Baxi

Quantum Eco 50H - Bomba de calor Baxi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Quantum Eco 50H Baxi en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Baxi Quantum Eco 50H - page 6
Ver el manual : Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Quantum Eco 50H Baxi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Quantum Eco 50H - Baxi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Quantum Eco 50H de la marca Baxi.

MANUAL DE USUARIO Quantum Eco 50H Baxi

Instrucciones de Instalación, Montaje

y Funcionamiento para el INSTALADOR y

USUARIO

PT

Circuladores Quantum ECO

El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el español. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento. Es condición indispensable respetar estas instrucciones para poder hacer un correcto uso del producto de acuerdo con las normativas vigentes. Las instrucciones de instalación y funcionamiento se aplican al modelo actual del producto y a las versiones de las normativas técnica s de seguridad aplicables en el momento de su publicación.

Declaración de conformidad CE:

La copia de la “Declaración de conformidad CE” es un componente esencial de las presentes instrucciones de funcionamiento. Dicha declaración perderá su validez en caso de modificación técnica de los tipos citados en la misma no acordada con nosotros. (VER ÚLTIMA PÁGINA DE LAS INSTRUCCIONES)

2.0 Seguridad

Este manual contiene indicaciones básicas que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento del sistema. Por este motivo, el instalador y el personal cualificado/ operador responsables deberán leerlo ante s de montar y poner en marcha el aparato.

No sólo es preciso respetar las instrucciones generales de seguridad incluidas en este apartado, también se deben respetar las instrucciones especiales de los apartados siguientes que van precedidas por símbolos de peligro.

2.1 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual

Símbolos:

Baxi Quantum Eco 50H - Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual - 1

Símbolo general de peligro

Baxi Quantum Eco 50H - Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual - 2

Peligro por tensión eléctrica

Baxi Quantum Eco 50H - Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual - 3

INDICACIÓN:

Palabras identificativas:

¡PELIGRO!

Situación extremadamente peligrosa.

Si no se tienen en cuenta las instrucciones siguientes, se corre el peligro de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

El usuario podría sufrir lesiones que podrían incluso ser de cierta gravedad. “Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones.

¡ATENCIÓN!

Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” hace referencia a que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones.

INDICACIÓN:

Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas.

Las indicaciones situadas directamente en el producto, como p. ej.

  • Flecha de sentido de giro/símbolo del sentido de flujo
  • Marcas para conexiones
  • Placa de características
  • Etiquetas de advertencia
    deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles.

2.2 Cualificación del personal

Personal responsable del montaje, el manejo y el mantenimiento debe tener la cualificación oportuna para efectuar estos trabajo s. El operador se encargará de garantizar los ámbitos de responsabilidad, las competencias y la vigilancia del personal. Si el personal no cuenta con los conocimientos necesarios, deberá ser formado e instruido. En caso necesario, el operador puede encargar dicha instrucción al fabricante del producto.

2.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad

Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían producirse lesiones personales, así como daños en el medio ambiente y en el producto o la instalación. La inobservancia de dichas instrucciones anulará cualquier derecho a reclamaciones por los daños sufridos. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir, entre otros, los siguientes daños:

  • lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacteriológicas
  • daños en el medio ambiente debido a fugas de sustancias peligrosas
  • daños materiales
  • fallos en funciones importantes del producto o el sistema
  • fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y reparación.

2.4 Seguridad en el trabajo

Deberán respetarse las instrucciones de se guridad que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento, las normativas nacionales vigentes para la prevención de accidentes, así como cualquier posible norma interna de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador.

2.5 Instrucciones de seguridad para el operador

Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y/o el conocimiento para ello, a no ser que s ean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las ins trucciones acerca del manejo del aparato.

Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.

  • Si existen componentes fríos o calientes en el producto o la instalación que puedan resultar peligrosos, el propietario deberá asegurarse de que están protegidos frente a cualquier contacto accidental.
  • La protección contra contacto accidental de los componentes móviles (p. ej., el acoplamiento) no debe ser retirad a del producto mientras éste se encuentra en funcionamiento.
  • Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos peligrosos (p. ej., explosivos, tóxicos, calientes) deben evacuarse de forma que no supongan ningún daño para las personas o el medio ambiente. En este sentido, deberán observarse las disposiciones nacionales vigentes.
  • Los materiales fácilmente inflamables deben mantenerse alejados del producto.
  • Es preciso evitar la posibilidad de que se pr oduzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Deberán observarse las instrucciones loca les y prescripciones generales (p. ej. IEC, VDE, etc.) y de las compañías eléctricas locales.

2.6 Instrucciones de seguridad para la instalación y el mantenimiento

El operador deberá asegurarse de que to das las tareas de instalación y mantenimiento son efectuadas por personal autorizado y cual ificado, y de que dicho personal ha consultado detenidamente el manual para obtener la suficiente información necesaria.

Las tareas relacionadas con el producto o el sistema deberán realizarse únicamente con el producto o el sistema desconectados. Es imprescindible que siga estrictamente el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación y funcionamiento para realizar la parada del producto o de la instalación.

Inmediatamente después de finalizar dich as tareas deberán colocarse de nuevo o ponerse en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección.

2.7 Modificaciones del material y utilización de repuestos no autorizados

Las modificaciones del material y la utilización de repuestos no autorizados ponen en peligro la seguridad del producto/personal, y las explicaciones sobre la seguridad mencionadas pierden su vigencia. Sólo se permite modificar el producto con la aprobación con el fabricante. El uso de repuestos originales y accesorios autorizados por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utilizan piezas de otro tipo.

2.8 Modificaciones del material y utilización de repuestos no autorizados

La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manu al. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto.

3.0 Transporte y almacenamiento

Comprobar inmediatamente des pués de recibir el producto si se han producido daños durante el transporte en éste o en su embalaje. Si constata que se han producido daños durante el transporte, siga los pasos pertinentes dentro de los plazos previstos por la agencia de transportes.

ATENCIÓN! ¡Peligro de daños personales y materiales!

\$el transporte y el almacenamiento transitorio no tienen lugar en las condiciones adecuadas, pueden producirse daños personales y en el producto.

  • Durante el transporte y el almacenamien to, proteja la bomba y su embalaje contra la humedad, las hela-das y contra posibles daños mecánicos provocados por golpes.
  • Los embalajes ablandados pierden firmeza, pudiendo provocar lesiones al caerse el producto.
  • La bomba debe transportarse únicamente por el motor/carcasa de la bomba. ¡Nunca lo haga por el módulo de regulación o por el cable!

4.0 Uso previsto

Las bombas de alta eficiencia de las series Quantum ECO sirven para la circulación de líquidos (no aceites ni líquidos aceitosos, ni tampoco fluidos que contengan alimentos) en:

  • instalaciones de calefacción de agua caliente
  • circuitos de agua de refrigeración y de agua fría
  • sistemas de circulación industriales cerrados
  • instalaciones solares

ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!

Debido a los materiales empleados, las bombas de la serie Quantum ECO no deben utilizarse para impuisar agua sanitaria ni en el ámbito alimentario.

