Honda

XRE300 (2014) - Moto Honda - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XRE300 (2014) Honda en formato PDF.

📄 194 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Honda XRE300 (2014) - page 3
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motocicleta (Dual-Sport / Off-Road)
Marca Honda
Modelo XRE300 (2014)
Tipo de motor 4 tiempos, monocilíndrico, enfriado por aire
Cilindrada 291.6 cm3
Diámetro x Carrera 78.0 x 61.2 mm
Relación de compresión 9.3:1
Potencia máxima 20.5 kW (27.5 hp) a 7,500 rpm
Par máximo 28.2 Nm a 6,000 rpm
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible (PGM-FI)
Encendido CDI
Arranque Eléctrico y de pedal
Transmisión 6 velocidades, engrane constante
Transmisión final Cadena
Suspensión delantera Horquilla telescópica, recorrido de 245 mm
Suspensión trasera Basculante Pro-Link, recorrido de 225 mm
Frenos delanteros Disco simple, 256 mm
Frenos traseros Disco simple, 220 mm
Neumático delantero 90/90-21
Neumático trasero 120/80-18
Dimensiones (L x A x A) 2,235 x 825 x 1,210 mm
Altura del asiento 865 mm
Distancia entre ejes 1,440 mm
Distancia al suelo 270 mm
Capacidad del tanque de combustible 12.5 L
Peso en seco 136 kg
Peso en orden de marcha 148 kg
Intervalo de mantenimiento (aceite) Cada 3,000 km
Características de seguridad Faro delantero, luz trasera, intermitentes, claxon, frenos delantero/trasero
Disponibilidad de repuestos Concesionarios autorizados Honda

Preguntas frecuentes - XRE300 (2014) Honda

¿Dónde puedo descargar el manual de la Honda XRE300 (2014)?
Puede descargar el manual de usuario de forma gratuita en formato PDF desde el sitio web de Notice Facile. Use el botón de descarga en la página del producto.
¿Qué tipo de combustible requiere la XRE300?
La XRE300 utiliza gasolina regular sin plomo. Consulte el manual para conocer el índice de octano exacto.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el aceite del motor?
Cambie el aceite del motor cada 3,000 km o según el programa de mantenimiento del manual.
¿Cuál es la presión de neumáticos recomendada?
La presión de neumáticos recomendada es típicamente 2,0 bar (delantero) y 2,2 bar (trasero) para uso en carretera. Consulte el manual para ajustes todoterreno.
¿Cómo ajusto la tensión de la cadena?
Ajuste la holgura de la cadena a 25-35 mm en el centro de la cadena. Afloje la tuerca del eje, gire los tensores y vuelva a apretar. Consulte el manual para más detalles.
¿Tiene ABS la XRE300?
La XRE300 estándar (2014) no tiene ABS. El frenado es mediante discos delantero y trasero sin sistema antibloqueo.
¿Cuál es la altura del asiento de la XRE300?
La altura del asiento es de 865 mm, que se puede ajustar mediante la configuración de la suspensión.
¿Puedo llevar un pasajero en esta motocicleta?
Sí, la XRE300 está diseñada para conductor y pasajero. Asegúrese de que los reposapiés del pasajero estén presentes y agarre las correas de sujeción.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El tanque de combustible tiene una capacidad de 12,5 litros incluida la reserva.
¿Cómo soluciono problemas de arranque?
Primero verifique el interruptor de parada y la llave de encendido. Luego asegúrese de que la batería esté cargada y el caballete esté arriba. Consulte el manual para un diagnóstico adicional.

Preguntas de los usuarios sobre XRE300 (2014) Honda

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Moto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRE300 (2014) - Honda y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRE300 (2014) de la marca Honda.

MANUAL DE USUARIO XRE300 (2014) Honda

Manual del Propietario Owner's Manual

Honda XRE300 (2014) - Manual del Propietario Owner's Manual - 1

Información Importante

■ PILOTO Y PASAJERO

Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar al piloto y un pasajero. Nunca exceda la capacidad máxima de carga.

■ UTILIZACIÓN ON/OFF-ROAD

Esta motocicleta ha sido proyectada con "doble propósito".

■ LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO

Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección "Unas Pocas Palabras sobre Seguridad" (página 5).

Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.

Bienvenido

Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted pilota a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no responde ningún otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solo una inspección antes del uso y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.

Para enfrentar los retos con seguridad, y disfrutar plenamente de la aventura, usted deberá familiarizarse completamente con el contenido de este manual del propietario ANTES DE PILOTAR LA MOTOCICLETA.

Durante la lectura de este manual, usted encontrará informaciones precedidas del símbolo NOTA. Esas informaciones tienen por objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio ambiente.

iTenga un pilotaje agradable, y gracias por haber elegido una Honda!

■ Las ilustraciones presentadas en este manual se refieren al modelo XRE300.
■ En este manual el código siguiente indica el país a que se refiere.

III LA América Latina (Tipo III)

■ Las especificaciones pueden cambiar de acuerdo con cada lugar.
■ Las ilustraciones presentadas en este manual pueden diferir de su motocicleta.
■ Las imágenes son sólo para fines ilustrativos.

Todas las informaciones incluidas en esta publicación tienen como principio las informaciones más recientes disponibles sobre el producto en el momento de la autorización de la impresión. Moto Honda da Amazônia Ltda. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento y sin notificación previa, sin que por esto incurra en ninguna obligación.

No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin autorización por escrito.

Unas Pocas Palabras sobre Seguridad

Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y el pilotaje seguro de esta motocicleta es una responsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, presentamos procedimientos de operación y otras informaciones en etiquetas y en este manual. Esas informaciones le alertan sobre peligros potenciales que podrían herir a usted o a otras personas.

Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.

Usted encontrará informaciones de seguridad importantes presentadas de diversas maneras, incluyendo:

■ Etiquetas de Seguridad — en la motocicleta.

■ Mensajes de Seguridad — precedidas por un símbolo de aviso de seguridad ▲ y una de las dos palabras de alerta: ADVERTENCIA o ATENCIÓN.

Estas palabras de alerta significan:

Honda XRE300 (2014) - Unas Pocas Palabras sobre Seguridad - 1

ADVERTENCIA

Usted podrá ser muerto o seriamente herido en caso de que las instrucciones no sean seguidas.

Honda XRE300 (2014) - ADVERTENCIA - 1

ATENCIÓN

Usted podrá lesionarse en caso de que las instrucciones no sean seguidas.

■ Encabezamientos de Seguridad — tales como Notas Importantes de Seguridad o Precauciones Importantes de Seguridad.
■ Sección de Seguridad — tal como Seguridad de la Motocicleta.
■ Instrucciones — como utilizar esta motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual contiene en su totalidad informaciones importantes de seguridad – léalo atentamente.

FUNCIONAMIENTO

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 09

Informaciones Importantes de Seguridad..... 09

Aparatos de Protección.... 10

Límites de Carga y Directrices.... 11

Seguridad en el Off-Road.... 14

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 15

Instrumentos e Indicadores 18

COMPONENTES PRINCIPALES 24

(Informaciones necesarias a la utilización de la motocicleta)

Frenos 24

Embrague.... 25

Combustible 27

Aceite del Motor.... 28

Neumáticos 29

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 33

Interruptor de Encendido 33

Obturador 34

Controles del Manubrio Derecho 35

Controles del Manubrio Izquierdo 36

EQUIPAMIENTOS 37

(No necesarios al funcionamiento)

Traba de la Columna de Dirección...... 37

Portacasco 38

Estuche para Documentos 39

Tapa del Compartimiento del

Juego de Herramientas 39

Tapa Lateral Izquierda 40

Asiento 41

Tapa del Tablero de Instrumentos.... 42

Ajuste Vertical del Haz del Faro.... 43

Prendedor.... 43

FUNCIONAMIENTO 44

Inspección Antes del Uso 44

Arranque del Motor 45

Ablande del Motor 47

Pilotaje 47

Frenado.... 49

Estacionamiento.... 50

Prevención de Robos 50

(Cont.)

