Función OVEM-... | -2P/2N/PU/PI | OVEM-...-1PD |
| Control de la alimentación de aire comprimido con 2 funciones de válvula → 5.2.2 Accionamiento de la válvula | x | x |
| Función de ahorro de aire → 5.2.3 Función de ahorro de aire x x | ||
| Accionamiento manual auxiliar eléctrico y mecánico→ 9.12 Accionamiento manual auxiliar eléctrico y→ 9.11 Accionamiento manual auxiliar mecánico | x | x |
| Supervisión de la generación del vacío mediante sensor de presión integrado y funciones de supervisiónampliadas→ 5.2.5 Supervisión y diagnosis | x | x |
| Función Auto-Drop:Generación de un impulso de eyección automático/impulso de eyecciónPower para acelerar la eliminación del vacío y posar las piezas a manipular con seguridad → 5.2.2 Accionamiento de la válvula | x | - |
| Generación de un impulso de eyección/impulso de eyección Power mediante una señal de mando en la entrada de conexión digital (Eyección) DI2 | - | x |
Tab. 7 Resumen de funciones
5.2.1 Funciones de conmutación
La electroválvula para la generación de vacío conmuta como normalmente cerrada o normalmente abierta, según la versión, cuando se presuriza con aire comprimido.
Las funciones de conmutación permiten configurar las salidas de conmutación. El modo de conmutación de las salidas de conmutación puede determinarse como comparador de valor umbral o comparador de ventana.
| Comparador de valor umbral Contacto normalmente abierto (NO) | Contacto normalmente cerrado (NC) | ||
| Función de conmutación:– 1 punto de conmutación (SP1)Modo TEACH ^1) :– 2 puntos teach (TP1, TP2)– SP1 = 12 (TP1+TP2) | ![]() | ![]() | |
1) TP1 = valor mínimo de presión, TP2 = valor máximo de presión, independientemente de la secuencia teach
Tab. 8 Comparador del valor umbral: ajuste de punto de conmutación SP1 e histéresis HY
| Comparador de ventana Contacto | normalmente abierto(NO) | Contacto normalmente cerrado(NC) |
| Función de conmutación:– 2 Puntos de conmutación(SP1, SP2)Modo TEACH ^10 :– 2 puntos teach (TP1, TP2) | ![]() | ![]() |
1) TP1 = valor mínimo de presión, TP2 = valor máximo de presión, independientemente de la secuencia teach
Tab. 9 Comparador de ventana: ajuste de los puntos de conmutación SP1, SP2 e histéresis HY
| Código Salida de conmutación A Salida | de conmutación B Entradas de | conmutación |
| -1PD Salida de conmutación positiva salida A del sensor de presión | - 2 entradas de conmutación | positiva |
| -2P Salida de conmutación positiva salida A del sensor de presión | Salida de conmutación positiva salida B del sensor de presión o canal de mensajes de diagnosis | Entrada de conmutación positiva |
| -2N Salida de conmutación negativa, salida A sensor de presión | Salida de conmutación negativa salida B del sensor de presión o canal de mensajes de diagnosis | Entrada de conmutación negativa |
| -PI Salida de conmutación positiva salida A del sensor de presión | Salida analógica 4 ... 20 mA vacío | Entrada de conmutación positiva |
| -PU Salida de conmutación positiva salida A del sensor de presión | Salida analógica 0 ... 10 V vacío | Entrada de conmutación positiva |
Tab. 10 Variantes de entradas y salidas de conmutación
5.2.2 Accionamiento de la válvula
Control del impulso de eyección
- Función Auto-Drop (excepto OVEM-...-1PD)
El impulso de eyección se genera tras el cambio de señal "Aspiración".
La duración del impulso de eyección puede
ajustarse→ 9.1 Ajuste de la duración del impulso de eyección.
- Impulso de eyección controlado por señal/pulso de eyección Power (solo OVEM-...-1PD)
El impulso de eyección se genera mediante una señal de mando en la entrada de conmutación digital (eyección) DI2. La duración del impulso de eyección puede ajustarse mediante la duración de la señal de mando en la entrada de conmutación digital (eyección) DI2. La electroválvula para vacío o la electroválvula para impulso de eyección se controlan dependiendo de la señal de entrada.
i
Destrucción del sensor de vacío debido a sobrepresión (-CPE /-OPE)
El canal del aire de escape se cierra herméticamente durante el impulso de eyección Power. Esto puede crear una sobrepresión en la conexión de vacío y destruir el sensor de vacío.
- Use el impulso de eyección Power solo en sistemas de vacío abiertos.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["Auto-Drop t_ab"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["OVEM"] --> B["CE"]
B --> C["CPE"]
C --> D["1PD"]
D --> E["1"]
E --> F["2"]
F --> G["3"]
G --> H["4"]
H --> I["5"]
I --> J["End"]

1 Señal de mando en la entrada de conmutación digital (Aspiración) DI1
2 Señal de mando en la entrada de conmutación digital (Eyección) DI2 (solo OVEM-...-1PD)
3 Posición de conmutación electroválvula vacío
4 Posición de conmutación electroválvula impulso de eyección
5 Conexión de vacío (2)
tab Duración del impulso de eyección
Fig. 3 Comportamiento de conmutación del accionamiento de la válvula
5.2.3 Función de ahorro de aire
La función de ahorro de aire reduce el consumo de aire durante la fase de evacuación.
Vista general del producto