5.0 Especificaciones del producto

5.1 Datos técnicos

Caudal volumétrico máx. Depende del tipo de bomba, véase el catálogo
Altura de impulsión máx. Depende del tipo de bomba, véase el catálogo
Velocidad Depende del tipo de bomba, véase el catálogo
Tensión de red 1~230 V ±10 % según DIN IEC 60038
Frecuencia 50/60 Hz
Intensidad nominal Véase la placa de características
Índice de eficiencia energética,(IEE) Véase la placa de características
Clase de aislamiento Véase la placa de características
Tipo de protección Véase la placa de características
Potencia absorbida P1 Véase la placa de características
Diámetros nominales Consultar catálogo
Conexiones embridadas Consultar catálogo
Peso de la bomba Depende del tipo de bomba, véase el catálogo
Temperatura ambiente admisible-20 °C hasta +40 °C
Temperatura del fluido admis.-20 °C hasta +110 °C
Clase de temperaturaTF110
Humedad rel. del aire máx.<95 %
Presión de trabajo máx. admisibleVéase la placa de características
Fluidos admisiblesQuantum ECOAgua de calefacción (según VD 2035/VdTÜV Tch 1466)Mezclas de agua/glicol en una proporción máx. de 1:1(en caso de mezclas con mayor porcentaje de glicol, los datos de funcionamiento de la bomba deben corregirse debido a la mayor viscosidad, en función de la dosificación en porcentaje) Utilice sólo productos de marca que estén provistos de inhibidores contra la corrosión. Respete siempre estrictamente las instrucciones del fabricante y las hojas de datos de seguridad. Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización del fabricante de la bomba. Glicol de propileno/etileno con inhibidores contra la corrosión.Aglutinantes de oxígeno convencionales 2Agentes anticorrosivos convencionales 2Productos combinados convencionales 2Líquidos refrigerantes convencionales 2

5.2 Datos técnicos

Nivel sonoro de emisiones < 48 dB (A) (dependiendo del tipo de bomba)
CEM (compatibilidad electromagnética) CEM general: EN 61800-3
Emisión de interferencias EN 61000-6-3
Resistencia a interferencias EN 61000-6-2
Corriente de fuga I ≤ 3,5 mA (véase también cap. 7.2)

1) La bomba está equipada con una función limitadora de potencia que la protege contra sobrecarga, lo que, debido a las condiciones de este servicio, puede afectar a la potencia de impulsión.
2) Véase la siguiente indicación de advertencia

Baxi Quantum Eco 50H - Especificaciones del producto - 1

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños personales y materiales!

uso de fluidos no permitidos (véase el capítulo 4) puede averiar la bomba y provocar lesiones.

spete las hojas de seguridad y las indicaciones del fabricante.

  • 2) Respete las indicaciones del fabricante sobre las proporciones de mezcla.
  • 2) Añadir los aditivos al fluido en el lado de impulsión de la bomba.

Presión mínima de entrada (por encima de la presión atmosférica) en la boca de aspiración de la bomba para evitar los ruidos causados por la cavitación (con una temperatur:a del fluido T_Med )

Diámetro nominal T_Med -20 °C...+50 °C T_Med +95 °C T_Med +110 °C
Rp 11⁄4 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar
DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar
DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar
DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar
DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

Datos válidos para una instalación situada a 300 m sobre el nivel del mar, añádase 0,01 bar por cada 100 m adicionales.

Compatibilidad electromagnética

Emisión de interferencias según: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Vivienda (C1)

Resistencia a interferencias según: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Industria (C2)

5.3 Suministro

Bomba completa

  • Dos juntas planas
  • Ocho arandelas M16 y tornillos para PN10 (para bridas combinadas DN40-DN65 y brida DN80)
  • Racores Rp 1"1/4 (solo modelos Quantum ECO 32)
  • Instrucciones de instalación y funcionamiento

5.4 Accesorios

Los accesorios se piden por separado (véase el catálogo)

6.0 Descripción y función

6.1 Descripción de la bomba (ver fig. 1a, pág. 2)

Las bombas de alta eficiencia Quantum ECO son bombas de rotor húmedo con rotor de imán permanente y una regulación de presión diferencial integrada.

1 Módulo de regulación
1.1 Indicador LED
1.2 LED de avería
1.3 Botón de mando
1.4 Enchufe de conexión
2 Carcasa de la bomba
2.1 Símbolo de dirección de flujo

6.2 Función de la bomba

Las bombas de alta eficiencia Quantum ECO son bombas de rotor húmedo con rotor de imán permanente y una regulación diferencial de la bomba a un valor de consigna ajustable en el margen de regulación definido. En función del modo de regulación, la presión diferencial sigue diferentes criterios. Sin embargo, en todos los modos de regulación la bomba se adapta continuamente a las variaciones de la demanda de potencia de la instalación, que se producen especialmente cuando se utilizan válvulas termostáticas, válvulas de zona o mezcladores. La bomba puede ajustarse en tres niveles de velocidad diferentes junto a la regulación de presión diferencial.

Las principales ventajas de la regulación electrónica son:

  • Ahorro de energía acompañado de una reducción en los costes de funcionamiento
  • Reducción de ruidos de flujo
  • Ahorro de válvulas de rebose.

Pueden efectuarse los siguientes ajustes:

Altura de impulsión de consigna:

El indicador LED indica el valor de consign a ajustado en la bomba en metros (m). Girando el botón de mando puede ajustarse o modificarse este valor de consigna.

Modo de regulación:

Presión diferencial variable ( p-v ):

el sistema electrónico modifica de forma lineal el valor de consigna de la presión diferencial que debe mantener la bomba entre ½Hs y Hs. El valor de consigna de la presión diferencial H aumenta o disminuye con el caudal.

Presión diferencial constante (Δp-c):

El sistema electrónico mantiene constante la presión diferencial de la bomba en el valor de consign a Hs ajustado hasta alcanzar la curva característica máxima.

SSM: El contacto para la indicación general de avería (contacto de apertura libre de tensión) puede conectarse a la gestión técnica centralizada. El contacto interno está cerrado cuando la bomba no tiene corriente y cuando no existe ninguna avería ni fallo del módulo de regulación. El funcionamiento de SSM se describe en los capítulo los 10.1 y 10.2. En caso de una avería, (dependiendo del código de fallo, véase el capítulo 10.1), el LED de avería se enciende en rojo de forma permanente (fig. 1a pos. 1.2).

3 velocidades (n = constante): La bomba funciona sin regulación en tres niveles de velocidad ajustables.

7.0 Instalación y conexión eléctrica

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!

Una instalación o una conexión eléctrica incorrecta puede causar la muerte. Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica.

La instalación y la conexión eléctrica de ben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y de acuerdo con la normativa vigente

Es imprescindible respetar en todo momento la normativa de prevención de accidentes.

Deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales de las compañías eléctricas.

Bombas con cable premontado:

No tire nunca del cable de la bomba.

No doble el cable.

No coloque ningún objeto sobre el cable.

7.1 Instalación

Baxi Quantum Eco 50H - Instalación - 1

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

a instalación inadecuada puede causar daños personales.

- Existe peligro de aplastamiento.

  • Existe peligro de que se produzcan lesiones causadas por rebabas o bordes afilados.
    Utilice equipo de protección personal apropiado (p. ej. guantes).
  • Existe peligro de lesiones causadas por la caída de la bomba o el motor. Asegure la bomba y el moto contra caídas con los medios de suspensión de cargas pertinentes.

Baxi Quantum Eco 50H - Instalación - 2

TENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

a instalación inadecuada puede causar daños materiales.

La instalación debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado.

Observe la normativa nacional y regional.

La bomba debe transportarse únicamente por el motor/carcasa. ¡Nunca lo haga por el módulo de regulación o por el cable!