MANTENIMIENTO 51

La Importancia del Mantenimiento ..... 51

Seguridad en el Mantenimiento.... 52

Precauciones de Seguridad 53

Tabla de Mantenimiento 54

Juego de Herramientas 56

Números de Serie 56

Llaves 57

Etiqueta de Color 58

Filtro de Aire 58

Respiradero del Motor 60

Aceite del Motor.... 60

Bujía de Encendido 64

Funcionamiento del Acelerador.... 65

Cadena de Transmisión.... 65

Deslizador de la Cadena de Transmisión..... 69

Inspección de las Suspensiones

Delantera y Trasera 70

Soporte Lateral.... 70

Ruedas 71

Desgaste de las Pastillas del Freno 76

Batería.... 78

Reemplazo de Fusibles 79

Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno..... 82

Reemplazo de Lámparas 83

LIMPIEZA 86

GUÍA PARA ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 89

Almacenaje.... 89

Activación de la Motocicleta.... 90

CÓMO ENFRENTAR LO INESPERADO 91

ESPECIFICACIONES 92

CATALIZADOR 96

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA

Informaciones Importantes de Seguridad

Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de funcionamiento y placer – en caso de que asuma la responsabilidad por su propia seguridad y esté consciente de los retos que podrá encontrar en la carretera.

Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse al pilotar. A lo largo de este manual usted encontrará muchas recomendaciones útiles. Las siguientes son algunas que consideramos más importantes.

Utilice Siempre un Casco

Efectivamente el casco reduce de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por lo tanto, utilice siempre el casco aprobado para motocicletas y asegúrese de que el pasajero haga lo mismo. También es recomendable utilizar protección para los ojos, botas, guantes y ropas de protección (página 10).

Hágase Fácil de Ver en Carretera

Algunos conductores no se percatan de las motocicletas porque no esperan encontrarlas. Para hacerse visible, use siempre ropas brillantes y reflectoras, pilote en áreas donde otros conductores puedan verlo, señalice antes de efectuar virajes o cambiar de carril, y utilice la bocina cuando sirva de ayuda para que otros se percaten de usted.

Esté Alerta para los Riesgos del Off-Road

El terreno puede presentar una serie de desafíos al pilotaje off-road. Manténgase atento a curvas inesperadas, peñas, piedras, surcos de carriles y otros riesgos. Mantenga la velocidad siempre baja el suficiente para que usted tenga tiempo de reaccionar en una situación de peligro.

Pilote dentro de sus Límites

Sobrepasar los límites es otra de las principales causas de accidentes de motocicleta, tanto en las carreteras como fuera de ellas. Nunca pilote más allá de sus propias capacidades ni más ligero de que las condiciones lo permitan. Recuérdese de que el alcohol, las drogas, la fatiga y la desatención pueden reducir significativamente su capacidad para tomar buenas decisiones y pilotar con seguridad.

Mantenga su Motocicleta en Condición Segura

Es muy importante efectuar el mantenimiento adecuado de su motocicleta y conservarla en buena condición de manejabilidad. Una falla mecánica puede causar dificultades, especialmente si esto ocurre off-road, o distante de su base. Para ayudar a evitar problemas, efectúe siempre una inspección previa de su motocicleta y realice todos los servicios de mantenimiento recomendados. Nunca exceda los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página 11 para más detalles.

No Beba Antes de Pilotar

Alcohol y pilotaje no se mezclan. Incluso solo un trago puede reducir la capacidad de respuesta en los cambios de condiciones, y su tiempo de reacción se pone peor a cada trago adicional. Por lo tanto, no beba y pilote, y tampoco deje que sus amigos beban y piloten.

Aparatos de Protección

Para su seguridad, es extremamente recomendable que usted utilice siempre un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos, y una camisa de mangas largas o chaqueta siempre que pilote. Aunque una protección completa sea imposible, la utilización de ropas apropiadas puede reducir la posibilidad de sufrir lesiones durante el pilotaje.

A continuación presentamos algunas sugerencias para ayudarle a escoger el aparato apropiado.

Honda XRE300 (2014) - Aparatos de Protección - 1

ADVERTENCIA

■ No utilizar un casco aumenta la posibilidad de ser seriamente herido o muerto en caso de un accidente.
■ Asegúrese de que tanto usted como el pasajero usen siempre un casco, protección para los ojos y otros aparatos de protección durante el pilotaje.

Cascos y Protección para los Ojos

Su casco es el componente más importante del aparato de protección porque él le ofrece la mejor protección contra las lesiones en la cabeza. El casco debe encajarse en su cabeza de forma confortable y segura. Para hacerse más visible en el tráfico, use un casco de color brillante o con bandas reflectoras. Los cascos abiertos ofrecen cierta protección, pero los cascos integrales ofrecen una protección mayor. Siempre utilice una pantalla facial o anteojos para proteger sus ojos y mejorar su visión.

Aparato Adicional para el Pilotaje en Carreteras

Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar:

■ Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
■ Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes, quemaduras y contusiones.
■ Un traje o chaqueta de motociclista para su propio confort y protección. Las ropas de color brillante y reflectoras pueden ayudarle a ser más visible en el tráfico. Asegúrese de evitar las ropas sueltas que puedan engancharse en cualquier parte de la motocicleta.

Aparato Adicional para el Pilotaje Off-Road

Trajes para el pilotaje en carreteras también pueden ser adecuados para la práctica casual del pilotaje off-road. Sin embargo, en caso de que usted intencione un pilotaje off-road intensivo, necesitará de un aparato más específico. Más allá de su casco y protección para los ojos, son recomendables botas y guantes para motocicletas off-road, pantalones para pilotaje con refuerzos en las rodillas y cuadriles, camisas con almohadillas en los codos, y un protector para el pecho y hombros.

Límites de Carga y Directrices

Su motocicleta ha sido diseñada para transportar el piloto y un pasajero. Al transportar un pasajero, usted podrá sentir algunas diferencias al acelerar y al frenar. Pero con tanto que conserve la motocicleta en buen estado de mantenimiento, con buenos neumáticos y frenos, podrá transportar cargas de forma segura dentro de los límites y recomendaciones.

Sin embargo, exceder los límites de peso o transportar carga desequilibrada pueden perjudicar seriamente la manejabilidad, el frenado y la estabilidad de su motocicleta. La instalación de accesorios, o las modificaciones que alteren el diseño y el desempeño de esta motocicleta, pueden tornarla insegura. También, el peso de los accesorios reducirá la carga máxima que la motocicleta puede transportar.

En las páginas siguientes se ofrecen informaciones más específicas sobre la carga, accesorios y modificaciones.

Carga

El peso y el acondicionamiento de la carga son muy importantes para su seguridad. En caso de que decida transportar carga, usted debe estar ciente de las siguientes informaciones.

Honda XRE300 (2014) - Carga - 1

ADVERTENCIA

■ Cargas excesivas o incorrectas pueden causar un accidente en que usted podrá ser seriamente herido o muerto.
- Observe siempre los límites de carga y otras recomendaciones con respecto a la carga presentados en este manual.

Límites de Carga

Los límites de carga para su motocicleta son los siguientes:

Capacidad máxima de carga:

155 kg (342 lbs)

Eso incluye el peso del piloto, pasajero, carga y todos los accesorios.

Peso máximo de la carga:

7 kg (15 lbs)

El peso de los accesorios instalados reducirá el peso máximo que usted puede transportar.

El peso máximo de la carga incluye el peso máximo del portaequipaje trasero.

Peso máximo en el portaequipaje trasero:

7 kg (15 lbs)

Directrices sobre la Carga

Su motocicleta fue proyectada primeramente para el transporte del piloto y un pasajero. Se puede desear sujetar una chaqueta u otro objeto pequeño al asiento cuando no transporte un pasajero.

En caso de que desee transportar más carga, procure su distribuidor Honda con respecto a consejos y cerciórese de leer las informaciones acerca de los accesorios en la página 13.

El transporte inadecuado de carga puede perjudicar la manejabilidad y estabilidad de la motocicleta. Siempre que transporte carga, se debe pilotar en velocidades reducidas y nunca exceder 130 km/h (80 mph).

Siga estas directrices siempre que transporte pasajero o carga:

■ Compruebe si ambos los neumáticos están correctamente inflados (página 30).
■ Para evitar riesgos, cerciórese de que toda la carga esté fijada correctamente antes de pilotar.
■ Posicione el peso de la carga lo más próximo posible del centro de la motocicleta.
■ Distribuya el peso de la carga uniformemente a los dos lados de la motocicleta.
■ No sujete objetos grandes o pesados (tales como saco de dormir o tienda de campaña) en el manubrio, en las horquillas o en el guardafangos.

Accesorios y Modificaciones

La modificación de la motocicleta o la utilización de accesorios no originales Honda pueden tornar su motocicleta insegura. Antes de considerar la realización de cualquier modificación o la adición de un accesorio, asegúrese de leer las siguientes informaciones.