line
| t | p | | ---- | ----- | | 0 | 0 | | t1 | ~5 kPa | | t2 | ~5 kPa | | t3 | ~5 kPa | | t4 | ~0 |1 Histéresis
3 Valor umbral "Conectar aspiración"
2 Valor umbral "Desconectar aspiración" = punto de conmutación SP _A1
4 Impulso de eyección
Fig. 4 Modo de operación de la función de ahorro de aire
Cuando el valor de presión alcanza el punto de conmutación SP1 2, se desconecta la generación de vacío. Una válvula de antirretorno interna evita que descienda la presión de vacío. No obstante, debido a las fugas en todo el sistema (ocasionadas, p. ej., por superficies rugosas de las piezas) la presión de vacío puede reducirse lentamente. Para reducir el consumo de energía se vuelve a conectar la generación de vacío exclusivamente cuando se llega por debajo del valor umbral inferior 3.
La función de ahorro de aire está activada de fábrica.
En el transporte de piezas permeables al aire, el vacío se reduce con mayor rapidez, por lo que la generación de vacío se conecta con una elevada frecuencia innecesaria. En ese caso es conveniente de- sactivar la función de ahorro de aire → 9.14 Conexión o desconexión de la función de ahorro de aire.
5.2.4 Optimización del tiempo de transporte
En las variantes con 2 salidas de conmutación (OVEM-...-2P/-2N/-PU/-PI) el tiempo de transporte puede optimizarse utilizando la salida de conmutación Out B.
El vacío necesario para el transporte se controla mediante la salida de conmutación Out A. Para optimizar el tiempo de transporte, durante la reducción de vacío se puede, por ejemplo, agarrar la pieza con el vacío mínimo aprovechable. El vacío mínimo aprovechable se controla mediante la salida de conmutación Out B.
5.2.5 Supervisión y diagnosis
El generador de vacío dispone de funciones de supervisión que permiten la detección precoz de errores o fallos de funcionamiento.
- Supervisión de parámetros del proceso (valor de presión en la conexión de vacío, puntos de conmutación, entradas y salidas de conmutación, tiempo de evacuación t_E , tiempo de presurización t_B y valores límite)
- Mensajes de diagnosis 11.1 Etapas de diagnosis
- Detección de errores 11 Eliminación de fallos
Los mensajes de diagnosis se visualizan en el display.
En las variantes con 2 salidas de conmutación (OVEM-...-2P/-2N/-PU/-PI) la salida de conmutación
Out B también puede establecerse como canal de mensajes de diagnosis (dl 1 o
dl 2)→ 9.4 Activar canal de mensaje de diagnosis.
Las funciones de supervisión están activadas de fábrica (excepto la supervisión de los tiempos de evacuación y presurización). La supervisión temporal puede activarse ajustando los valores límite para el tiempo de evacuación y tiempo de
presurización→ 9.7 Ajuste de los valores límite para tiempo de evacuación y tiempo de presurización.
5.2.6 Magnitudes medidas
Valor de presión (vacío)
El valor de presión (vacío) se mide continuamente entre la conexión de vacío y el filtro.
i
Con el OVEM-...-20/30-C se mide el valor de la presión (vacío) entre el filtro y la válvula de antirretorno.
Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan. Cuando se desconecta la tensión de funcionamiento del generador de vacío, se restablecen dicho valores.
Ciclo
La duración de un ciclo abarca el periodo de tiempo desde el inicio de la evacuación, pasando por la descarga, hasta el inicio de la siguiente evacuación.
Tiempo de evacuación y tiempo de presurización
El tiempo de evacuación t_E se mide desde el inicio de la evacuación hasta alcanzar el punto de conmutación SP1 de la salida de conmutación.
El tiempo de presurización t_B se mide desde el comienzo de la presurización hasta el momento en el que el valor de presión (vacío) desciende por debajo de --50 mbar.
Vista general del producto

1 Punto de conmutación SP1
tE Tiempo de evacuación
2 Punto de retroceso RSP1
tB Tiempo de presurización
Fig. 5 Ciclo – Ejemplo para Out A (Air-save)
La secuencia representada de los estados de conmutación y señales de mando es válida para todas las variantes de producto excepto OVEM-...-1PD. Secuencia para OVEM-...-1PD → Fig.3
5.2.7 Función Teach
La función Teach permite configurar los puntos de conmutación y la supervisión temporal durante el tiempo de ejecución.
Teach-In estática
Según el comando Teach, a partir de 2 puntos teach se determina un punto de conmutación (SP) o 2 puntos de conmutación (SP1, SP2). La determinación de los puntos de conmutación se produce de forma estática, lo que significa que el valor de medición permanece constante durante todo el proceso Teach-In. Cuando se realiza el proceso Teach-In se desactiva la función de ahorro de aire durante el tiempo que dure el proceso.
Teach-In dinámico
Los valores de consigna se calculan, dentro de un proceso Teach-In, durante periodo de tiempo. El procedimiento se utiliza para determinar los tiempos de evacuación y presurización. → Fig.6
Tras iniciar el proceso de Teach-In, con cada ciclo se miden los tiempos t_E y t_B . Cuando hay varios ciclos se hace un promedio de los tiempos. Tras detenerse el Teach-In, a los valores promedios se les añade una reserva funcional del 100 %.

line
| Time Segment | Pulse Position | Notes | | ------------ | -------------- | ------------------------- | | Start | -50 mbar | -50 mbar | | T_E1 | +50 mbar | | | T_B1 | +50 mbar | | | T_E2 | +50 mbar | | | T_B2 | +50 mbar | | | End | -50 mbar | | | Test Stop | -50 mbar | | | End | +50 mbar | |1 Tiempo de transporte
4 Ciclo 2
2 Tiempo de retorno
5 Ciclo N
3 Ciclo 1
Fig. 6 Modo de operación de Teach-In dinámico - ejemplo OVEM-...-CE / -CPE
5.2.8 Estados operativos y estructura de menús
Significado de los símbolos y representación de la estructura de menús
| Símbolo Significado | |
![]() | Retorno automático al modo RUN cuando ha expirado el temporizador de supervisión (aquí 80 segundos) |
![]() | Pulsar el botón EDIT durante 3 segundos: retorno manual al modo RUN |
![]() | Símbolo en el display parpadea (aquí segmento de visualización salida de conmutación Out A) |
![]() | Introducción bloqueada/no bloqueada |
![]() | Pulsar cada pulsador por separado (aquí pulsador A) |
![]() | Pulsar pulsador A o B, ajustar valor |
![]() | Pulsar los pulsadores al mismo tiempo (aquí: pulsador B y botón Edit) |
![]() | |
EDIT![]() | Pulsar el botón EDITBifurcación |
![]() | Indicación de error |
![]() | Restablecer los valores |
![]() | Ciclo |
![]() | Electroválvula para vacío conectada |
![]() | Electroválvula para impulso de eyección conectada |
![]() | Se asume el punto Teach |
![]() | El menú especial (SPEC) está activo (ajuste de función de ahorro de aire, código de seguridad, tiempo máx. de evacuación y tiempo máx. de presurización) |
Tab. 11 Significado de los símbolos y representación de la estructura de menús
Modo RUN
- Estado inicial después de aplicar la tensión de funcionamiento
- Indicación del valor medido actual (presión relativa)
- Indicación de los estados de las señales de las electroválvulas
- Visualización de las entradas y salidas seleccionadas
Vista general del producto
Modo SHOW
- Indicación de los ajustes actuales
- Visualización y borrado de los valores de presión mínimos y máximos
- Indicación y borrado de los tiempos mínimos y máximos de evacuación y presurización
- Indicación de mensajes de diagnosis

flowchart
graph TD
A["RUN-mode"] --> B{CE/OE OPTION}
B -->|Yes| C["SP min 0.00"]
B -->|No| D["SP max 0.00"]
C --> E["HY 0.00"]
D --> E
E --> F["min 0.00 In A1"]
F --> G["max 0.00 In A1"]
G --> H["A"]
I["Timeout"] --> J{CE/OE OPTION}
J -->|Yes| K["SP min 0.00"]
J -->|No| L["SP max 0.00"]
K --> M["HY 0.00"]
L --> M
M --> N["Clear"]
O["NO TIMEOUT"] --> P{CE/OE}
P -->|Yes| Q["msec min 0.00"]
P -->|No| R["msec max 0.00"]
Q --> S["HY 0.00"]
R --> S
S --> T["Clear"]
U["(Timeout) → 3s"] --> V{CE/OE OPTION}
V -->|Yes| W["SP min 0.00"]
V -->|No| X["SP max 0.00"]
W --> Y["HY 0.00"]
X --> Y
Y --> Z["Clear"]
AA["msec min 0.00"] --> AB["msec max 0.00"]
AB --> AC["HY 0.00"]
AC --> AD["Clear"]
AE["msec max 0.00"] --> AF["msec min 0.00"]
AF --> AG["HY 0.00"]
AG --> AH["Clear"]
AI["EDIT"] --> AJ["Clear"]
AK["EDIT"] --> AL["Clear"]
AM["EDIT"] --> AN["Clear"]
1 Submenú solamente disponible con el OVEM-...-2P/-2N/-PU/-PI
Fig. 7 Estructura de menús del modo SHOW
Vista general del producto
Modo EDIT
– Ajuste de parámetros
- Manejo del accionamiento manual auxiliar eléctrico (FORC)