  • Instalación dentro de un edificio:
    La bomba debe montarse en un lugar sec o y bien ventilado. No se permite una temperatura ambiente inferior a -20°C.
  • Instalación fuera de un edificio (instalación en el exterior):

  • Instalar la bomba en un pozo (p. ej. un pozo de luz o un pozo en anillos) con cubierta o en un armario/carcasa como protección contra condiciones meteorológicas desfavorables.

  • Evitar la radiación solar directa sobre la bomba.
  • Proteger la bomba de forma que las ranuras de evacuación de condensados no queden obstruidas por suciedad. (Fig. 7)
  • Proteger la bomba contra la lluvia. El goteo de agua desde arriba está permitido siempre y cuando la conexión eléctrica se haya realizado conforme a las instrucciones de instalación y funcionamiento y se haya cerrado debidamente.

Baxi Quantum Eco 50H - Instalación - 3

ENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

pcure ventilación/calefacción suficiente en caso de que se supere o no se alcance la temperatura

ambiente admisible.

• Realice todos los trabajos de soldadura antes de instalar la bomba.

Baxi Quantum Eco 50H - Instalación - 4

ENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

s impurezas del sistema de tuberías pueden destruir la bomba en funcionamiento.

Limpie el sistema de tuberías antes de instalar la bomba.

  • Instale válvulas de cierre delante y detrás de la bomba.
  • Fije las tuberías al suelo, el techo o la pa red utilizando dispositivos adecuados y de forma que la bomba no tenga que soportar el peso de las tuberías.
  • Si la bomba se monta en la alimentación de instalaciones abiertas, la alimentación de seguridad debe desviarse de la bomba (DIN EN 12828).
  • Monte la bomba en un lugar de fácil acceso para poder realizar posteriormente su inspección o sustitución.

  • Durante la instalación, tenga en cuenta lo siguiente:

  • Realice el montaje libre de tensiones y con el eje de la bomba en posición horizontal (v. posiciones de montaje en fig. 2a).
  • Para la instalación de la bomba, asegúrese de que se monta en una posición permitida y de que la dirección de flujo es la correcta (véanse fig. 2a). Observe el símbolo indicadorde dirección situado en la carcasa de la bomba (fig.1a; pos 2.1) muestra el sentido del flujo. En caso necesario, gire el motor incluido el módulo de regulación, véase el cap. 9.1.

7.1.1 Instalación de la bomba con uniones de tubos roscados

  • Antes de instalar la bomba, coloque los racores apropiados.
  • Para montar la bomba, coloque las juntas planas suministradas entre las bocas de aspiración/ impulsión y los racores.
  • Enrosque las tuercas ciegas en las roscas de las bocas de asp iración/impulsión y apriételas con una llave ajustable o una llave para tubos.

ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Alapretar los racores, no ejerza presión con la bomba sobre el motor/módulo de regulación, utilice las superficies que hay en la boca de aspiración/impulsión destinadas a colocar las llaves (fig. 3a).

7.1.2 Instalación de la bomba embridada

Montaje de bombas con brida combinada P N6/10 (bombas embridadas DN 40 hasta DN 65 incl.) y bombas embridadas DN 80.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales!

En caso de instalación incorrecta, la unión por bridas puede resultar dañada y dejar de ser estanca.

Existe peligro de lesiones y de daños materiales a causa de posibles fugas de fluido de impulsión caliente.

- No conecte nunca dos bridas combinadas.

  • Las bombas con brida combinada no est.án permitidas para presiones de trabajo PN16
  • El uso de elementos de seguridad (p. ej., arandelas elásticas) puede dar lugar a escapes en la brida y, por tanto, no está permitido. Es indispensable utilizar las arandelas suministradas entre la cabeza de tornillo/cabeza de tuerca y la brida combinada (fig. 3, pos. 1).
  • No deben superarse los pares de apriete indicados en la tabla siguiente aunque se utilicen tornillos con una mayor resistencia (≤4.6), ya que de lo contrario podrían astillarse los laterales de los agujeros ovalados. Por consiguiente, los tornillos pierden su tensión inicial, con la posibilidad de que disminuya la estanqueidad de la unión por bridas.
  • Emplee tornillos suficientemente largos. La rosca de l tornillo debe sobresalir por los menos una vuelta de la tuerca (fig. 3, pos. 2).
DN 40, 50, 65 Presión nominal PN6 Presión nominal PN10/16
Diámetro del tornillo M12 M16
Clase de resistencia 4.6 o superior 4.6 o superior
Par de apriete admisible 40 Nm 95 Nm
Longitud mín. de tornillo con
DN 40 55 mm 60 mm
DN 50/DN 65 60 mm 65 mm
DN 80 Presión nominalPN6 Presión nominal PN10/16
Diámetro del tornillo M16M16
Clase de resistencia 4.6 o superior 4.6 o superiorperior
Par de apriete admisible 95 Nm 95 Nm
Longitud mín. de tornillo con DN 8070 mm70 mm
  • Monte las juntas planas adecuadas entre las bridas de la bomba y las contrabridas.
  • Apriete los tornillos de brida en dos paso s y en cruz con el par de apriete especificado (véase la tabla 7.1.2).

- Compruebe la estanqueidad de las uniones por bridas.

7.1.3 Aislamiento de la bomba en instalaciones de calefacción, refrigeración y climatización

  • Las coquillas termoaislantes (accesorio opcional) solo se permiten en aplicaciones de calefacción con temperaturas del fluido de a partir de +20 °C, ya que estas coquillas termoaislantes no en vuelven la carcasa de la bomba con difusión cerrada. Colocar la coquilla termoaislante antes de la puesta en marcha de la bomba.
  • En caso de utilización en instalaciones de calefacción, refrigeración y climatización, utilice materiales termoaislantes con difusión cerrada convencionales.

Baxi Quantum Eco 50H - Aislamiento de la bomba en instalaciones de calefacción, refrigeración y climatización - 1

TENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

Si se encarga el propietario de colocar el aislamiento de d ifusión cerrada, la carcasa de la bomba solo debe quedar aislada hasta la ranura que la separa del motor. Las aberturas de evacuación de condensados no deben estar obstruidas, ya que los condensados que se generen en el motor deben salir por ellas (fig. 7). Los condensados que se generan en el motor pueden provocar un fallo eléctrico.

7.2 Conexión eléctrica

Baxi Quantum Eco 50H - Conexión eléctrica - 1

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!

a conexión eléctrica se realiza de forma incorrecta, existe peligro de muerte por electrocución.

  • La conexión eléctrica, así como todas las tareas relacionadas, debe efectuarla únicamente un instalador eléctrico que cuente con la autorización de la compañía eléctrica local y de acuerdo con la normativa vigente del lugar de la instalación.
  • Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la bomba, debe cortarse la tensión de alimentación en todos los polos. Debido al riesgo de producirse daños personales si se entra en contacto con la tensión, espere siempre al menos 5 minutos antes de comenzar cualquier trabajo en la bomba o el módulo de regulación.
  • Compruebe si todas las conexiones del enchufe (también los contactos libres de tensión) están exentas de tensiones. Para ello debe abrirse el enchufe.
  • La bomba no debe ponerse en funcionami ento si el módulo de regulación o el enchufe están dañados.
  • En caso de retirar sin autorización los elementos de ajuste o de mando del módulo de regula ción, existe el peligro de electrocución al tocar componentes eléctricos del interior.

Baxi Quantum Eco 50H - ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! - 1

'ENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

- Una conexión eléctrica inadecuada puede provocar daños materiales.