Honda XRE300 (2014) - Accesorios y Modificaciones - 1

ADVERTENCIA

■ Los accesorios o modificaciones no apropiados pueden causar un accidente en que usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siga todas las instrucciones con respecto a accesorios y modificaciones presentadas en este manual.

Accesorios

Recomendamos expresamente que se utilicen solamente accesorios originales Honda que han sido diseñados y testados específicamente para esta motocicleta. Visto que Honda no puede testar todos los otros accesorios, recuérdese de que usted es el responsable por la elección, instalación y utilización correcta de accesorios no originales.

Entre en contacto con su distribuidor Honda para asistencia y siga siempre las siguientes directrices:

■ Asegúrese de que el accesorio no afecte la visualización de las luces, no reduzca la distancia mínima del suelo ni el ángulo de inclinación de la motocicleta, la carrera de las suspensiones y de la dirección, no altere su posición de pilotaje, ni interfiera en el accionamiento de los mandos.
■ Asegúrese de que el equipamiento eléctrico no exceda la capacidad del sistema eléctrico de la motocicleta (página 95). Un fusible fundido puede ocasionar una pérdida de luz o de rendimiento del motor.
■ No enganche un remolque ni sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para recibir estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente la manejabilidad de la misma.

Modificaciones

Recomendamos expresamente que no quite piezas del equipamiento original ni modifique la motocicleta de modo que se altere su diseño o funcionamiento. Tales mudanzas pueden perjudicar seriamente la manejabilidad, la estabilidad y el frenado de la motocicleta, lo que resulta en un pilotaje inseguro. Quitar o modificar las luces, silenciadores, sistema de control de emisiones u otros equipamientos también puede hacer que la motocicleta se vuelva ilegal.

Seguridad en el Off-Road

Antes de aventurarse en lugares poco conocidos, aprenda a pilotar en un área para práctica del off-road no congestionada, libre de obstáculos.

■ Obedezca siempre las leyes y reglas para práctica del off-road vigentes en esos lugares.
- Obtenga permisión para pilotar en áreas privativas. Evite lugares prohibidos y no sobrepase los límites del lugar donde sea permitido pilotar la motocicleta.
■ Esté siempre acompañado para que, en caso de que la motocicleta sufra averías, usted pueda recibir ayuda.
- Para que pueda solucionar problemas que ocurran en lugares desiertos, es muy importante que usted esté familiarizado con la motocicleta.
■ No pilote la motocicleta sin respectar su experiencia y habilidad. Tampoco dirija más rápido de lo que el lugar lo permite.
■ En caso de que usted no esté familiarizado con el lugar, pilote con mucho cuidado. Piedras ocultas, agujeros y barrancos pueden causar accidentes.
- El silenciador es exigido en la mayoría de las áreas para práctica del off-road. No modifique el sistema de escape. Recuérdese de que el ruido excesivo incomoda a todos y genera una mala figura para los motociclistas.

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Conmutador del faro Espejo retrovisor Palanca del embrague Interruptor de los intermitentes Interruptor de la bocina Tapa del tanque de combustible Instrumentos e Indicadores Depósito de fluido del freno delantero Interruptor del motor Espejo retrovisor Palanca del freno delantero Empuñadura del acelerador Interruptor de arranque Caja de fusibles Interruptor de encendido

XRE300

Depósito de fluido del freno trasero Descansapie del pasajero Tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite Descansapie Filtro de aceite del motor Pedal del freno trasero

Compartimiento para documentos Batería Fusible principal Juego de herramientas Portacasco Descansapie del pasajero Soporte lateral Respiradero del motor Descansapie del piloto Pedal de cambio Bujía de encendido

Instrumentos e Indicadores

Los indicadores están ubicados en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en la tabla siguiente.

(1) Tacómetro
(2) Faja roja del tacómetro
(3) Reloj digital
(4) Indicador de combustible
(5) Odómetro/Odómetro parcial
(6) Velocímetro
(7) Indicador de punto muerto
(8) Indicador de falla del PGM-FI
(9) Indicador de los intermitentes
(10) Indicador de faro alto
(11) Botón RESET
(12) Botón SEL

(1) (2) (3) (4) 10:25 256.3km (km/h) (12) (11) (10) (9) (8) (7) (6) (5)

Ref.Descripción Función
(1)Tacómetro Indica el régimen de rotaciones del motor (rpm).Este indicador se apresenta en la pantalla inicial (página 21).
(2)Faja roja del tacómetroNo permita que los segmentos del tacómetro alcancen la faja roja, aún después del ablande del motor.NOTASi las rotaciones del motor sobrepasan el límite recomendado (faja roja del tacómetro), el motor podrá sufrir daños.
(3)Reloj digitalIndica las horas y los minutos (página 22) en la pantalla inicial (página 21).
(4)Indicador de combustibleIndica la cantidad aproximada de combustible disponible en el tanque (página 21). Este indicador se apresenta en la pantalla inicial (página 21).
(5)Odómetro/Odómetro parcialIndica el odómetro y los odómetros parciales A y B en la pantalla inicial (página 21).
Odómetro Registra el total de kilómetros recorridos por la motocicleta (página 22).
Odómetro parcial Registra el kilometraje parcial recorrido por viaje (página 22).
(6)Velocímetro Indica la velocidad de la motocicleta (km/h). Este indicador se apresenta en la pantalla inicial (página 21).
(7)Indicador de punto muerto (verde) Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
(8)Indicador de falla del PGM-FI (ámbar)Se enciende cuando hay anomalías en el sistema PGM-FI (Inyección Programada de Combustible). Se debe encender también por algunos segundos y apagarse cuando el interruptor de encendido es ligado y el interruptor del motor está en la posición. Si el indicador se enciende en otra ocasión, reduzca la velocidad y diríjase a un distribuidor Honda lo más rápido posible.
(9)Indicador de los intermitentes (verde)Se enciende intermitentemente cuando se acciona los intermitentes.
(10)Indicador de faro alto (azul) Se enciende cuando el faro presenta haz de luz alta.
(11)Botón RESET Este botón se utiliza para retroceder el odómetro parcial (página 22) o para ajustar el reloj digital (página 22).
(12)Botón SELEste botón se utiliza para retroceder el odómetro parcial o elegir el odómetro parcial y el odómetro (página 22) y para ajustar el reloj digital (página 22).

Pantalla Inicial

Con el interruptor de encendido accionado (ON), la pantalla de cristal líquido (1) indicará temporalmente todos los modos y segmentos digitales.

En seguida, el velocímetro (2) indicará de 188 km/h hasta 0 km/h.

El tacómetro (3) oscilará hasta la faja roja y de- sactivará.

El indicador de combustible (4) oscilará hasta el segmento F y desactivará.

Con eso, usted está seguro de que la pantalla de cristal líquido funciona correctamente.

El reloj digital (5) retrocederá en caso de que la batería sea desconectada.

(3) 18:00 TRIP TOTAL FUL 18:00 km/h 8888888 km (1) (2) (4)

(1) Pantalla de cristal líquido
(2) Velocímetro
(3) Tacómetro
(4) Indicador de combustible
(5) Reloj digital

Indicador de Combustible

El indicador de combustible (1) muestra la cantidad de combustible restante en el tanque. Cuando el segmento F (2) se enciende, la cantidad de combustible en el tanque, incluyendo la reserva, es de:

13,6 litros (3,60 US gal; 3,02 Imp gal)

Cuando el segmento E (3) parpadea, indica que el nivel de combustible está bajo y que el tanque debe ser reabastecido lo más rápido posible.

La cantidad de combustible restante en el tanque, cuando la motocicleta está en la posición vertical, es de aproximadamente:

3,2 litros (0,8 US gal; 0,71 Imp gal)

(2) (1) F FUEL 3.7km E (3) F FUEL 3.7km E

(1) Indicador de combustible
(2) Segmento F
(3) Segmento E

El odómetro (1) indica el kilometraje total recorrido por la motocicleta.

El odómetro parcial indica el kilometraje parcial recorrido por la motocicleta por viaje.

Hay dos odómetros parciales, odómetro parcial A (2) y odómetro parcial B (3).

Presione el botón SEL (4) para seleccionar el odómetro y los odómetros parciales A y B.

Para retroceder el odómetro parcial, mantenga el botón RESET (5) presionado cuando el visor está en odómetro parcial A u odómetro parcial B.