flowchart
graph TD
A["RUN-mode"] --> B["EDIT(Cancel)"]
A --> C["EDIT"]
B --> D["5.00"]
C --> E["3s"]
D --> F["+"]
E --> G["+"]
F --> H["A"]
G --> I["A"]
H --> J["+"]
I --> K["+"]
J --> L["EDIT"]
K --> M["EDIT"]
L --> N["LS"]
M --> O["IF"]
N --> P["If"]
O --> Q["SP Option"]
P --> R["SP min"]
Q --> S["HY Option"]
R --> T["HY"]
S --> U["SP max"]
T --> V["SP max"]
U --> W["SP min"]
V --> X["SP max"]
W --> Y["SP min"]
X --> Z["SP max"]
Y --> AA["SP min"]
Z --> AB["SP max"]
AA --> AC["SP min"]
AB --> AD["SP max"]
AC --> AE["SP min"]
AD --> AF["SP max"]
AE --> AG["SP min"]
AF --> AH["SP max"]
AG --> AI["SP min"]
AH --> AJ["SP max"]
AI --> AK["SP min"]
AJ --> AL["SP max"]
AK --> AM["SP min"]
AL --> AN["SP max"]
AM --> AO["SP min"]
AN --> AP["SP max"]
AO --> AQ["SP min"]
AP --> AR["SP max"]
AQ --> AS["SP min"]
AR --> AT["SP max"]
AS --> AU["SP min"]
AT --> AV["SP max"]
AU --> AW["SP min"]
AV --> AX["SP max"]
AW --> AY["SP min"]
AX --> AZ["SP max"]
AY --> BA["SP min"]
AZ --> BB["SP max"]
BA --> BC["SP min"]
BB --> BD["SP max"]
BC --> BE["SP min"]
BD --> BF["SP max"]
BE --> BG["SP min"]
BF --> BH["SP max"]
BG --> BI["SP min"]
BH --> BJ["SP max"]
BI --> BK["SP min"]
BJ --> BL["SP max"]
BK --> BM["SP min"]
BL --> BN["SP max"]
BM --> BO["SP min"]
BN --> BP["SP max"]
BO --> BQ["SP min"]
BP --> BR["SP max"]
1 Submenú solamente disponible con el OVEM-...-CE/-OE/-CPE/-OPE
Fig. 8 Estructura de menús modo EDIT
Montaje
Modo TEACH
- Aceptación del valor medido actual para la determinación de puntos de conmutación

1 Submenú solamente disponible con el OVEM-...-2P/-2N
Fig. 9 Estructura de menú modo TEACH
6 Montaje
i
Una posición de montaje inadecuada puede mermar la función del producto.
- Evite la acumulación de condensado en el aparato instalándolo en una posición de montaje adecuada.
- El aire de escape debe poder fluir libremente.
Montaje
Fijación directa

Tab. 12 Tamaños y pares de apriete de los tornillos con fijación lateral directa

Fig. 11 Fijación directa trasera
| Variante Tornillo Par de apriete | ||
| OVEM-...-05/-07/-10/-14/-20-...-B/-BN M3 máx. 0,8 Nm | ||
| OVEM-...-20/-30-...-C M4 máx. 0,8 Nm |
Tab. 13 Tamaños y pares de apriete de los tornillos con fijación directa trasera
Montaje en perfil DIN
i
Este tipo de fijación solamente se admite para los tamaños OVEM-...-05/-07/-10/-14/-20-...-B/-BN
Accesorio para montaje en perfil DIN → www.festo.com/catalogue

1 Elemento para fijación en perfil DIN
2 Tornillo
Fig. 12 Montaje en perfil DIN
- Montar la placa de montaje en la fijación en perfil DIN 1.
- Enganchar el OVEM con fijación para perfil DIN en el perfil y presionar en el sentido de la flecha.
- Asegurar con tornillo 2 al perfil DIN.
Fijación con escuadra de fijación
i
Este tipo de fijación solamente se admite para los tamaños OVEM-...-05/-07/-10/-14/-20-...-B/-BN
Accesorios escuadra de fijación → www.festo.com/catalogue

Fig. 13 Montaje con escuadra de fijación
| Variante Tornillos Par de apriete | ||
| OVEM-...-05/-07/-10-...-B/-BN M5 máx. 2,5 Nm | ||
| OVEM-...-14/-20-...-B/-BN M4 máx. 2,5 Nm |
Tab. 14 Tamaños y pares de apriete de los tornillos para el montaje con escuadra de fijación
Fijación en perfil distribuidor P
OVEM-...-B/-BN: se puede realizar la fijación en un perfil distribuidor P con 8 posiciones como máximo.
OVEM-...-C: se puede realizar la fijación en un perfil distribuidor P con 4 posiciones como máximo.
Instrucciones para el montaje del perfil distribuidor P OABM-P → www.festo.com/sp
7 Instalación
7.1 Instalación neumática
| Variante Símbolo del circuito Variante Símbolo del circuito | |||
| OVEM-...-QO-CNOVEM-...-GO-CN | ![]() | OVEM-...-QO-CEOVEM-...-GO-CE | ![]() |
| OVEM-...-QO-CPEOVEM-...-GO-CPE | ![]() | OVEM-...-QO-CPEOVEM-...-GO-CPE | ![]() |
| OVEM-...-QS-CNOVEM-...-GN-CN | ![]() | OVEM-...-QS-CEOVEM-...-GN-CE | ![]() |
| OVEM-...-QS-CPEOVEM-...-GN-CPE | ![]() | OVEM-...-QS-CPEOVEM-...-GN-CPE | ![]() |
| OVEM-...-QO-ONOVEM-...-GO-ON | ![]() | OVEM-...-QO-OEOVEM-...-GO-OE | ![]() |
| OVEM-...-QO-OPEOVEM-...-GO-OPE | ![]() | OVEM-...-QO-OPEOVEM-...-GO-OPE | ![]() |
| OVEM-...-QS-ONOVEM-...-GN-ON | ![]() | OVEM-...-QS-OEOVEM-...-GN-OE | ![]() |
| OVEM-...-QS-OPEOVEM-...-GN-OPE | ![]() | OVEM-...-QS-OPEOVEM-...-GN-OPE | ![]() |
Tab. 15 Símbolos del circuito, neumática
| OVEM-... -05-... | GN -07-...-GN | -10-...-GN -14 | ...-GN -20-...- | GN -30-...-GN | ||||||||
| -05-...-GO -07 | ...-GO -10-...-GO | -14-...-GO | -20-...-GO -30-...-GO | |||||||||
| Longitud de tubo flexible [m] | <0,5 | <2 | <0,5 | <2 | <0,5 | <2 | <0,5 | <2 | <0,5 | <2 | <0,5 | <2 |
| Mín. diámetro interior del tubo flexible [mm] | ||||||||||||
| - conexión de aire comprimi-do | 1 2 1,5 | 2 2 3 3 | 4 4 5 6 7 | |||||||||
| - conexión de vacío | 2 3 3 4 | 4 5 5,5 | 6 6 7 9 11 | |||||||||
| - conexión del aire de escape | 2 3 3 4 | 4 5 5,5 | 6 6 7 9 11 | |||||||||
Tab. 16 Mínimo diámetro interior de los tubos de conexión en conexiones con rosca interior G
Notas para la conexión neumática
- Máxima longitud del tubo flexible permitida 2 m
- OVEM-...-GN/-GO: tener en cuenta el mínimo diámetro interior de los tubos de conexión
→ Tab. 16 Mínimo diámetro interior de los tubos de conexión en conexiones con rosca interior G.
- No cerrar la conexión del aire de escape.
- OVEM-...-07/-10/-14/-20/-30: si es necesario alargar el silenciador con una extensión de silenciador → www.festo.com/catalogue.
- Recomendación: utilizar tubos flexibles del tipo PUN www.festo.com/catalogue.
7.2 Instalación eléctrica

iADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones por choque eléctrico.
- Utilizar exclusivamente circuitos PELV (Protective Extra-Low Voltage, PELV) conforme a CEI 60204-1/EN 60204-1 para la alimentación eléctrica.
- Tener en cuenta las exigencias generales para circuitos PELV de conformidad con IEC 60204-1/EN 60204-1.
-
Utilizar exclusivamente fuentes de tensión que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento según CEI 60204-1/EN 60204-1.
-
Conectar el generador de vacío con la conexión eléctrica.
- Conector de 5 contactos, M12x1
- Par de apriete máximo conector M12: 0,5 Nm
- Máxima longitud de cable permitida: 20 m
| Conector Pin Color de los hilos1) | Función | |||
![]() | 1 Marrón (BN) L+ +24 V | |||
| 2 Blanco (WH) DO2 Salida digital Out B | ||||
| 3 Azul (BU) L- 0 V | ||||
| 4 Negro (BK) DO1 Salida digital Out A/Out A (Air-save) | ||||
| 5 Gris (GY) DI1 entrada de conmutación digital (aspirar) | ||||
1) Si se utiliza el cable de conexión según accesorios
2) Con un flanco descendente de la señal de mando "Aspiración" se desconecta la pieza.
Tab. 17 Ocupación de clavijas del OVEM-...-2P/-2N
| Conector Pin Color de los hilos1) | Función | ||
![]() | 1 Marrón (BN) L+ +24 V | ||
| 2 Blanco (WH) AO1 Salida analógica Out B | |||
| 3 Azul (BU) L- 0 V | |||
| 4 Negro (BK) DO1 Salida digital Out A/Out A (Air-save) | |||
| 5 Gris (GY) DI1 entrada de conmutación digital (aspirar) 2) | |||
1) Si se utiliza el cable de conexión según accesorios
2) Con un flanco descendente de la señal de mando "Aspiración" se desconecta la pieza.
Tab. 18 Ocupación de clavijas OVEM-...-PU/-PI
| Conector Pin Color de los hilos1 | Función | |||
![]() | 1 Marrón (BN) L+ +24 V | |||
| 2 Blanco (WH) DO1 Salida digital | Out A/Out A (Air-save) (PNP) | |||
| 3 Azul (BU) L- 0 V | ||||
| 4 Negro (BK) DI2 Entrada de conmutación digital (eyección) (PNP) | ||||
| 5 Gris (GY) DI1 Entrada de conexión digital (Aspiración) (PNP) | ||||
1) Si se utiliza el cable de conexión según accesorios
Tab. 19 Ocupación de clavijas OVEM-...-1PD
Esquemas de conexiones
| OVEM-...-2P OVEM-...-2N | |||
![]() | ![]() | ||
| OVEM-...-PU OVEM-...-PI | |||
![]() | ![]() | ||
| OVEM-...-1PD | |||
![]() | |||
Tab. 20 Esquemas de conexiones del generador de vacío
| Esquemas de conexiones | |
| OVEM-...-1P OVEM-...-1N | |
![]() | ![]() |
| OVEM sin sensor de vacío | |
![]() |
Tab. 21 Esquemas de conexiones del generador de vacío
8 Puesta en funcionamiento
i
La puesta en funcionamiento solo debe ser realizada por el personal técnico cualificado.
8.1 Puesta en funcionamiento del generador de vacío
En la primera puesta en funcionamiento, el generador de vacío funciona con los ajustes de fábrica → Tab. 22 Ajustes de fábrica.
Requisito
El generador de vacío está completamente montado y conectado → 6 Montaje.
Comprobación de las condiciones de funcionamiento
- Comprobar las condiciones de funcionamiento y los valores límite → 14 Especificaciones técnicas.
Puesta en funcionamiento del generador de vacío OVEM-...-OE/-OPE
- Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1).
Se generará una depresión en la conexión de vacío (2).
- Conectar la tensión de funcionamiento.
Se muestra el valor de presión actual y el generador de vacío está listo para funcionar.
Puesta en funcionamiento del generador de vacío OVEM-...-CE/-CPE
-
Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1).
-
Conectar la tensión de funcionamiento.
-
Activar la ventosa con rosca de fijación: aplicar señal de entrada en clavija 5.
Se generará una depresión en la conexión de vacío (2). Se muestra el valor de presión actual y el generador de vacío está listo para funcionar.
La modificación de la presión de funcionamiento cambia la intensidad de la depresión de la conexión de vacío. De esta forma puede ajustarse el vacío en la ventosa de sujeción.
Se pueden determinar las funciones y parámetros:
- manualmente en el aparato → Modo EDIT
– mediante Teach-In → Modo TEACH
8.2 Ajuste de la intensidad del impulso de eyección