- Una tensión errónea puede dañar el motor.

La activación de la bomba a través de triacs/relés semiconductores se debe comprobar en cada caso concreto, dado que el sistema electrónico puede resultar dañado o la CEM (com patibilidad electromagnética) puede verse afectada de forma negativa.

- En caso de conexión/desconexión de la bomba mediante dispositivos de mando externos, debe desactivarse una temporización de la tensión de red (por ej., a través del control de disparo por ráfaga) para evitar daños en el sistema electrónico.

- El tipo de corriente y la tensión de la alimentación eléctrica deben coincidir con los datos de la placa de características.

  • La conexión eléctrica debe realizarse med iante un cable de alimentación eléctrica fijo (3 x 1,5 mm2 de sección mínima) provisto de un enchufe o un interruptor para todos los polos con un ancho de contacto de al menos 3 mm.
  • Si se produce una desconexión por medio de un relé de red de l propietario deben cumplirse las condiciones mínimas siguientes: Intensidad nominal ≥10 A, tensión nominal 250 V CA
  • Fusible: 10/16 A, de acción lenta o fusibles automáticos con característica C.
  • No se requiere ningún guardamotor. En ca so de que existiera uno en la instalación, habrá que ponerlo en derivación o ajustarlo al valor de corriente máximo posible.
  • Se recomienda asegurar la bomba con un interruptor diferencial.

Identificación: ID -

Baxi Quantum Eco 50H - 'ENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! - 1

Para el dimensionado del interruptor diferencial, tenga en cuenta el número de bombas conectadas y la corriente nominal de sus motores.

  • Intensidad de derivación por bomba leff ≤ 3,5 mA (según EN 60335)
  • Si se utiliza la bomba en instalaciones con temperaturas del agua superiores a los 90 °C, es necesario utilizar un conducto de conexión con la debida resistencia al calor.
  • Tienda los cables de conexión de modo que no toquen en ningún caso la tubería y/o la carcasa de la bomba y del motor.

  • Para garantizar la protección de la instala ción contra el agua de goteo y la descarga de tracción de los prensaestopas, emplee cables con diámet ro exterior apropiado (véase la tabla 7.2) y apriete las piezas de presión fuertemente. Además, doble los cables próximos al racor formando un bucle para evacuar el agua procedente del goteo.

  • Conecte la bomba/la instalación a tierra según indique la normativa correspondiente.

- L, N, :tensión de alimentación eléctrica: 1\~230 VCA, 50/60 Hz, DIN IEC 60038; como alternativa, la alimentación eléctrica puede realizarse entre 2 fases de una red de corriente trifásica con neutro a tierra con una tensión en triángulo de 3\~230 VCA, 50/60 Hz.

- SSM: En los bornes SSM se dispone de una indicación general de avería integrada en forma de contacto de apertura libre de tensión. Carga de contacto

  • Mínima admisible: 12 V CC, 10 mA
  • Máxima admisible: 250 V CA, 1 A

Frecuencia de arranque:

  • Conexiones/desconexiones a través de la tensión de red ≤ 100/24/h
  • ≤ 20 / h con una frecuencia de conmutación de 1 min entre las conexiones y desconexiones a través de la tensión de red.

7.2.1 Conexión de enchufe

Baxi Quantum Eco 50H - Conexión de enchufe - 1

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

fijación incorrecta del enchufe pued e causar problemas de contacto y daños en el sistema eléctrico.

El enchufe debe atornillarse en su posi ción final mediante el tornillo de fijación de forma que la superficie del módulo y del enchufe queden alineadas.

Para evitar daños en el sistema electr ónico debido a la penetración de agua, en los prensaestopas que no se encuentren ocupados no deben extraerse los elementos obturadores.

Para realizar la conexión eléctrica, el enchufe debe desconectarse del módulo de regulación (fig. 4a).

  • Afloje el tornillo de fijación del enchufe mediante un destor nillador normal o Torx (fig. 4a, pos. 1). El enchufe se mueve y sale de su posición de fijación.
    Retire cuidadosamente el enchufe.
  • Desatornille los dos prensaestopas (fig. 4 b) y retire con cuidado la parte superior del enchufe.
  • Extraiga los elementos obturadores de los prensaesto pas presionándolos hacia fuera con ayuda de un destornillador (fig. 4c, pos.1).

Baxi Quantum Eco 50H - Conexión de enchufe - 2

DICACIÓN: Los elementos obturadores que se hayan retirado accidentalmente deben volver a colocarse en prensaestopas.

• Prepare el cable para la conexión de red y la conexión SSM, a cargo del propietario, conforme a la figura 4c/4d.
- Realice la conexión a la red y, en caso necesario, la conexión SSM conforme a la denominación de los bornes y coloque el cable en la parte inferior del enchufe, fig. 4e/4f.
- Enganche la parte superior del enchufe c on los puentes de la bisagra hacia delante en las aberturas para la bisagra de la parte inferior y cerrarla (fig. 4g). Atornille los prensaestopas.
- Coloque el enchufe en el punto de conexión del módulo de regulación y atorníllelo con ayuda de un destornillador normal o Tor x (fig. 4h, pos.1). Al atornillarlo, el enchufe queda encajado en su posición final.

Baxi Quantum Eco 50H - Conexión de enchufe - 3

DICACIÓN: Las superficies del módulo y del enchufe deben quedar alineadas entre sí.

carga máxima de contacto se alcanza con el enchufe en la posición final.

7.2.2 Asignación de prensaestopas

La siguiente tabla muestra las distintas combinaciones de circuitos eléctricos en un cable que pueden asignarse a cada uno de los prensaestopas. Para la asignación debe respetarse la DIN EN 60204-1 (VDE 0113, hoja 1):

  • Párrafo 14.1.3: Los conductores de diferen tes circuitos eléctricos pueden pertenecer al mismo cable multiconductor si el aislamiento es suficiente para la tensión máxima existente en el cable.
  • Párrafo 4.4.2: Con el fin de evitar perturb aciones por CEM, los cables de señales con bajo nivel deben separarse de cables de corriente de alta tensión.
Racor M20 (conexión izquierda) M20 (conexión derecha)
Diámetro del cable: 8...10mm 8...10mm
1Funcióntipo de cableCable de redmín. 3 × 1,5 mm^2 min. 2 × 0,5 mm^2 SSMmáx. 3 × 2,5 mm^2 máx. 2 × 1,5 mm^2
2Funcióntipo de cableCable de red SSMmáx. 5 × 1,5 mm^2

APELIGRO! Peligro de muerte por electrocución

La línea de red y la línea SSM se colocan en un mismo cable de 5 hilos/tab. 7.2.2, modelo 2), la línea SSM no debe utiliz arse con tensión baja de protección, ya que pueden darse transmisiones de tensión.

Baxi Quantum Eco 50H - APELIGRO! Peligro de muerte por electrocución - 1

DICACIÓN: Prepare el cable de 5 hilos a cargo del propietario para la conexión de la red y la conexión SSM, forme a la fig. 4d y conéctelo según la fig. 4f.

7.2.3 Conexión de la bomba monofásica a una red de corriente trifásica existente

Alimentación eléctrica 3\~230 V:

L1, L2, L3 y PE. Falta el conductor neutro N.

La tensión entre dos fases cualquiera debe ser de 230 V.

Baxi Quantum Eco 50H - Alimentación eléctrica 3\~230 V: - 1

DICACIÓN: Debe asegurarse de que entre las fases (L1-L2, L1-L3 o L2-L3) haya 230 V.