Honda XRE300 (2014) - 3,2 litros (0,8 US gal; 0,71 Imp gal) - 2

flowchart
graph TD
    A["(1) Initial Setup"] --> B["(2) Trisheet"]
    B --> C["(3) Trisheet"]
    C --> D["(4) Final Setup"]
    D --> E["(5) Output"]
    B --> F["TRIP 256.3km"]
    C --> G["TRIP 156.8km"]
    F --> H["TOTAL 500 km"]
    G --> I["TRIP 00km"]

(1) Odómetro
(2) Odómetro parcial A
(3) Odómetro parcial B
(4) Botón SEL
(5) Botón RESET

Reloj Digital

Indica las horas y los minutos. Para ajustar el reloj:

  1. Conecte el interruptor de encendido.
  2. Presione los botones SEL (2) y RESET (3) durante más de 2 segundos. El reloj entrará en el modo de ajuste cuando la indicación de horas destella.

(1) 10:25 - 10:25 (2) (3)

(1) Reloj digital
(2) Botón SEL
(3) Botón RESET

  1. Para ajustar la hora, presione el botón RESET hasta que la hora deseada aparezca.

■ Cada vez que se presiona el botón, el reloj avanza 1 hora.

■ Las horas avanzan más rápido cuando se mantiene presionado el botón.

SELL RESET 10:25 5:25

  1. Presione el botón SEL. La indicación de minutos empezará a destellar.

Honda XRE300 (2014) - Reloj Digital - 3

  1. Para ajustar los minutos, presione el botón RESET hasta los minutos deseados. La indicación de minutos retornará a "00" cuando alcance "60" minutos, sin afectar la hora.

■ Cada vez que se presiona el botón, el reloj avanza 1 minuto.

■ Los minutos avanzan más rápido cuando se mantiene presionado el botón.

SEL REFLET 5÷25 ↓ 5÷45

  1. Para finalizar el ajuste, presione el botón SEL. El visor parará de destellar.

Si no se presiona los botones SEL y RESET durante 2 minutos, el visor parará de destellar automáticamente y el ajuste estará finalizado.

Si se desactiva el interruptor de encendido mientras ajusta el reloj, el ajuste será cancelado.

Si se desconecta la batería, el reloj volverá a cero. Cuando acople nuevamente la batería, el reloj digital indicará 1:00 y la indicación de hora destellará. Ajuste el reloj digital.

COMPONENTES PRINCIPALES

(Informaciones necesarias a la utilización de la motocicleta)

Frenos

Esta motocicleta está equipada con frenos delantero y trasero a disco de accionamiento hidráulico.

A medida que las pastillas se desgastan, el nivel de fluido en el depósito baja.

No hay necesidad de ajuste, pero el nivel de fluido y el desgaste de las pastillas se deben verificar periódicamente. Es importante que se compruebe, también, con respecto a fugas de fluido en el sistema.

En caso de que el juego libre de la palanca o del pedal del freno sea excesivo, aún cuando el desgaste de las pastillas no haya sobrepasado el límite de servicio (página 76), esto indica una probable infiltración de aire en el sistema, que deberá ser purgado. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar ese servicio.

Ajuste del Pedal del Freno

Se puede ajustar la altura del pedal del freno.

Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar ese servicio.

Nivel de Fluido del Freno Delantero

Con la motocicleta en la posición vertical, verifique si el nivel de fluido se encuentra arriba de la marca de nivel inferior (1). Si el nivel está en la marca inferior, o abajo, compruebe las pastillas con respecto a desgaste (página 76).

Reemplace las pastillas, en caso de que estén desgastadas. Si las pastillas no están desgastadas, verifique el sistema de freno con respecto a fugas.

Utilice solamente el fluido de freno recomendado Honda DOT 4, proveniente de un embalaje sellado.

No mezcle tipos distintos de fluidos de freno, puesto que ellos no son compatibles. (Ejemplo: DOT 4 con DOT 3).

Honda XRE300 (2014) - Nivel de Fluido del Freno Delantero - 1

(1) Marca de nivel inferior

Otras Comprobaciones

Cerciórese de que no haya fugas de fluido. Verifique las mangueras y las conexiones con respecto a deterioros y grietas.

Nivel de Fluido del Freno Trasero

Con la motocicleta en la posición vertical, verifique si el nivel de fluido se encuentra entre las marcas de nivel superior (1) y nivel inferior (2). Si el nivel está en la marca inferior, o abajo, compruebe las pastillas con respecto a desgaste (página 77).

Reemplace las pastillas, en caso de que estén desgastadas. Si las pastillas no están desgastadas, verifique el sistema de freno con respecto a fugas. Utilice solamente el fluido de freno recomendado Honda DOT 4, proveniente de un embalaje sellado. No mezcle tipos distintos de fluidos de freno, puesto que ellos no son compatibles. (Ejemplo: DOT 4 con DOT 3).

(1) (2)

(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior

Otras Comprobaciones

Cerciórese de que no haya fugas de fluido. Verifique las mangueras y las conexiones con respecto a deterioros y grietas.

Embrague

El ajuste del embrague se hace necesario en caso de que el motor se cale al engranar una marcha o la motocicleta se mueva hacia delante con la palanca accionada, o si el embrague patine, causando incompatibilidad entre la velocidad de la motocicleta y la rotación del motor.

Ajustes menores se obtienen a través del ajustador del cable (1) ubicado en la palanca del embrague (2). El juego correcto del embrague debe ser de:

10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pul.)

(2)

  1. Empuje el guardapolvo (3) hacia atrás.
  2. Afloje la contratuerca (4) y gire el ajustador del cable. Apriete la contratuerca e inspeccione el ajuste.
  3. En caso de que se haya destornillado el ajustador hasta el límite o de que el juego de la palanca permanezca incorrecto, afloje la contratuerca y atornille completamente el ajustador del cable. Apriete la contratuerca e instale el guardapolvo.

Honda XRE300 (2014) - Embrague - 2

(1) Ajustador del cable del embrague
(3) Guardapollo
(4) Contratuerca
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

  1. Afloje la contratuerca (5) en el extremo inferior del cable. Gire la tuerca de ajuste (6) para obtener el juego especificado. Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.

  2. Haga funcionar el motor, accione la palanca del embrague y engrane una marcha. Cerciórese de que el motor no se cale y la motocicleta no se mueva hacia delante. Suelte la palanca del embrague y acelere gradualmente. La motocicleta deberá salir con suavidad y aceleración progresiva.

En caso de que no sea posible obtener el ajuste correcto o de que el embrague no funcione correctamente, diríjase a un distribuidor Honda.

Honda XRE300 (2014) - Embrague - 3

(5) Contratuerca
(6) Tuerca de ajuste
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

Otras Comprobaciones

Verifique el cable del embrague con respecto a doblas o marcas de desgaste que puedan causar trabamiento o perjudicar el accionamiento. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables disponible comercialmente, para evitar la corrosión y el desgaste prematuro.

Combustible

Tanque de Combustible

La capacidad del tanque de combustible, incluyendo la provisión de reserva, es de:

13,6 litros (3,60 US gal, 3,02 Imp gal)

Para abrir la tapa del tanque de combustible (1), abra la capa de la cerradura (2), inserte la llave de encendido (3) y gírela en el sentido horario. La tapa se soltará y, enseguida, se podrá sacarla.

No llene demasiado el tanque. No debe haber presencia de combustible en el gollete de abastecimiento del tanque (4).

Después de abastecer, cierre la tapa del tanque, empuje la tapa en el gollete de abastecimiento del tanque hasta que se cierre y trabe. Quite la llave.

(1) (2) (3) (4)

(1) Tapa del tanque de combustible
(2) Capa de la cerradura
(3) Llave de encendido
(4) Gollete de abastecimiento del tanque

! ADVERTENCIA

La gasolina (nafta) es altamente inflamable y explosiva. Usted podrá se quemar o ser seriamente herido al manosear el combustible.

■ Apague el motor y mantenga lejanas las fuentes de calor, chispas y llamas.
■ Abastezca siempre al aire libre.
■ Limpie y seque derramamientos inmediatamente.

Utilice gasolina (nafta) sin plomo de 91 octanos o más.

El uso de gasolina (nafta) con plomo causará desgaste prematuro del catalizador.

NOTA

En caso de que ocurra "cascabeleo" o "detonación", con el motor en velocidad constante y carga normal, utilice gasolina (nafta) de otra marca. Si esos problemas persisten, diríjase a un distribuidor Honda. Al contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada Honda.