Fig. 14 Ajustar la intensidad del impulso de eyección
Requisito
- El generador de vacío está en funcionamiento.
Ejecución con impulso de eyección automático (-2P/-2N/-NU/-NI/-PU/-PI)
- Atornillar completamente el tornillo control de servo 10
El canal para el impulso de eyección está cerrado. No se genera ningún impulso de eyección.
- Conectar la generación de vacío.
Se generará una depresión en la conexión de vacío.
-
Desconectar la generación de vacío.
-
Desenrosque ligeramente el tornillo control de servo.
Se genera un impulso de eyección automático. Si no se genera un impulso de eyección automático, accionar el accionamiento manual auxiliar mecánico de la electroválvula del impulso de eyección.
- Desenroscar o enroscar el tornillo control de servo hasta que se ajuste la intensidad necesaria del impulso de eyección.
i
Ajuste de la duración del impulso de eyección → 9.1 Ajuste de la duración del impulso de eyección
i
El uso de ventosas grandes puede crear un vacío independiente del aparato, debido a la resistencia al flujo, cuando se libera la ventosa de la pieza.
Diseñar en consecuencia el impulso de eyección.
Requisito
- El generador de vacío está en funcionamiento.
Ejecución sin impulso de eyección automática (1PD)
-
Enroscar totalmente el tornillo control de servo para la regulación del impulso de eyección.
-
Conectar la generación de vacío.
Se generará una depresión en la conexión de vacío (2).
- Desconectar la generación de vacío.
- Conectar la electroválvula para impulso de eyección.
No se genera ningún impulso de eyección.
- Desconectar la electroválvula para impulso de eyección.
- Desenroscar ligeramente el tornillo control de servo para regular el impulso de eyección.
- Conectar la electroválvula para impulso de eyección.
Se genera un impulso de eyección.
- Repetir los pasos de trabajo 1 a 7 hasta que se ajuste la intensidad necesaria del impulso de eyección.
i
El uso de ventosas grandes puede crear un vacío independiente del aparato, debido a la resistencia al flujo, cuando se libera la ventosa de la pieza.
Diseñar en consecuencia el impulso de eyección.
9 Manejo y funcionamiento
Más información sobre los estados operativos y estructura del menú
→ 5.2.8 Estados operativos y estructura de menús
9.1 Ajuste de la duración del impulso de eyección
Requisitos
- El modo RUN está activo.
– El código de seguridad no está activo.
Ejecución
- Pulsar el botón EDIT.
- Pulsar el botón EDIT.
[msec], [_l^-] y [^-l_] parpadean.
-
Ajustar el tiempo (en ms) mediante los pulsadores A y B. Para desactivar el impulso de eyección, ajustar OFF.
-
Mantenga presionado el botón EDIT durante 3 s.
El modo RUN está activo.
i
Si se utilizan pinzas por vacío grandes, por limitaciones físicas puede producirse un vacío independiente de la unidad. En tal caso, la pieza no se suelta de la pinza por vacío aunque se haya seleccionado una duración suficientemente larga del impulso de eyección.
9.2 Configuración de salidas de conexión
Visualización de ajustes de las salidas de conmutación
i
El proceso para visualizar los ajustes de las salidas de conmutación Out A (pulsador A) y Out B (pulsador B) es básicamente igual. Con la salida de conmutación Out B también se visualiza la configuración de la salida de conmutación y la duración del impulso de eyección. A continuación se describe el proceso para la salida de conmutación Out A.
Requisito
- El modo RUN está activo.
Ejecución
- Pulsar la tecla A.
El modo SHOW está activo. En caso de error se muestra el número de error.
- Pulsar la tecla A.
Se mostrarán los siguientes ajustes:
- Función de conmutación (comparador de valor umbral o de ventana)
- Puntos de conmutación [SP] o [SP] [min].
-
Característica de conmutación [NO/NC]
-
Pulsar la tecla A.
Solo con la función de conmutación de comparador de ventana: se visualiza el punto de conmutación [SP], [max].
– Pulsar la tecla A.
– Se visualiza la histéresis [HY].
- Pulsar la tecla A.
Se visualiza el valor de presión mínimo.
- Pulsar la tecla A.
Se visualiza el valor de presión máximo.
- Pulsar la tecla A.
El modo RUN está activo.
9.3 Ajuste del comportamiento de conmutación de una salida de conexión
i
El proceso para ajustar las salidas de conexión Out A (pulsador A) y Out B (pulsador B) es básicamente igual. Debe definirse adicionalmente la salida de conmutación Out B como salida de conmutación In A1, puesto que Out B también se puede establecer como canal de mensaje de diagnóstico
→ 9.4 Activar canal de mensaje de diagnosis. A continuación se describe el proceso para la salida de conmutación Out A.
Requisitos
- El modo RUN está activo.
- Salida de conexión Out B está definida como salida de conexión In A1.
– El código de seguridad no está activo.
Ejecución
-
Pulsar el botón EDIT.
[A] parpadea. El modo EDIT está activo. -
Pulsar la tecla B.
[B] parpadea.
- Pulsar el botón EDIT.
Indicación
- Pulsar el botón EDIT.
La función de conmutación actualmente ajustada parpadea (comparador de valor umbral o comparador de ventana).
-
Ajustar la función de conmutación con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
[SP] parpadea (comparador de valor umbral) o [SP], [min] parpadea (comparador de ventana).
-
Ajustar el punto de conmutación (SP o SPmin) con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
Solo con la función de conmutación comparador de ventana: [SP], [max] parpadea.
- Ajustar el punto de conmutación (SPmax) con el pulsador A o el pulsador B.
- Pulsar el botón EDIT.
→ [HY] parpadea.
-
Ajustar la histéresis [HY] con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
[NO] o [NC] parpadean.
-
Ajustar la característica de conmutación [NO/NC] con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
El modo RUN está activo.
9.4 Activar canal de mensaje de diagnosis
i
Si se activa la salida de conmutación Out B como canal de mensaje de diagnosis (dl 1 o dl 2), ya no puede utilizarse la salida de conexión Out B como salida de conmutación In A1.
Requisitos
- El modo RUN está activo.
– El código de seguridad no está activo.
Ejecución
-
Pulsar el botón EDIT.
[A] parpadea. El modo EDIT está activo. -
Pulsar la tecla B.
[B] parpadea.
- Pulsar el botón EDIT.
Si Out B está definida como salida de conmutación, se visualiza
-
Ajustar el canal de mensaje de diagnóstico (dl 1 o dl 2) con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
[NO] o [NC] parpadean.
-
Ajustar la característica de conmutación [NO/NC] con el pulsador A o el pulsador B.
-
Pulsar el botón EDIT.
El modo RUN está activo.
9.5 Programación Teach-In del punto de conmutación
i
Durante la programación Teach-In, se desactiva automáticamente la función de ahorro de aire. Cuando la diferencia de presión entre los puntos Teach es demasiado reducida, la programación Teach-In no funciona.
i
El proceso para la programación tipo Teach-In de las salidas de conmutación Out A (pulsador A) y Out B (pulsador B) es el mismo. A continuación se describe el proceso para la salida de conmutación Out A.
Requisitos
- El modo RUN está activo.
– La función de conmutación está ajustada.
– El código de seguridad no está activo.
Ejecución
Objeto agarrado u objeto no agarrado - la secuencia es de libre elección.
-
Ajustar el vacío para el primer punto teach.
-
Pulsar simultáneamente el pulsador A y el botón EDIT.
- La función de ahorro de aire se desactiva.
- El valor medido se toma como primer punto teach (TP1).
– [A] y [TeachIn] parpadean.
-
Ajustar el vacío para el segundo punto teach (TP2).
-
Pulsar simultáneamente el pulsador A y el botón EDIT.
- El valor medido se toma como segundo punto teach (TP2).
- Los puntos de conmutación (SP o SPmin y SPmax) se convierten en valores válidos.
– La función de ahorro de aire se activa.
- El modo RUN está activo.
i
La histéresis se adapta a los valores programados. Ajustar histéresis
(→ 9.2 Configuración de salidas de conexión).
Recomendación: comprobar los valores programados mediante un funcionamiento de prueba.
9.6 Borrar el valor de presión mínimo o máximo
Requisitos
- El modo RUN está activo.
Ejecución
- Pulsar la tecla A.
El modo SHOW está activo. Si existen errores, se visualizan los números de error.
-
Volver a pulsar el pulsador A hasta que se visualice el valor de presión mínimo.
-
Para visualizar el siguiente valor, pulsar el pulsador A. Para eliminar el valor de presión mínimo, pulsar el botón EDIT. Se borra el valor de presión mínimo.
-
Pulsar la tecla A. Se visualiza el valor de presión máximo.
-
Para volver a cambiar al modo RUN, pulsar el pulsador A. Para borrar el valor de presión máximo, pulsar el botón EDIT. Se borra el valor de presión máximo.
-
Pulsar la tecla A. El modo RUN está activo.
9.7 Ajuste de los valores límite para tiempo de evacuación y tiempo de presurización
Requisitos
- El modo EDIT está activo, [Out A] parpadea. - El código de seguridad no está activo.
Ejecución
-
Pulsar la tecla A. Indicación
-
Pulsar el botón EDIT. [Option] parpadea.
-
Pulsar el botón EDIT. [Lock] parpadea.
-
Pulsar el botón EDIT. [ msec ], [ SP ], [ max ] y [ _l^- ] parpadean.
-
Ajustar el tiempo de evacuación máximo con el pulsador A y el botón B. [OFF]: supervisión del tiempo de evacuación no está activa.
-
Pulsar el botón EDIT. [ msec ], [ SP ], [ max ] y [ _l^- ] parpadean.
-
Ajustar el tiempo de presurización máximo con los pulsadores A y B. [OFF]: la supervisión del tiempo de presurización no está activa.
-
Pulsar el botón EDIT. El modo RUN está activo.
9.8 Programación del tiempo de evacuación y del tiempo de presurización
Requisitos
- El modo RUN está activo.
– El código de seguridad no está activo. - Función de conmutación está ajustada.
Ejecución
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B, y el botón EDIT.
– [TeachIn] y los segmentos de diagnosis parpadean.
- Medir por lo menos un ciclo.
i
Se calcula un valor promedio de los ciclos.
Cuantos más ciclos se ejecutan, más significativo es el valor. Los valores programados por teachin, se activan con una reserva de función del 100 %.
- Pulsar los pulsadores A y B, y el botón Edit.
El modo RUN está activo.
i
Cuando se modifican los puntos de conmutación o la intensidad del impulso de eyección, se deben programar de nuevo los tiempos de evacuación o presurización.
Recomendación: comprobar los valores programados mediante un funcionamiento de prueba.
9.9 Visualización de tiempos de evacuación y presurización
Requisito
- El modo RUN está activo.
Ejecución
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
- El modo SHOW está activo.
– Se visualiza el valor límite del tiempo de evacuación.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Se visualiza el valor límite del tiempo de presurización.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Se visualiza el tiempo de evacuación mínimo.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Se visualiza el tiempo de evacuación máximo.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Se visualiza el tiempo de presurización mínimo.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Se visualiza el tiempo de presurización máximo.
Manejo y funcionamiento
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
El modo RUN está activo.
9.10 Borrar tiempos de evacuación y presurización
Requisitos
- El modo SHOW está activo.
- Se visualiza el tiempo de evacuación mínimo.
Ejecución
- Para visualizar el siguiente valor, pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
Para borrar el valor visualizado, pulsar el botón EDIT.
- Pulsar simultáneamente los pulsadores A y B.
El modo RUN está activo.
9.11 Accionamiento manual auxiliar mecánico
Las dos electroválvulas pueden conmutarse manualmente utilizando el accionamiento manual auxiliar.