En los bornes L y N del enchufe deben colocarse dos fases (L1-L2, L1-L3 o L2-L3).

Alimentación eléctrica 3\~400 V:

  1. L1, L2, L3, PE y conductor neutro N (fig. 5).

La tensión entre el conducto r neutro (N) y una fase cualquiera (L1, L2 o L3) debe ser de 230 V.

  1. L1, L2, L3 y PE. Falta el conductor neutro N.

Antes de la bomba debe estar precon estado un transformador de alimentación (accesorios) para preparar la conexión 1\~230 V (L/N/PE).

8.0 Puesta en marcha

Es imprescindible observar las indicaciones de peligro y las advertencias de los capítulos 7, 8.5 y 9. Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que ha sido montada y conectada correctamente.

8.1 Llenado y purga de aire

INDICACIÓN: Una purga incompleta puede dar lugar a ruidos en la bomba y la instalación.

Llene y purgue la instalación correctamente. El hueco del rotor de la bomba se purga de forma automática a las pocas horas de funcionamiento. Un breve intervalo de marcha en seco no daña la bomba.

Baxi Quantum Eco 50H - Llenado y purga de aire - 1

INDICACIÓN: Puede realizarse una purga del cuerpo de la bomba mediante la selección por poco tiempo de la velocidad 3 (velocidad máxima).

ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales! Está prohibido aflojar el cabezal motor o la unión por bridas/el racor para realizar la purga.

¡Existe peligro de quemaduras!

- Las fugas de fluido pueden ocasionar daños personales y materiales.

¡Existe peligro de quemaduras en caso de entrar en contacto con la bomba!

- En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), la bomba puede alcanzar temperaturas muy altas.

8.2 Manejo

ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!

Dependiendo del estado de funcionamiento de la instalación, la bomba en su totalidad puede alcanzar tempera turas muy altas. Existe peligro de quemaduras si se entra en contacto con superficies metálicas (p. ej. las aletas refrigeradoras, la carcasa del motor o la carcasa de la bomba). Los ajustes en el módulo de regulación pueden realizarse durante el funcionamiento ajustando el botón de mando. No toque ninguna superficie caliente. El manejo de la bomba se efectúa a través del botón de mando (fig. 1a, pos. 1.3).

8.2.1 Ajuste del modo de regulación y de la altura de impulsión

Ajuste del modo de regulación y de la altura de impulsión

Girando el botón de mando se selecciona el modo de regulación y la altura de impulsión deseada o la velocidad deseada.

Ajuste del modo de regulación

Baxi Quantum Eco 50H - Ajuste del modo de regulación - 1

Presión diferencial variable ( p-v ): Fig. 8

a izquierda de la posición central, la bomba se ajusta para el modo de control Δp-v.

Baxi Quantum Eco 50H - Ajuste del modo de regulación - 2

Presión diferencial constante (Δp-c): Fig. 9

a derecha de la posición central, la bomba se ajusta para el modo de control Δp-c.

Baxi Quantum Eco 50H - Ajuste del modo de regulación - 3

bomba puede ajustarse en tres niveles de velocidad (1, 2 o 3) mediante el botón de mando (Fig.1c)

Ajuste Velocidad Indicaciónen la pantalla Velocidad
1 C1 Min
2 C2 Med
3 C3 Máx

* Las curvas características para el ajuste de las velocidades dependen del tipo, véase el catálogo.

Ajuste de la altura de impulsión

El indicador LED muestra el valor de consigna ajustado en la bomba.

Si se gira el botón rojo a la derecha o izquierda desde la posición central, aumenta el valor de consigna ajustado para el modo de regulación correspondiente. El valor de consigna ajustado disminuye cuando se vuelve a girar el botón de mando a la posición central. El ajuste se lleva a cabo en pasos de 0,5 m (hasta la altura de impulsión de consigna de 10 m) o de 1 m (> 10 m de altura de impulsión de consigna). Se pueden realizar pasos intermedios, aunque no están indicados.

Ajuste de fábrica

Las bombas se suministran con el modo de regulación p-v . La altura de impulsión de consigna, según el tipo de bomba, vendrá preajustada entre 12 y 34 de la altura máx. de impulsión de consigna (véanse datos de la bomba en el catálogo). Dependiendo de los requisitos de cada instalación deberá adaptarse la potencia necesaria de la bomba.

Baxi Quantum Eco 50H - Ajuste de fábrica - 1

DICACIÓN: En caso de un corte de corriente se mantiene el ajuste de la altura de impulsión de consigna.

8.2.2 Selección del modo de regulación

Tipo de instalación Requisitos del sistemaModo de regulación recomendado
Instalaciones de calefacción / ventilación / climatización con resistencia en la parte transmisora (radiador + válvula termostática) ≤ 25 % de la resistencia total1. Sistemas de dos tubos con válvulas termostáticas/ de zona y baja secuencia de actuación de válvulas H_N > 4 m Tuberías de distribución muy largas.Válvulas de corte de ramales de fuerte estrangulamientoRegulador de presión diferencial en ramalElevadas pérdidas d e carga en las partes de la instalación por las que fluye el caudal completo (caldera/refrigerador, cambiador de calor, tubería de distribución hasta la primera desviación)2. Circuitos primarios co n elevadas pérdidas de cargaΔp-v
Instalaciones de calefacción / ventilación / climatización con resistencia en el circuito generador/ de distribución ≤ 25 % de la resistencia en la parte transmisora(radiador + válvula termos-tática)1. Sistemas de dos tubos con válvulas termostáticas/de zona y elevada secuencia de actuación de válvulas H_N ≤ 2 m Instalaciones por termosifón transformadasTransformación para grandes saltos térmicos (p. ej. calefacción urbana)Bajas pérdidas de ca rga en las partes de la instalación por las que fluye el caudal completo (caldera/refrigerador, cambiador de calor, tubería de distribución hasta la primera desviación)2 Circuitos primarios c on bajas pérdidas de carga3 Calefacción de suelo radiante con válvulas termostáticas o de zona4 Sistemas monotubo con válvu-las termostáticas o de corte de ramalesΔp-c
Instalaciones de calefacción/ ventilación/climatizaciónCaudal constanteReducción nocturna manual mediante ajuste de velocidad

8.2.3 Ajuste de la potencia de la bomba

Durante la planificación, la instalación se concibe para un punto de funcionamiento determinado (punto de carga plena, demanda máxima de potencia calorífica calculada). En la puesta en marcha inicial, se ha de ajustar la potencia de la bomba (altura de impulsión) según el punto de funcionamiento de la instalación.

En las instalaciones en las que se exige una prioridad de agua caliente, la bomba puede establecerse en la velocidad máxima (3).

Si la demanda de caudal de la instalación es baja, la bomba puede establecerse en la velocidad mínima (1). Esto puede ser conveniente p. ej. para la reducción nocturna manual.

Baxi Quantum Eco 50H - Ajuste de la potencia de la bomba - 1

DICACIÓN: El ajuste de fábrica no se corresponde con la potencia de la bomba necesaria para la instalación. A potencia se calcula con ayuda del diagrama de curvas características del tipo de bomba seleccionado (véa catálogo/ficha técnica). Véanse también fig. 8 a 9.