Ocasionalmente puede ocurrir un leve "cascabeleo" durante el pilotaje bajo carga elevada. No se preocupe, eso significa que el motor está funcionando de forma eficiente. (Cont.)

(Cont.)

Gasolina (Nafta) Conteniendo Alcohol

En caso de que usted decida utilizar gasolina (nafta) que contenga alcohol (gasohol), cerciórese de que la razón de octanaje sea más alta do que la recomendada por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": el que contiene etanol y el que contiene metanol. No utilice gasolina (nafta) que contenga más de 10% de etanol. No utilice gasolina (nafta) con metanol (alcohol metílico o vegetal), que no contenga co-disolventes y anticorrosivos. Nunca utilice gasolina (nafta) que contenga más de 5% de metanol, aún que contenga co-disolventes y anticorrosivos.

La utilización de gasolina (nafta) con más de 10% de etanol (o más de 5% de metanol) puede:

■ dañar la pintura del tanque de combustible;
■ dañar los tubos de goma de la línea de combustible;
■ causar corrosión del tanque de combustible;
■ causar maniobrabilidad inadecuada.

Antes de abastecer el tanque en locales con los cuales usted no esté familiarizado, intente cerciorarse de la calidad de la gasolina (nafta). En caso de que esta contenga alcohol, asegúrese del tipo y porcentaje del alcohol utilizado. En caso de que note alguna deficiencia en el funcionamiento de la motocicleta después de abastecer con gasolina (nafta) conteniendo alcohol, o que se suponga que lo contenga, cambie la gasolina (nafta) por una que comprobadamente no contenga alcohol.

Aceite del Motor

Verificación del Nivel de Aceite del Motor

Inspeccione el nivel de aceite diariamente, antes de pilotar la motocicleta.

El nivel de aceite se debe mantener entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2), grabadas en la tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite (3).

  1. Accione el motor y déjelo funcionar en ralentí por 3 a 5 minutos.
  2. Apague el motor y mantenga la motocicleta en la posición vertical, en un piso plano y firme.
  3. Espere 2 ó 3 minutos y saque la tapa de suministro/varilla medidora. Límpiela con un paño seco y vuelva a introducirla, sin enroscarla. Quite la tapa de suministro/varilla medidora. El nivel de aceite deberá estar entre las marcas de nivel superior e inferior, grabadas en la varilla medidora.
  4. En caso de que sea necesario, adicione el aceite recomendado (página 60) hasta alcanzar la marca de nivel superior. Nunca sobrepase este límite.
  5. Instale nuevamente la tapa de suministro/varilla medidora. Compruebe con respecto a fugas.

(3) (1) (2)

(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa de suministro/ varilla medidora del nivel de aceite

NOTA

En caso de que el motor funcione con presión insuficiente del aceite, podrá sufrir serios daños.

Neumáticos

Para utilizar la motocicleta de forma segura, los neumáticos deberán ser del tipo (off-road) y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones con las bandas adecuadas, y correctamente inflados.

Honda XRE300 (2014) - Neumáticos - 1

ADVERTENCIA

■ El uso de neumáticos excesivamente desgastados o con presión incorrecta puede causar un accidente, en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Obedezca a todas las instrucciones contenidas en este manual, con respecto a la presión y mantenimiento de los neumáticos.

Presión del Aire

La presión correcta de los neumáticos otorga la mejor combinación de manejabilidad, durabilidad de la banda de rodaje y confort en el pilotaje. Generalmente, neumáticos con presión incorrecta sufren un desgaste anormal, lo que perjudica la manejabilidad, más allá de presentar una mayor probabilidad de falla debido al recalentamiento excesivo. Neumáticos con presión insuficiente pueden causar daños a las ruedas, sobretodo en terrenos pedregosos. Por otro lado, neumáticos con presión excesiva tornan el pilotaje inconfortable, son más vulnerables a daños y sufren desgaste anormal.

Cerciórese de que las tapas de los vástagos de las válvulas estén correctamente fijadas. Instale nuevas tapas en caso de que sea necesario.

Siempre verifique la presión con los neumáticos "fríos" – cuando la motocicleta haya estado aparcada durante tres horas por lo menos. Si usted verifica la presión con los neumáticos "calientes" – aún que haya pilotado la motocicleta solamente por algunos kilómetros – la lectura presentará índices más altos do que los normales. Si usted desinfla los neumáticos calentados con el objeto de obtener la presión correcta a los neumáticos "fríos", los neumáticos presentarán presión insuficiente.

La presión recomendada para neumáticos "fríos" es:

Presión de los neumáticos fríos kPa (kgf/cm2, psi)DelanteroTrasero
Solamente piloto150(1,50, 22)150(1,50, 22)
Piloto y pasajero150(1,50, 22)200(2,00, 29)

Inspección

Siempre que compruebe la presión de los neumáticos, verifique también el surcado y las paredes laterales con respecto a desgaste, daños, y otros objetos enclavados. Inspeccione con respecto a:

■ Hinchazones o protuberancias en las laterales del neumático o de la banda de rodaje. En caso de que encuentre alguno de ellos, reemplace el neumático.
■ Pinchazos, cortes o hendiduras en el neumático. Reemplace el neumático en caso de que sea posible ver la longo o cordel.
■ Desgaste excesivo de la banda de rodaje.

En caso de que usted atinja un bache o objeto contundente, pare en el acostamiento con la mayor brevedad y seguridad posible, e inspeccione cuidadosamente los neumáticos con respecto a daños.

Desgaste de la Banda de Rodaje

Reemplace los neumáticos, antes que la profundidad del surcado de la banda de rodaje alcance el siguiente límite de servicio.

Profundidad mínima del surcado
Delantero 3,0 mm (0,12 pul.)
Trasero 3,0 mm (0,12 pul.)

(1) (2)

(1) Profundidad del surcado del neumático
(2) Marca de localización del indicador de desgaste

Reparo y Reemplazo de Cámaras

En caso de que se perfore o dañe una cámara, reemplácela lo más rápido posible. Una cámara reparada quizá no ofrezca la misma eficacia que una nueva; incluso puede revertarse durante el pilotaje. En caso de que sea necesario reparar temporalmente una cámara, con parches o aerosol de sellado, pilote lentamente y con extremo cuidado. Reemplace la cámara dañada antes de pilotar nuevamente. Siempre que reemplace la cámara, inspeccione el neumático cuidadosamente, de acuerdo con las instrucciones de la página 29.

Reemplazo de los Neumáticos

Los neumáticos que equipan su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de la misma y le ofrecen la mejor combinación de manejabilidad, frenado, durabilidad y confort.

Honda XRE300 (2014) - Reemplazo de los Neumáticos - 1

ADVERTENCIA

■ El uso de neumáticos diferentes a los recomendados puede perjudicar la manejabilidad y estabilidad. Esto puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Utilice siempre los neumáticos de tamaño y tipo recomendados en este manual.

Los neumáticos recomendados para su motocicleta son:

Delantero90/90 – 21M/C 54SMETZELERENDURO 3
Trasero120/80 – 18M/C 62SMETZELERENDURO 3
Tipo neumático diagonal, con cámara

Siempre reemplace un neumático por otro equivalente, que cumpla las especificaciones originales. Cerciórese de que las ruedas sean equilibradas después de la instalación del nuevo neumático.

Recuérdese también de que es necesario reemplazar la cámara de aire siempre que se reemplace el neumático. Es probable que la cámara antigua este estirada e, incluso, puede reventarse si instalada en un nuevo neumático.

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES

Interruptor de Encendido

El interruptor de encendido (1) está ubicado debajo del tablero de instrumentos.

El faro y la luz trasera se encienden siempre que se acciona el interruptor de encendido (ON). En caso de que detenga la motocicleta con el interruptor de encendido accionado y el motor apagado, el faro y la luz trasera permanecerán encendidos, lo que resulta en descarga de la batería.

OFF ON OFF ON IGNITION LOCK SHUT OPEN LOCK (1)

(1) Interruptor de encendido

Posición de la llave Función Condición de la llave
LOCK (traba de la columna de dirección)Bloqueo del manubrio.No se pueden operar el motor y las luces.Se puede quitar la llave.
OFF (Desactivado) No se pueden operar el motor y las luces. Se puede quitar la llave.
ON (Activado) Se pueden operar el motor y las luces. No se puede quitar la llave.