- Presionar la leva del accionamiento manual auxiliar con una punta roma.
La electroválvula conmuta.
- Retirar el objeto de punta roma.
La leva del accionamiento manual auxiliar retrocede automáticamente. La electroválvula se coloca en la posición inicial.
9.12 Accionamiento manual auxiliar eléctrico
Requisitos
- El modo RUN está activo.
- El código de seguridad no está activo.
Ejecución
- Pulsar el botón EDIT.
- Presionar el pulsador B.
[B] parpadea + segmento L18 encendido.
- Pulsar el botón EDIT.
[ msec ], [ _l^- ] y [ _l_ ] parpadean. Se visualiza la duración del impulso de eyección.
- Pulsar el botón EDIT.
Indicador
- Conectar las electroválvulas.
– Electroválvula de vacío: pulsar el pulsador A.
- Electroválvula de impulso de eyección: pulsar el pulsador B.
- Para abandonar el submenú, pulsar el botón EDIT.
El modo RUN está activo.
9.13 Activar el código de seguridad
Para evitar cambios no autorizados, se puede determinar y activar un código de seguridad.
– Ajuste de fábrica: “OFF”
- Al restablecer los ajustes de fábrica se desactiva el código de seguridad.
Requisitos
- El modo RUN está activo.
– El código de seguridad no está activo.
Ejecución
- Pulsar el botón EDIT.
- [A] parpadea.
- Presionar el pulsador A.
Indicación
- Pulsar el botón EDIT.
→ [Option] parpadea.
- Pulsar el botón EDIT.
[Lock] parpadea.
- Ajustar el código de seguridad con los pulsadores A y B.
[OFF]: el código de seguridad no está activo.
- Mantenga presionado el botón EDIT durante 3 s.
El modo RUN está activo.
9.14 Conexión o desconexión de la función de ahorro de aire
Requisitos
- El código de seguridad no está activo.
Ejecución
- Pulsar la tecla A.
Indicación
- Pulsar el botón EDIT.
[Option] parpadea.
- Conectar o desconectar la función de ahorro de aire con el pulsador A o el B.
– [ON]: función de ahorro de aire está activa.
– [OFF]: función de ahorro de aire no activa
- Mantener presionado el botón EDIT durante 3 s.
El modo RUN está activo.
9.15 Restablecer los ajustes de fábrica
Al restablecer los ajustes de fábrica se restablecen los parámetros, la configuración y el código de seguridad a los que poseía en el estado de entrega. ➔ Tab. 22 Ajustes de fábrica
Los ajustes actuales se perderán.
- Desconectar la tensión de funcionamiento.
- Mantener pulsadas al mismo tiempo los pulsadores A y B y el botón EDIT.
- Conectar la tensión de funcionamiento.
Indicador
- Soltar los pulsadores A y B, y el botón EDIT.
Se restablecen los ajustes de fábrica.
Ajustes de fábrica
| Parámetros OVEM-...-H OVEM-...-L | |||
| Modo de conmutación de la salida eléctrica Comparador de valor umbral | |||
| Lógica de conmutación de la salida eléctrica NO (normally open) | |||
| Función de ahorro de aire Activo | |||
| Código de seguridad OFF | |||
| SP1 [bar] -0,7 -0,4Out A (Air-save) | |||
| Histéresis [bar] 0,25 | |||
| Out A | SP1 [bar] -0,7 -0,4 | ||
| SP2 [bar] -0,97 -0,67 | |||
| Histéresis [bar] 0,25 0,1 | |||
| Out B^1) | SP1 [bar] -0,5 -0,2 | ||
| SP2 [bar] -0,71 -0,41 | |||
| Histéresis [bar] 0,2 | 0,1 | ||
| Duración del impulso de eyección ^1) | [ms] | 200 | |
1) Parámetro no disponible con el OVEM-...-1PD
Tab. 22 Ajustes de fábrica
10 Cuidados y mantenimiento
Limpiar el aparato
- Desconectar las fuentes de energía:
- Tensión de funcionamiento
- Aire comprimido
- Limpiar el aparato con productos de limpieza no abrasivos.
- Comprobar la limpieza del filtro de aire comprimido a través de la mirilla.
Cambio del filtro de aire comprimido
i
Con el generador de vacío no es posible cambiar el filtro de aire comprimido OVEM-...-20/-30-C