Modos de regulación Δp-c, Δp -v:

p-c (fig. 9 ) p-v (fig. 8 )
Punto de funcionamiento en la curva característica máx.Dibujar desde el punto de funcionamiento hacia la izquierda.Leer el valor de consigna H_s y ajustar la bomba a este valor.
Punto de funcionamiento en el margen de regulaciónDibujar desde el punto de funcionamiento hacia la izquierda. Leer el valor de consigna H_s y ajustar la bomba a este valor.Ir sobre la curva característica de la regulación hasta la curva característica máx. A continuación, horizontalmente hacia la izquierda, leer el valor de consigna H_s y ajustar la bomba a este valor.

8.3 Funcionamiento

Avería de aparatos electrónicos por campos electromagnéticos

Las bombas con convertidor de frecuencia generan campos elec tromagnéticos durante el funcionamiento. Esto puede provocar perturbaciones en aparatos electrónicos. Como consecuencia, el aparato puede dejar de funci onar correctamente y suponer un riesgo para la salud de las personas. En personas con aparatos médicos activos o pasivos implantados existe peligro de muerte. Por este motivo, durante el funcionamiento de la bomba está prohibido que personas con marcapasos se encuen tren en las proximidades de la instalación. En soportes de datos magnéticos o electrónicos, existe riesgo de pérdida de datos.

8.4 Puesta fuera de servicio

La bomba ha de ponerse fuera de servicio para realizar trabajos de mantenimiento, reparación o de desmontaje.

Baxi Quantum Eco 50H - Puesta fuera de servicio - 1

LIGRO! ¡Peligro de muerte!

rante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.

- Ordene que los trabajos en la parte elé ctrica de la bomba sean realizados por principio únicamente por un electricista instalador cualificado.

- Antes de iniciar las tareas de mantenimiento y reparación, desconecte la bomba para que quede exenta de tensiones y asegúrela contra una reconexión no autorizada.

- Debido al riesgo de producirse daños per sonales si se entra en contacto con la tensión, espere siempre al menos 5 minutos antes de comenzar cual quier trabajo en el módulo de regulación.

- Compruebe si todas las conexiones (también los contactos libres de tensión) están exentas de tensiones.

- Incluso estando exenta de tensiones, puede circular fluido por la bomba. Esto provoca el accionamiento del rotor que, a su vez, induce una tensión en los contactos del motor que puede suponer un riesgo para la salud en caso de contacto.

Cierre las válvulas de cierre situadas delante y detrás de la bomba.

- La bomba no debe ponerse en funcionami ento si el módulo de regulación o el enchufe están dañados.

Baxi Quantum Eco 50H - LIGRO! ¡Peligro de muerte! - 1

OVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!

iste riesgo de quemaduras en caso de entrar en contacto con la bomba!

En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), la bomba puede alcanzar tem peraturas muy altas. Deje que la instalación y la bomba se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente.

9 Mantenimiento

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación, tenga en cuenta lo indicado en los capítulos 8.3 "Funcionamiento", 8.4 "Puesta fuera de servicio" y 9.1 "Desmontaje/montaje".

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad que aparecen en los capítulos 2.6 y 7. Una vez realizados los trabajos de mantenimiento o de rep aración, monte y conecte la bomba según lo indicado en el capítulo 7 “Instalación y conexión eléctrica”. Ponga en marcha la bomba según lo indicado en el capítulo 8 “Puesta en marcha”.

9.1 Desmontaje/montaje

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales!

Una desmontaje/montaje inadecuados pu ede ocasionar daños personales y materiales.

- ¡Existe peligro de quemaduras en c aso de entrar en contacto con la bomba!

En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), la bomba puede a Icanzar temperaturas muy altas.

- Si la temperatura del fluido y la presión del sistema son muy altas, existe peligro de quemaduras a causa de posibles fugas de fluido de impulsión caliente.

Antes de proceder al desmontaje, cierre las válvulas de cierre situadas a ambos lados de la bomba, deje que la bomba se en fríe a temperatura ambiente y vacíe la derivación de la instalación que está cortada. Si no hay válvulas de cierre, vacíe la instalación.

  • Observe las indicaciones del fabricante y las hojas de seguridad de los aditivos que pudiera contener la instalación.
  • Existe peligro de lesiones causadas por una posible caída del motor/de la bomba al aflojar los tornillos de fijación.

Observe las normativas nacionales vigentes para la prevención de accidentes así como cualquier posible norma de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador. Si es necesario, utilice equipo de protección personal.

ADVERTENCIA! ¡Peligro por fuerte campo magnético!

En el interior de la máquina existe siempre un fuerte campo magnético que puede provocar daños perso nales y materiales si el desmontaje no se efectúa correctamente.

  • La extracción del rotor de la carcasa del m otor sólo debe realizarla personal cualificado y autorizado.
  • Existe peligro de aplastamiento! Al extraer el rotor del motor, puede suceder que, debido al fuerte campo magnético, sea atraído bruscamente a su posición inicial.
  • Al extraer del motor la unidad compuesta por rodete, placa del cojinete y rotor, las personas que tengan marcapasos, bombas de insulina, audífonos, implantes u otros dispositivos médicos corren peligro. La inobservancia de esta indicación puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves, así como daños materiales. Para estas personas se precisa, en cualquier er caso, un examen médico de salud laboral.
  • El fuerte campo magnético del rotor puede perturbar o dañar el funcionamiento de aparatos electrónicos.
  • Si el rotor se encuentra fuera del motor, es posible que objetos magnéticos sean atraídos bruscamente por éste. Esto puede provocar lesiones corporales y daños materiales.

Estando montado, el campo magnético del rotor se concentra en el entrehierro del motor. Por ello, en el exterior de la máquina no puede detectarse ningún campo magnético nocivo.

¡RELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución!

móluso sin módulo (sin conexión eléctrica) puede existir una tensión peligrosa en los contactos del motor.

No está permitido el desmontaje del módulo

Si se va a colocar solamente el módulo de regulación en otra posición, no es necesario sacar el motor completamente de la carcasa de la bomba. En este caso, se puede girar el motor hasta la posición deseada sin sacarlo de la carcasa de la bomba (tenga en cuenta las posiciones de montaje admisibles en las fig. 2a y 2b).

Baxi Quantum Eco 50H - ¡RELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución! - 1

ICACIÓN: En general, debe girarse el cabezal motor antes de que se llene la instalación

ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! En el caso de que el cabezal motor se separe de la carcasa de la bomba para realizar trabajos de mantenimiento o reparación, deberá reemplazarse la junta tórica que se encuentra entre ambos. Observe que la junta tórica esté bien asentada cuando vuelva a montar el cabezal motor.

- Para soltar el motor, suelte los 4 tornillos de cabeza con hexágono interior (fig. 6, pos. 1).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!

Procure no dañar la junta tórica que se encuentra entre el cabezal motor y la carcasa de la bomba. La junta tórica debe permaern ecn su asiento en la placa del cojinete orientada hacia el rodete y no debe estar torcida.

- Una vez finalizado el montaje, vuelva a apr etar en cruz los 4 cuatro tornillos de cabeza con hexágono interior.

- Puesta en marcha de la bomba, véase capítulo 8.

10 Averías, causas y solución

Averías, causas y solución Tablas 10, 10.1, .10.2

La subsanación de averías debe correr a cargo exclusivamente de personal cualificado.