Obturador

El interruptor de encendido de esta motocicleta posee un obturador. Al dejar la motocicleta estacionada, cierre el obturador para evitar robos.

Para cerrar el obturador, quite la llave de encendido (1), alinee el resalte (2) de la llave del obturador (3) con la ranura (4) del obturador y gire la llave del obturador en el sentido contra horario o mueva el botón (5) para bajo.

Para abrir el obturador, alinee el resalte de la llave del obturador con la ranura del obturador. Enseguida gire la llave del obturador en el sentido horario.

(1) (2) (3) OFF ON IGNITION LOCK OUT SPRING (4)

(1) Llave de encendido
(2) Resalte
(3) Llave del obturador
(4) Ranura

CERRAR
OFF ON IGNITION LOCK SHUT OPEN (5)

(5) Botón

ABRIR
(5) OFF ON IGNITION LOCK SHUT OPEN

Controles del Manubrio Derecho

Interruptor del Motor

El interruptor del motor (1) está ubicado cerca de la empuñadura del acelerador. Con el interruptor en la posición, se puede accionar el motor.

Con el interruptor en la posición ☒ no se puede accionar el motor. Este interruptor se debe considerar como un factor de emergencia que, normalmente, debe permanecer en la posición ☐

En caso de que detenga la motocicleta con el interruptor de encendido accionado (ON) y el interruptor del motor en la posición y el faro y la luz trasera permanecerán encendidos, lo que resulta en descarga de la batería.

Interruptor de Arranque

El interruptor de arranque (2) está ubicado debajo del interruptor del motor.

Si está presionado, acciona el motor de arranque; el faro se apaga automáticamente, pero la luz trasera permanece encendida. Remítase a la página 45 para obtener informaciones con respecto a los procedimientos de arranque del motor.

(1) (2)

(1) Interruptor del motor
(2) Interruptor de arranque

Controles del Manubrio Izquierdo

Conmutador del Faro (1)

Posicione el conmutador del faro en para obtener luz alta, o en para obtener luz baja.

Interruptor de los Intermitentes (2)

Posicione el interruptor en ◀para señalizar virajes a la izquierda y en ➔para señalizar virajes a la derecha. Presione el interruptor para desactivar los intermitentes.

Interruptor de la Bocina (3)

Presione el interruptor de la bocina para accionarla.

(1) (2) (3)

(1) Conmutador del faro
(2) Interruptor de los intermitentes
(3) Interruptor de la bocina

EQUIPAMIENTOS

(No necesarios al funcionamiento)

Traba de la Columna de Dirección

Se puede trabar la columna de dirección con el interruptor de encendido (1) en la posición LOCK.

Para trabarla, gire el manubrio totalmente hacia la izquierda o derecha. Gire, y presione al mismo tiempo, la llave de encendido (2) hacia la posición LOCK. Saque la llave.

Para destrabarla, gire la llave de encendido hacia la posición OFF.

No gire la llave hacia la posición LOCK durante el pilotaje, pues esto causará su pérdida de control.

Para trabar (A) (B) (C) Para destrabar (1) (2)

(1) Interruptor de encendido
(2) Llave de encendido
(A) Presione
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF

Portacasco

El portacasco (1) está ubicado en el lado izquierdo, debajo de la tapa lateral izquierda.

Inserte la llave de encendido (2) en el portacasco y gírela en el sentido contra horario para destrabar. Coloque el casco en el perno soporte (3) y gire la llave en el sentido horario para trabar el portacasco. Quite la llave de encendido.

Si coloca dos cascos en el portacasco, utilice la cinta del portacasco (página 56).

Honda XRE300 (2014) - Portacasco - 1

  • Pilotar la motocicleta con el casco en el portacasco podrá interferir en el movimiento de la rueda trasera o en la suspensión y causar un accidente en que usted podrá ser seriamente herido o muerto.
    ■ Utilice el portacasco solamente cuando la motocicleta esté estacionada. No pilote con el casco en el portacasco.

Estuche para Documentos

El estuche para documentos (1) está ubicado en el compartimiento para documentos (2), en la faz interna del carenado izquierdo (3).

El manual del propietario, bien como otros documentos, se deben guardar en el estuche para documentos.

Guarde el estuche y sujételo con el velcro.

Al lavar la motocicleta tenga cuidado para que el agua no alcance este lugar.

(1) (2) (3)

(1) Estuche para documentos
(2) Compartimiento para documentos
(3) Carenado izquierdo

Tapa del Compartimiento del Juego de Herramientas

Se debe quitar la tapa del compartimiento del juego de herramientas para retirar la tapa lateral izquierda o tener acceso al juego de herramientas.

Desmontaje

  1. Inserte la llave de encendido (1) en la traba (2) y gírela en el sentido contra horario hasta la posición destrabada (3).
  2. Tire del pasador (4) hasta que se suelte de la goma (5) y quite la tapa del compartimiento del juego de herramientas, mientras tírela hacia abajo.

Instalación

  1. Instale la tapa del compartimiento del juego de herramientas y alinee las lengüetas (6) con las guías (7) y el pasador con la goma.
  2. Inserte la llave de encendido en la traba y gírela en el sentido horario hasta la posición trabada (8).

Honda XRE300 (2014) - Instalación - 1

(1) Llave de encendido
(2) Traba
(3) Posición destrabada
(4) Pasador
(5) Goma
(6) Lengüetas
(7) Guías
(8) Posición trabada

Tapa Lateral Izquierda

Se debe quitar la tapa lateral izquierda para efectuar el mantenimiento de la batería.

Desmontaje

  1. Quite la tapa del compartimiento del juego de herramientas (página 39).
  2. Quite el prendedor (1) (página 43), el tornillo A (2), el espaciador A (3), el tornillo B (6) y el espaciador B (7).
  3. Quite la tapa lateral izquierda (8) y tire del pasador (9) hasta que se suelte de la goma (10).

Honda XRE300 (2014) - Desmontaje - 1

  1. Instale la tapa lateral izquierda, alinee el pasador con la goma y presione la tapa en la posición.
  2. Instale y apriete el espaciador B, el tornillo B, el espaciador A y el tornillo A.
  3. Instale el prendedor.
  4. Instale la tapa del compartimiento del juego de herramientas.

Asiento

Se debe quitar el asiento para verificar la etiqueta de color.

Desmontaje

  1. Quite los tornillos (1) y los espaciadores (2).
  2. Deslice el asiento (3) hacia atrás.

Instalación

  1. Alinee el rebajo (4) con el gancho (5) del tanque de combustible y deslice el asiento en la posición.
  2. Instale los espaciadores y apriete los tornillos al par especificado:

12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pie)

Nunca almacene guantes, capa de lluvia u otros objetos debajo del asiento. La abertura de la admisión del filtro de aire se puede obstruir, perjudicando el arranque y el funcionamiento de la motocicleta.

Al lavar la motocicleta tenga cuidado para que el agua no alcance este local.

(4) (3) (5) (2) (1) (2)

(1) Tornillos
(2) Espaciadores
(3) Asiento
(4) Rebajo
(5) Gancho

Tapa del Tablero de Instrumentos

Se debe quitar la tapa del tablero de instrumentos para efectuar el mantenimiento de la caja de fusibles o reemplazar la lámpara del faro.

Desmontaje

Quite la tapa del tablero de instrumentos (1) quitando los tornillos (2).

Instalación

Siga el orden inverso al desmontaje.

(2) (1)

(1) Tapa del tablero de instrumentos
(2) Tornillos

Ajuste Vertical del Haz del Faro

El ajuste vertical se puede obtener girando el tornillo (1) según sea necesario.

Obedezca las leyes y reglamentaciones del tránsito local.

Honda XRE300 (2014) - Ajuste Vertical del Haz del Faro - 1

(1) Tornillo
(A) Hacia abajo
(B) Hacia arriba

Prendedor

Desmontaje

  1. Para destrabar, presione el pasador central.
  2. Quite el prendedor del orificio.

1. 2.

Instalación

  1. Empuje la base del pasador.
  2. Inserte el prendedor en el orificio.
  3. Presione ligeramente el pasador central para trabar el prendedor.

1. 2. 3.

FUNCIONAMIENTO

Inspección Antes del Uso

Para su seguridad, es necesario inspeccionar su motocicleta antes de pilotar y asegurarse de corregir cualquier problema. La inspección antes del uso es importante no solamente para su seguridad, pero también para no sufrir inconvenientes con averías o neumático perforado.