Fig. 16 Desmontar/montar el filtro de aire comprimido
- Purgar el generador de vacío.
- Extraer con cuidado la corredera 1 hasta el primer enclavamiento. La corredera debe permanecer en esa posición del filtro.
- Extraer el filtro 2. En caso necesario, limpiar con aguarrás.
- Deslizar el filtro en el cuerpo.
- Empujar hacia dentro la corredera.
Mediante la corredera se introduce el filtro en el generador de vacío.
11 Eliminación de fallos
Los mensajes de diagnosis se visualizan en el display como código de error. En las variantes con 2 salidas de conmutación (OVEM-...-2P/-2N) uno de los dos canales lógicos de la salida de conmutación Out B también puede establecerse como canal de mensajes de diagnosis
→ 9.4 Activar canal de mensaje de diagnosis. El canal de mensajes de diagnosis puede configurarse como contacto normalmente abierto (NO) o contacto normalmente cerrado (NC).
11.1 Etapas de diagnosis
Hay 4 etapas de diagnosis. En caso de mensajes de las etapas de diagnosis 1 a 3, la retroiluminación del Display se ilumina en rojo.
| Etapa de diagnos-sis | Canal de mensaje de diagnosis Descripción | |
| 0 Ningún | mensaje El aparato funciona correctamente. | |
| 1 Canal lógico dl 1 está activo Todavía no hay | limitación en el funcionamiento pero los parámetros de funcionamiento empeoran | |
| 2 Canal lógico dl 1 o dl 2 está ac-tivo | El funcionamiento aún está garantizado, pero con limi-taciones (p. ej. mayor consumo de energía). Funcionamiento de emergencia, mantenimiento urgentemente necesario. | |
| 3 Canal lógico dl 1 o dl 2 está ac-tivo | La función ya no queda garantizada.Todas las salidas controlables del aparato están inactivas. | |
Tab. 23 Etapas de diagnosis para salida de conmutación Out B y display
Si deben supervisarse el tiempo de evacuación y tiempo de presurización, ajustar los valores límite para el tiempo de evacuación y tiempo de presurización
→ 9.14 Conexión o desconexión de la función de ahorro de aire.
11.2 Mensajes de error y código de error
| Indicación de display | Etapade diagnosis | Descripción Ayuda | |
| Er01 3 Error de hard | or de hard | ware en el aparato – Cambiar el aparato. | |
| Er17 3 Tensión de alimentación | ensión de alimentación | demasiado elevada o demasiado baja (error) | – Comprobar la tensión de alimentación. |
| Er20 2 Excedida la temperatura | cedida la temperatura | admissible del aparato | – Mantener el aparato alejado de las fuentes de calor. |
| Er21 2 Cortocircuito | circuito | Out A – Comprobar la sobrecarga de la salida. | – Comprobar la instalación. |
| Er32 2 OVEM-...-1PD:La electroválvula de vacío no conmuta o no conmuta correctamente | – Presionar varias veces el acciona-miento manual auxiliar.– Comprobar la tensión de alimenta-ción.– Cambiar el aparato. | ||
| Er33 2 | excepto OVEM-...-1PD:La electroválvula no conmuta o no con-muta correctamente.El émbolo no se mueve, la corriente en la bobina es demasiado pequeña, cor-tocircuito en la bobina magnética | – Presionar varias veces el acciona-miento manual auxiliar.– Comprobar la tensión de alimenta-ción.– Cambiar el aparato. | |
| OVEM-...-1PD:La electroválvula del impulso de eyec-ción no conmuta o no conmuta correc-tamente | |||
| Er34 1 Tiempo de evacuación excedido en 2 de 5 ciclos | – Comprobar si hay fugas. | ||
| Er35 2 Tiempo de evacuación excedido el do-ble en 2 de 5 ciclos | |||
| Er36 1 Tiempo de presurización excedido en 2 de 5 ciclos | – Comprobar si hay fugas.– Prolongar el tiempo de presuriza-ción.– Comprobar la posición del estran-gulador. | ||
| Er37 2 Tiempo de presurización excedido en 2 de 5 ciclos | |||
| Er38 2 Frecuencia de conmutación de la funci-ción de ahorro de aire >1 Hz (advertencia) | – Comprobar si hay fugas. | ||
| Er39 2 | SP1 para Out A no alcanzado tras 10 s – | Comprobar si hay fugas.– Comprobar alimentación de aire comprimido. | |
| Umbral de conmutación inversa no al-canzado (función de ahorro de aire y comparador de valor umbral activos) | – Comprobar umbrales de conmuta-ción.– Comprobar ajustes de Out A– Comprobar alimentación de aire comprimido. | ||
| Umbral superior de conmutación so-brepasado o umbral inferior no alcan-zado (comparador de ventana) | |||
| Er40 2 Tensión de alimentación demasiado alta (advertencia) | – Comprobar la tensión de alimentación. | ||
| Er41 2 Tensión de alimentación demasiado baja (advertencia) | |||
Tab. 24 Mensajes de error, códigos de error, etapas de diagnosis y descripción de error
11.3 Fallos de funcionamiento
| Fallo de funcionamiento | Posible causa Solución | |
| La pieza no se suelta de la ventosa de sujeción | Vacío independiente del aparato entre la pieza y la ventosa de sujeción, impulso de eyección no activado o no suficientemente dimensionado | - Activar el impulso de eyección al elevar la ventosa de sujeción.- Aumentar la duración y la intensidad del impulso de eyección. |
| Dimensionado incorrecto del tubo flexible | - Sustituir el tubo flexible (dimensiones del tubo flexible → 7.1 Instalación neumática). | |
| Tornillo control de servo cerrado - Abrir el tornillo control de servo. | ||
| La salida de conmutación no se comporta de acuerdo a los ajustes | Cortocircuito o sobrecarga en la salida | - Eliminar el cortocircuito o la sobrecarga. |