Respete las indicaciones de seguridad que se facilitan en el ca título 9

AveríasCausas Solución
La alimentación eléctrica está conectada pero la bomba no funciona. La pantalla está en negroEl fusible eléctrico está defectuo-so. La bomba no recibe tensión.Compruebe los fusibles. Resuelva el corte en la tensión.
La bomba emite ruidos Cavitación debdo a una presión de alimentación insuficiente.Aumente la presión previa del sistema dentro del rango permitido.____ Compruebe la altura de impulsión ajusta-da y redúzcala si fuera preciso.
El edificio no se calienta La potencia térmica de las superf- ficies de transmisión de calor es demasiado bajaAumente el valor de consigna (véase 8.2.1)____ Ajuste el modo de control p-c

Tabla 10: Averías con causa externa

10.1 Indicaciones de avería

  • La indicación de avería se muestra m ediante el indicador LED (fig. 1a, pos. 1.1).
  • El LED de avería se ilumina en r ojo de forma permanente (fig. 1a, pos. 1.2).
  • El contacto SSM se abre.
  • La bomba se desconecta (dependiendo del código de fallo) e intenta rearranques cíclicos.

Baxi Quantum Eco 50H - Indicaciones de avería - 1

CEPCIÓN: Código de fallo E10 (bloqueo)

transcurrir aprox. 10 minutos, la bomba se desconecta de forma permanente e indica el código de fallo.

No de CódigoAvería Causa Solución
E04 Baja tensión de redSuministro de corriente en lado de la red demasiado bajoComprobar la tensión de red
E05 Sobretensión de redSuministro de corriente en lado de la red demasiado altaComprobar la tensión de red
E091)Funcionamiento con turbinasLa bomba se acciona de forma inversa (flujo por la bomba desde el lado de impulsión hacia el lado de aspiración).Controlar el flujo, en caso necesario, montar válvulas antirretorno.
E10 Bloqueo Rotor bloqueado Contactar con el servicio técnico
E212) Sobrecarga El motor no funciona con suavidad Contactar con el servicio técnico
E23 CortocircuitoLa corriente del motor es demasiado elevadaContactar con el servicio técnico
E25 Contacto/bobninado Bobinado del motor defectuosos Contactar con el servicio técnico
E30Sobrecalentamiento del móduloHay un exceso de temperatura en el interior del móduloMejore la ventilación de la estancia, com-pruebe las condiciones de utilización y, en caso necesario, contacte con el servicio técnico
E31Sobretemperatura de la parte de potenciaLa temperatura ambiente es demasiado altaMejore la ventilación de la estancia, com-pruebe las condiciones de utilización y, en caso necesario, contacte con el servicio técnico
E36 Falso electrónico Sistema electrónico defectuoso Contactar con el servicio técnico

1) Solo para bombas con P 200 W 1
2) Además del indicador LED, el LED de avería se enciende en rojo de forma permanente.
* véase también la indicación de advertencia E21 (capítulo 10.2)

Tabla 10.1: Indicaciones de avería

10.2 Advertencias

La indicación de avería se muestra m ediante el indicador LED (fig. 1a, pos. 1.1).

  • El LED de avería y el relé SSM no se activan.
  • La bomba continúa funcionando con una potencia de impulsión limitada.
  • El estado de funcionamiento señalizado como erróneo no deberí a prolongarse. Identifique la causa inmediatamente
No de CódigoAvería Causa Solución
E07Funcionamiento por generadorCirculación por el sistema hidráulico de la bombaCompruebe el sistema
E11 Marcha en seco Aire en la bombaCompruebe el caudal y la presión del agua
E21* SobrecargaEl motor no funciona con suavidad. La bomba funciona fuera de la especificación (p. ej. temperatura del módulo elevada).La velocidad es menor que en el funcionamiento normal.Compruebe las condiciones ambientales

* véase también la indicación de avería E21 (capítulo 10.1)
Tabla 10.2: Advertencias

Si no fuera posible subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de BAXI más próximo.

11 Repuestos

El pedido de repuestos se re aliza a través de la empresa especializada local y/o del servicio técnico de BAXI.

Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.

12 Eliminación

Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados

La eliminación de basura y el reciclado correctos de estos productos evitan daños medioambientales y peligros para el estado de salud.

Baxi Quantum Eco 50H - Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados - 1

VISO

¡Está prohibido desechar estos productos con la basura doméstica!

En la UE, puede encontrar este símbolo bien en el producto, el embalaje o en los documentos adjuntos. Significa los productos eléctricos y electrónicos a los que hace referencia no se deben desechar con la basura doméstica.

Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos productos fuera de uso, tenga en cuenta los siguientes puntos:

  • Depositar estos productos solo en puntos de recogida certificados e indicados para ello.
  • Tenga en cuenta los reglamentos vigentes locales!

Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que ha comprado el producto.

Baxi Quantum Eco 50H - VISO - 1

DICACIÓN: La bomba no debe tirarse a la basura doméstica. debe reciclar según las normal locales.

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas

PORTUGUES

1.0 Generalidades

Acerca deste documento

Presión diferencial variável (Δp-v):

Existe perigo de esmagamento.

Identificación: ID - ≈ o ≈ =

Avaria de aparelhos eletrónicos por campos eletromagnéticos

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

BAXI CALEFACCION, S.L.U.

Salvador Espriu, 9

08908 L'Hospitalet de Llobregat

BARCELONA

ESPAÑA

con las disposiciones esenciales de las Directivas que se indican, en base a la aplicación de las Normas que se citan.

Direct. 2009/125/CE Productos relacionados con la energía / Produtos relacionados com a energía.

Normas aplicadas:

EN 809+A1

EN 60335-2-51

EN 16297-1

EN 61800-3+A1:2012

EN 16297-2

Fecha / Data: 15.12.2017

Santiago Rubio Quintana

Jefe del Departamento de Calidad /Chefe Departamento Qualidade

WhatsApp DE ATENCIÓN NACIONAL

Baxi Quantum Eco 50H - WhatsApp DE ATENCIÓN NACIONAL - 1

646 202 228

TELEFONO DE ATENCIÓN NACIONAL

Baxi Quantum Eco 50H - TELEFONO DE ATENCIÓN NACIONAL - 1

902 89 89 89

CENTROS LOCALES DE SERVICIO
Andalucía

Almería950 27 35 88
Antequera958 468 268
Córdoba957 41 44 90
Huercal-Overa950 47 00 25
Jaén953 22 03 50
Peligros958 468 268
Padrocho957 13 74 96
Sevilla902 19 32 18

Andorra

Andorra00 376 863 762

Aragón

Calatayud976 89 55 46
Caspe976 63 23 53
Huesca974 22 37 52
Monzón974 40 31 07
Teruel978 61 22 94
Zaragoza-norte*976 74 40 67
Zaragoza-centro*976 59 99 29

Asturias

Avilés98 556 55 88
Cangas de Onís98 584 88 01
Gijón98 538 37 54
Almuna98 547 09 74
Lugonés98 526 29 93
Oviedo98 525 39 31
Posada de Llanera98 577 12 50
Villaviciosa98 589 33 80

Baleares

Alaior971 37 16 96
Ervissa971 39 80 41
Formontera971 32 34 99
Manacor971 55 92 87
Palma de Mallorca971 75 54 24
Palma de Mallorca971 90 99 80

Canarias

Las Palmas928 47 66 00
Cantabria
Santander942 33 31 80
Torrelavega942 89 05 57

Castilla-La Mancha

Albacete967 61 93 93
Alcazar de San Juan926 55 25 00
Almansa967 31 04 69
Cabanillas del Campo949 21 13 13
Ciudad Real926 25 11 88
Cuena969 23 18 69
Palomares del Campo969 32 11 77
Molina de Aragón949 34 40 16
Quintamar del Rey967 49 66 49
Talavera de la Reina925 82 42 88
Toledo925 22 28 55
Ugena925 53 31 17