Honda XRE300 (2014) - Inspección Antes del Uso - 1

ADVERTENCIA

  • El mantenimiento incorrecto de esta motocicleta, o la falla en corregir un problema antes de pilotarla, puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
    ■ Siempre efectúe una inspección antes del uso y corrija todos los problemas.

Antes de pilotar, inspeccione lo siguiente:

■ Nivel de combustible — abastezca el tanque, si necesario (página 27).
- Acelerador — compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones del manubrio (página 65).
■ Nivel de aceite del motor — complete el nivel, si necesario (página 28). Compruebe con respecto a fugas.
- Cadena de transmisión — verifique la condición y la holgura. Ajuste y lubrique, si necesario (página 65).
■ Frenos — verifique el funcionamiento; Frenos delantero y trasero: verifique el nivel de fluido y el desgaste de las pastillas (páginas 24 y 76).
■ Luces y bocina — verifique el funcionamiento correcto de las luces, indicadores y bocina.
- Interruptor del motor — compruebe el funcionamiento (página 35).
■ Embrague — compruebe el funcionamiento y ajuste el juego libre, si necesario (página 25).
- Sistema de corte de encendido del soporte lateral – compruebe el funcionamiento (página 70).
■ Ruedas y neumáticos — verifique la condición y la presión de los neumáticos (página 29).

Arranque del Motor

Siga siempre los procedimientos de arranque descritos abajo.

Esta motocicleta se equipa con un sistema de corte de encendido en el soporte lateral. El motor no arranca si el soporte lateral está extendido, a menos que la transmisión esté en punto muerto. Si el soporte lateral está recogido, se puede accionar el motor con la transmisión en punto muerto o con una marcha engranada desde que el embrague esté accionado.

Después de accionar el motor con el soporte lateral extendido, el motor se apagará automáticamente si se engrana una marcha antes de recoger el soporte lateral.

Para evitar daños al catalizador, evite mantener el motor em ralentí por períodos prolongados y usar gasolina (nafta) con plomo.

Los gases del escape de su motocicleta contienen monóxido de carbono, que es venenoso. Altos tenores de monóxido de carbono pueden acumularse rápidamente en áreas cerradas, tal como un garaje. No accione el motor con la puerta del garaje cerrada. Aún con la puerta abierta, haga funcionar el motor solamente el tiempo necesario para remover la motocicleta hacia fuera.

No use el arranque eléctrico por más de 5 segundos cada vez. Suelte el interruptor de arranque y espere aproximadamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente.

Preparación

Antes del arranque, inserte la llave, gírela hacia la posición ON y verifique lo siguiente:

■ La transmisión debe estar en punto muerto (indicador de punto muerto encendido).
■ El interruptor del motor debe estar en la posición O.
■ El indicador de falla del PGM-FI debe estar apagado.

Procedimiento de Arranque

Esta motocicleta está equipada con un sistema de control automático de ralentí. Ese sistema ajusta automáticamente el acelerador durante el arranque del motor.

Con el acelerador cerrado, presione el interruptor de arranque.

Libere el interruptor de arranque cuando el motor acciona.

Motor Ahogado

En caso de que el motor no funcione después de varios intentos, puede ser que esté ahogado.

Para desahogar el motor:

  1. Coloque el interruptor del motor en la posición Q.
  2. Abra totalmente el acelerador.
  3. Presione el interruptor de arranque por 5 segundos.
  4. Siga los procedimientos normales de arranque.
  5. Si el motor no acciona, espere 10 segundos y siga los procedimientos de arranque 1 - 4.

Corte de Encendido

Esta motocicleta ha sido proyectada para desligar automáticamente el motor y la bomba de combustible en caso de caída (el sensor del ángulo de inclinación corta el sistema de encendido). Antes de accionar nuevamente el motor, desactive el interruptor de encendido y luego vuelva a activarlo.

Ablande del Motor

Ayude a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuro de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que pilota durante los primeros 500 km (300 millas).

Durante ese periodo evite arrancar con el acelerador totalmente abierto y aceleraciones muy rápidas.

Pilotaje

Lea con atención el ítem Seguridad de la Motocicleta (páginas 9 a 14) antes de pilotar.

Cerciórese de haber comprendido el mecanismo del soporte lateral (Remítase a la Tabla de Mantenimiento, página 54, y Soporte Lateral, página 70).

Durante el pilotaje, ralentí o estacionamiento, no permita que materiales inflamables, tales como hojas o hierbas secas, toquen en el sistema de escape.

  1. Después de calentado el motor, se podrá colocar la motocicleta en movimiento.
  2. Con el motor en ralentí, accione la palanca del embrague y engrane la 1ª marcha, presionando el pedal de cambio hacia abajo.
  3. Suelte despacio la palanca del embrague y, al mismo tiempo, aumente gradualmente la rotación del motor abriendo el acelerador. La coordinación del acelerador y de la palanca del embrague garantizará una salida suave.

  4. Cuando la motocicleta alcance una velocidad moderada, cierre el acelerador, accione la palanca del embrague y engrane la 2ª marcha, levantando el pedal de cambio. Esta secuencia se debe repetir para cambiar progresivamente para 3ª, 4ª y 5ª marchas.

  5. Accione el pedal de cambio hacia arriba, para marchas más altas. Presiónelo, para reducir las marchas. Cada toque en el pedal efectúa el cambio para la marcha siguiente, en secuencia. El pedal vuelve automáticamente hacia la posición horizontal, cuando se le suelta.

  6. Coordine el acelerador y los frenos para una desaceleración suave.

2 3 4 5 N 1

  1. Use los frenos delantero y trasero simultáneamente. No aplique los frenos con demasiada intensidad, pues las ruedas se podrán trabar, reduciendo la eficacia del frenado y dificultando el control de la motocicleta.

■ No reduzca las marchas cuando se conduce a una velocidad que fuerce el motor a atingir una alta rotación cuando del cambio para la marcha más baja. La desaceleración brusca puede provocar la pérdida momentánea de la tracción de la rueda trasera y la posible pérdida de control de la motocicleta.
■ No efectúe el cambio de marchas sin accionar el embrague y cerrar el acelerador. En caso contrario, la transmisión y el motor podrán sufrir daños debido al choque y a la rotación excesiva.
- No remolque ni pilote la motocicleta en pendientes por largas distancias con el motor apagado. De ese modo, la transmisión no se lubricará correctamente y podrá sufrir daños.
■ No pilote la motocicleta con el motor funcionando en altas rotaciones, con la transmisión en punto muerto o la palanca del embrague accionada, pues esto puede provocar serios daños.

Frenado

Esta motocicleta está equipada con sistemas de freno a disco, de accionamiento hidráulico. El freno delantero a disco se aplica accionando la palanca del freno. El freno trasero a disco se aplica presionando el pedal del freno.

Para frenar normalmente, accione los frenos delantero y trasero de manera progresiva y, al mismo tiempo, reduzca las marchas. Para una desaceleración máxima, cierre completamente el acelerador y accione ambos frenos con más fuerza. Accione la palanca del embrague antes que la motocicleta se detenga totalmente. Esto evitará que el motor se apague.

Notas Importantes de Seguridad

■ El uso independiente del freno delantero o del freno trasero reduce la eficiencia del frenado.
■ Un frenado extremo puede provocar el tratamiento de las ruedas y dificultar el control de la motocicleta.
■ Siempre que sea posible, reduzca la velocidad y frene antes de tomar la curva. Cerrar el acelerador o frenar a media curva puede causar el resbalamiento, lo que dificulta el control de la motocicleta.
■ Si se pilota en pistas mojadas, bajo lluvia, o en pistas de arena o tierra, la seguridad para maniobrar o parar se reduce. En tales condiciones, todos los movimientos de la motocicleta deberán ser uniformes y seguros. Una aceleración, un frenado o una maniobra rápida puede causar la pérdida de control. Para su seguridad, tenga mucho cuidado al frenar, acelerar y tomar la curva.
■ Al enfrentar una pendiente acentuada utilice el freno-motor, reduciendo las marchas y aplicando intermitentemente los frenos delantero y trasero. El accionamiento continuo de los frenos puede recalentarlos y disminuir su eficacia.
- Pilotar con el pie apoyado en el pedal del freno, o la mano en la palanca de freno, puede causar el accionamiento involuntario de la luz del freno, dando una falsa indicación a otros conductores. Además, eso puede recalentar el freno, reduciendo su eficacia.