| Aparato defectuoso - Cambiar el aparato. | ||
| Punto de conmutación programado mediante la función Teach incorrecto (p. ej., a 0 bar) | Repetir procedimiento Teach-In | |
| Ninguna indicación | Tensión de funcionamiento incorrecta | - Aplicar una tensión de funcionamiento admisible → 7.2 Instalación eléctrica. |
| Conexiones eléctricas intercambia-das | - Conectar correctamente el aparato → 7.1 Instalación neumática. | |
| Sin señal de mando Comprobar el control | ||
| Aparato defectuoso - Cambiar el aparato. | ||
| Indicación incompleta Display defectuoso - Cambiar el aparato. | ||
| Indicador de presión incorrecto | Conexiones neumáticas intercam-biadas | - Conectar correctamente el apa-rato→ 7.1 Instalación neumática. |
| No pueden editarse los ajustes, se muestra "[Lock]" | Código de seguridad está activo - Introducir el código de seguri-dad→ 9.13 Activar el código de seguridad. | |
| "[min]" + "[max]" par-padean simultánea-mente | Etapa de diagnosis 1 activa → 11.1 | Etapas de diagnosis |
| Indicación + "[min]" + "[max]" parpadean si-multáneamente | Etapa de diagnosis 2 activa → 11.1 | Etapas de diagnosis |
| La indicación parpadea y se muestra el código de error | Etapa de diagnosis 3 activa → 11.1 | Etapas de diagnosis |
| "[Option]" parpadea Función de ahorro de aire desactivada porque está fuera del valor límite | - Comprobar si hay fugas. | |
Tab. 25 Fallos de funcionamiento
12 Desmontaje
- Desconectar las fuentes de energía:
- Tensión de funcionamiento
- Aire comprimido
- Desconectar las conexiones eléctricas y neumáticas del aparato.
- Soltar las fijaciones y desmontar el aparato.
13 Eliminación
iMEDIO AMBIENTE!
Eliminar el embalaje y el producto según las normas de reciclaje respetuoso con el medioambiente
→ www.festo.com/sp.
14 Especificaciones técnicas
| OVEM-... -05 -07/-10 -14/-20-B/- | BN | -20/-30-C | ||
| Datos generales | ||||
| Certificaciones | c UL us - Listed (OL) | |||
| Marca RCM | ||||
| Marca KC | ||||
| Valores característicos | ||||
| Presión de funciona- [bar] 2 ... 6miento OVEM-...-QS/-GN/-PL | ||||
| Presión de funciona- [bar] 2 ... 8miento OVEM-...-QO/-GO/-PO | ||||
| Rango de medición de [bar] -1 ... 0la presión | ||||
| Presión de sobrecarga [bar] ≤ 5en la conexión de vacío | ||||
| Retardo de activación [ms] ≤ 500 | ||||
| Tiempo inactivo (eva- [ms]cuación y eyección) | < 10 | ≤ 20 | ≤ 35 | ≤ 60 |
| Electrónica | ||||
| Tensión nominal de [V DC] 24 funcionamiento | ± 15 % | |||
| Corriente máx. de sali- [mA] 100da (por salida de cone-xión) | ||||
| Caída de tensión (para [V] ≤ 1,5todas las salidas deconmutación) | ||||
| Corriente sin carga [mA] < 70 | ||||
| Características de la [W] 0,3bobina 24 V DC - fasede corriente de baja in-tensidad | ||||
| Características de la [W] 2,55 bobina con 24 V DC - fase de corriente de alta intensidad | ||||
| Tiempo hasta la reducción de corriente | ||||
| Carga capacitiva máxima DC | [mF] ≤ 100 | |||
| Resistencia a sobrecargas | Presente | |||
| Circuito protector inductivo | Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME | |||
| Tensión de aislamiento [V] 50 | ||||
| Tensión soportada al [kV] 0,8 impulso | ||||
| Consumo de corriente máx. | ||||
| OVEM-...-2P/-2N [mA] 270 | ||||
| OVEM-...-PI/-PU [mA] 180 | ||||
| OVEM-...-1PD [mA] 170 | ||||
| Precisión [% FS] ± 3 | ||||
| Histéresis [% FS] ± 0,1 | ||||
| Resistencia a cortocircuitos | Sí | |||
| Protección contra inversión de polaridad | Para todas las conexiones eléctricas | |||
| Indicación / manejo | ||||
| Valores umbrales del rango de ajuste | [bar] -0,9 | 99 ... 0 | ||
| Margen de ajuste de histéresis | [bar] -0,9 | ... 0 | ||
| Rango de ajuste de la duración del impulso de eyección | [ms] 20 ... | 9999 40 ... 9999 | ||
| OVEM-... -05 -07/-10 -14/-20-B/- | BN | -20/-30-C | ||
| Condiciones ambientales | ||||
| Temperatura ambiente [°C] 0 ... 50 | ||||
| Temperatura del medio [°C] 0 ... 50 | ||||
| Grado de ensuciamiento | 3 | |||
| Fluido de funcionamiento | Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4] | |||
| Nota sobre el fluido de funcionamiento | No es posible el funcionamiento con aire comprimido lubricado | |||
| Resistencia a los golpes (según IEC 60068 / EN60068) | 30 g de aceleración con 11 ms de duración (semisenoidal) | |||
| Resistencia a vibraciones (según EN 60068-2) | 10...60 Hz: 0,35 mm /60...150 Hz: 5g | |||
| Clase de protección III | ||||
| Grado de protección IP 65 | 1) | |||
| Humedad relativa del [%] 5 ... 85 aire | ||||
| Emisión de interferencias | según EN 61000-6-4 | |||
| Resistencia a interferencias | según EN 61000-6-2 | |||
| Máxima [m] 20 longitud de cable de señal | ||||
| Materiales | ||||
| Información sobre el material de las juntas | NBR HNBR | |||
| Información sobre el material del cuerpo | Fundición inyectada de aluminio, PA reforzado Aleación forjada de aluminio | |||
Especificaciones técnicas
| OVEM-... -05 -07/-10 -14/-20-B/- | BN | -20/-30-C | |
| Información sobre el material del cuerpo cla-vija | Latón, niquelado | ||
1) El grado de protección no ha sido evaluado por UL
Tab. 26 Especificaciones técnicas
Copyright:
Festo SE & Co. KG
73734 Esslingen
Ruiter Straße 82
Alemania
Phone:
+49 711 347-0
Internet:



















