Castilla-León

Aranda de Duero947 51 15 85
Avila920 22 22 20
Benavente980 63 59 73
Burgos947 27 60 82
Hontonia921 41 24 59
La Banéza987 64 45 23
León987 22 18 00
Miranda de Ebro947 31 34 09
Palencia979 70 62 84
Ponferrada987 40 59 58
Villares de la Reina923 19 63 81
Soria975 22 03 51
Valladolid983 29 78 33

Cataluña

Barcelona-este*902 39 33 39
Barcelona-norte*93 429 00 33
Blanes972 35 18 12
Tortosa977 51 00 27
Cordanyola del Vallès90 239 33 39
Figuores972 11 06 25
Girona*972 414 586
Granollers90 239 33 39
Igualada93 804 53 02
Lleida93 804 53 02
Manresa90 239 33 39
Mataró90 239 33 39
Olot972 26 09 07
Palamós972 60 25 42
Pallejà93 663 42 64
Puigcerdà972 88 17 56
Sabadell90 239 33 39
Salt*972 23 78 57
Seu d'Urgell873 40 00 44
Tarragona977 21 90 51
Terrassa90 239 33 39
Tromp973 65 10 02
Vic93 881 49 27
Vielha873 40 00 43
Viladocans93 652 22 51
Villatranca del Penedès902 88 80 25

Extremadura

Badajoz924 107 930
Navalmoral de la Mata927 53 17 17
Plasencia927 42 31 83
Villanueva de la Serena924 84 43 33

Galicia

A Coruña902 14 19 30
Barco de Valdeorras988 32 52 60
Lugo982 22 70 07
Narón981 31 49 55
San Cibrao das Viñas988 21 89 25
Santiago de Compostela981 57 29 10
Vigo986 27 61 51

Madrid

Alcalá de Henares*91 569 66 11
Fuenlabrada91 606 05 55
Madrid*91 565 04 00
Madrid-noroeste*91 311 07 38
Navas del Rey91 865 03 71
Rivas Vaclamadrid*91 551 57 57

Murcia

Bullas968 65 70 59
Cartagena968 51 07 26

Navarra

Barañain948 26 71 54
Pamplona*948 23 87 43
Tudela948 23 87 43

País Vasco

Bilbao94 410 55 10
Eiber94 320 27 73
Ciartzun94 349 00 15
Vitoria94 514 05 10

Rioja

Calahorra941 13 09 08
Logroño941 25 62 71

Valencia

Annauir962 928 232
Aspe965 493 800
Castellón96 420 18 55
Cocentaina96 559 08 89
Valencia*96 384 61 46
Valencia-sur296 341 38 68

Distribución en grandes capitales

BarcelonaTeléfonoArea de influencia
Barcelona90 239 33 39D.P. 08001, 02, 03, 05, 07, 09, 10, 13, 16,18, 19, 20, 26, 27, 30, 31, 33, 41, 42.
Barcelona93 429 00 33D.P. 08006, 08, 11, 12, 15, 17, 21, 22, 23, 24, 25, 29, 32, 34, 35, 36, 37.
Girona
Girona972 41 45 86D.P. 17001, 02, 03, 04, 05, 07
Salt972 23 78 57D.P. 17006
Madrid
Alcalá de Henares91 569 66 11D.P. 28027, 42, 43, 50, 55.
Madrid91 311 07 38D.P. 28016, 20, 29, 33, 35, 36, 39, 46, 48, 49.
Madrid91 585 04 09D.P. 28001, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 06, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 23, 26, 28, 40, 45.
Rivas Vaciamadrid91 551 57 57D.P. 28017, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 30, 31, 32, 37, 38, 41, 44, 47, 51, 52, 53, 54.
Pamplona
Pamplona948 23 87 43D.P. 31002, 03, 04, 05, 06, 07, 13, 15, 16.
Pamplona948 26 71 54D.P. 31001, 06, 09, 10, 11, 12, 14.
Valencia
Valencia96 384 61 46D.P. 46009, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25.
Valencia96 341 38 68D.P. 46001, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 14, 17, 18, 26.
Zaragoza
Zaragoza976 74 40 67D.P. 50003, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 57, 59.
Zaragoza976 59 99 29D.P. 50001, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 12, 13.

Recomendamos que visiten nuestra página web (www.baxi.es), donde pueden encontrar información más actualizada.

Rede de Centros do SERVIÇO OFICIAL BAXI PORTUGAL

DELEGAÇÃO COMERCIAL
LOCALIDADEMORADATELEFONEFAXINTERNET
1700-087 LISBOACampo Grande, 35-10oD217 981 200217 932 006www.baxi.pt
PEDIDOS DE ASSISTÊNCIA
WEBservicoficial.baxi.pt
TELEFONE (No ÚNICO NACIONAL)707 10 2294E INTRODUZA O CÓDIGO POSTAL DO LOCAL ONDE SE ENCONTRA INSTALADO O APARELHO A ASSISTIR
CONCESSIONARIOS
NOMELOCALIDADETELEFONEFAXE-MAIL
J J CARVALHO, LDAJOANE (V N FAMALICAO)808 101 102252 990 609jcarvalho@atc.bazigroup.com
DR CLIMA, LDACONSTANTIM (VILA REAL)808 200 518259 320 032declima@atc.bazigroup.com
A NUNES, LDAAMARANTE255 441 961255 441 905anunes@atc.bazigroup.com
ANIBAL S & RODRIGUES, LDACUSTÓIAS (MATOSINHOS)229 579 360229 579 369acr@atc.bazigroup.com
MIATC, LDAVILA NOVA DE GAIA223 722 784223 760 362miato@atc.bazigroup.com
CONVIS, LDAVISEU232 440 010232 418 207convis@atc.bazigroup.com
REIS & ANA, LDAGAFANHA DA NAZARÉ (ILHAVO)808 203 018234 367 861reisana@atc.bazigroup.com
EGIASSIST, LDAGUARDA808 202 946271 211 341egiassist@atc.bazigroup.com
A M P S, LDACOIMBRA239 496 749239 496 754amps@atc.bazigroup.com
A M P S, LDABARBACÃO (LEIRIA)244 721 835244 721 048amps@atc.bazigroup.com
JOÃO M T SALVADOTORRES NOVAS919 779 974joasalvado@atc.bazigroup.com
PAULO JV DIASCALDAS DA RAINHA262 085 118262 085 118paulodias@atc.bazigroup.com
J A G CAETANO, LDAALVERCA DO FIBATEJO210 484 738jagcastano@atc.bazigroup.com
LINHASAT, LDASINTRA219 225 180219 225 189linhasat@atc.bazigroup.com
TECNOAZUL, LDALISBOA211 371 054tecnozul@atc.bazigroup.com
ELECTRO LEAL, LDAARRAIOLOS266 499 366266 498 014electroleal@atc.bazigroup.com
TECNOAZUL, LDASETÚBAL265 531 755265 531 756tecnozul@atc.bazigroup.com
ANTONIO PEREIRA, LDAOLHAO289 092 857289 829 687antoniopereira@atc.bazigroup.com
ALGARASSIST, LDALAGOS919 364 470algarassist@atc.bazigroup.com
EQUIPSERVICE, LDAFUNCHAL291 745 624291 758 146equipservice@atc.bazigroup.com

oct-17

BAXI

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Baxi

Modelo : Quantum Eco 50H

Categoría : Bomba de calor