Estacionamiento

  1. Después de detener la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto, gire el manubrio totalmente hacia la izquierda, desactive el interruptor de encendido (OFF) y sague la llave.
  2. Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta mientras esté estacionada.

Estacione la motocicleta en un piso plano y firme, para evitar caídas.

Al estacionar la motocicleta en pisos inclinados, posicione la delantera de la motocicleta hacia el lado más alto para evitar una caída causada por el recogimiento espontáneo del soporte lateral.
3. Trabe la columna de dirección y cierre el obturador del interruptor de encendido para prevenir robos (páginas 34 y 37).

El tubo de escape y el silenciador se quedan calientes durante el pilotaje y permanecen calientes mismo después de parar el motor, lo que puede causar quemaduras en caso de contacto.

Durante el estacionamiento, no permita que materiales inflamables, tales como hojas o hierbas secas, toquen en el sistema de escape.

Prevención de Robos

  1. Siempre trabe la columna de dirección, cierre el obturador del interruptor de encendido y nunca olvide la llave en el interruptor de encendido. Eso puede parecer sencillo, pero muchas veces ocurren descuidos a respecto.
  2. Cerciórese de que la información del registro de la motocicleta esté en orden y al día.
  3. Estacione su motocicleta en lugares cerrados, siempre que sea posible.
  4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales de buena calidad.
  5. Rellene abajo su nombre, dirección y número telefónico. Mantenga este Manual del Propietario en su motocicleta. Muchas veces, las motocicletas robadas se identifican por medio de las informaciones contenidas en el Manual del Propietario que aún permanece en la misma.
Nombre
Dirección
Teléfono

MANTENIMIENTO

La Importancia del Mantenimiento

El mantenimiento correcto de la motocicleta es esencial para garantizar un pilotaje seguro, económico y sin problemas. Además, ayuda a reducir el nivel de polución del aire.

Esta motocicleta ha sido diseñada para el pilotaje off-road en terrenos irregulares, así como para el pilotaje en carreteras. Por esto, una inspección cuidadosa antes del uso, bien como un mantenimiento adecuado, son especialmente importantes.

Para ayudarle a cuidar debidamente de su motocicleta, en las paginas siguientes se han incluido una Tabla de Mantenimiento y un Registro de Mantenimiento con los que podrá realizar un mantenimiento programado regular.

Estas instrucciones se basan en motocicletas utilizadas exclusivamente para el fin que han sido diseñadas. Un pilotaje continuado a altas velocidades o en carreteras más mojadas o polvorientas de lo normal requerirá un servicio más frecuente que el especificado en la Tabla de Mantenimiento. Consulte con su distribuidor las recomendaciones aplicables a sus necesidades y uso personales.

En caso de que su motocicleta se vuelque o sufra una colisión, diríjase a un distribuidor Honda para inspeccionar los componentes principales – aún que usted sea capaz de efectuar algunos reparos.

Honda XRE300 (2014) - La Importancia del Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

■ El mantenimiento incorrecto de esta motocicleta, o la falla en corregir un problema antes de pilotarla, puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
- Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento indicados en este manual del propietario.

Seguridad en el Mantenimiento

Esta sección incluye instrucciones sobre algunos servicios de mantenimiento importantes. Con las herramientas provistas usted podrá realizar algunos de estos servicios – si tiene conocimientos mecánicos básicos.

Los servicios más difíciles y que requieren herramientas especiales son mejor ejecutados por profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado por un técnico Honda u otro mecánico cualificado. Las instrucciones están incluidas en este manual solamente para ayudarle en caso de emergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad. Sin embargo, es imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar un determinado servicio.

! ADVERTENCIA

■ Cumplir las instrucciones de mantenimiento y precauciones de modo incorrecto puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual del propietario.

Precauciones de Seguridad

■ Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o reparo. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales:

* Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor.

Cerciórese de que haya ventilación adecuada siempre que sea necesario accionar el motor.

* Quemaduras provenientes del contacto con piezas calientes.

Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.

* Heridas provocadas por piezas móviles.

No haga funcionar el motor, a menos que eso sea orientado por las instrucciones.

■ Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que tenga todas las herramientas y conocimientos requeridos.

Para evitar que la motocicleta se vuelque, estaciónela sobre una superficie firme y plana, apoyándola sobre el soporte lateral o sobre un caballete de mantenimiento que ofrezca soporte adecuado.

- Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar alrededor de gasolina (nafta) o baterías. Utilice solamente disolventes no inflamables, nunca gasolina (nafta), para limpiar las piezas. Mantenga cigarrillos, chispas y llamas lejos de la batería y de las partes relacionadas con el combustible.

Acuérdese de que su distribuidor Honda es el que mejor conoce su motocicleta y está totalmente preparado para ofrecerle todos los servicios de mantenimiento y de reparos.

Para garantizar una mejor calidad y confiabilidad, utilice solamente piezas genuinas Honda o equivalentes, en servicios de reparo o reemplazo.

Tabla de Mantenimiento

Efectúe la Inspección Antes del Uso (página 44) a cada intervalo especificado en la Tabla de Mantenimiento.

I: INSPECCIONAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REEMPLAZAR, SI NECESARIO.

C: LIMPIAR R: REEMPLAZAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR

Los procedimientos que se describen abajo exigen una base de conocimientos técnicos. Algunos procedimientos (sobretodo los marcados con * y **) exigen conocimientos y herramientas aún más específicos. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuarlos.

* Procedimientos que deben ser efectuados por un distribuidor Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas e informaciones de servicio, y sea mecánicamente calificado.
** Por razones de seguridad, recomendamos que todos los servicios presentados en esta tabla se realicen en un distribuidor Honda.

Recomendamos también que su distribuidor Honda efectúe una prueba de rodaje después de cada servicio de mantenimiento especificado en la tabla.

NOTA

  1. Para lecturas superiores del odómetro, repita los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento.
  2. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo condiciones demasiado polvorientas o con excesiva humedad.
  3. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo lluvia o con altas aceleraciones.
  4. Verifique el nivel de aceite diariamente antes de pilotar la motocicleta y complételo, si necesario.
  5. Cambie cada año o a cada intervalo de kilometraje indicado en la Tabla de Mantenimiento, lo que ocurra primero.
  6. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta off-road.
  7. Cambie cada 2 años o a cada intervalo de kilometraje indicado en la Tabla de Mantenimiento, lo que ocurra primero. El cambio requiere habilidad mecánica.

Juego de Herramientas

El juego de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento del juego de herramientas (2) debajo de la tapa lateral izquierda.

Quite el compartimiento del juego de herramientas (página 39).

Con las herramientas que integran el juego es posible efectuar pequeños reparos, ajustes simples y el reemplazo de algunas piezas.

■ Llave fija, 10 x 12 mm
■ Llave fija, 14 x 17 mm
■ Destornillador Phillips n° 2
■ Destornillador n° 2
■ Llave estrella, 24 mm
■ Extensión
■ Llave de bujía, 16,5 mm
■ Llave estrella, 8 mm
■ Llave hexagonal, 5 mm
■ Cinta del portacasco
■ Estuche de herramientas

(1) (2)

(1) Juego de herramientas
(2) Compartimiento del juego de herramientas

Números de Serie

La identificación oficial de su motocicleta se hace mediante los números de serie del chasis y del motor. Esos números se deben usar también como referencia para la solicitación de piezas de repuesto.

Anote los números en los espacios abajo para su referencia.

No DE SERIE DEL CHASIS

Honda XRE300 (2014) - Números de Serie - 1

(1) Número de serie del chasis

El número de serie del chasis (1) está grabado en el lado derecho de la columna de dirección.

Nº DE SERIE DEL MOTOR ____

(2)

(2) Número de serie del motor

El número de serie del motor (2) está grabado en el lado izquierdo de la carcasa del motor.

Llaves

Esta motocicleta posee dos llaves de encendido (1).

Cerciórese de anotar el número de serie de la llave (2) de su motocicleta en el espacio abajo. Ese número se debe usar en caso de reemplazo de la llave.

Nº DE SERIE DE LA LLAVE ____

(1) (2)

(1) Llave de encendido

(2) Número de serie de la llave

Para obtener copias, traiga las llaves y la motocicleta a un distribuidor Honda.

Etiqueta de Color

La etiqueta de color (1) se encuentra fijada en el lado derecho del chasis, debajo del asiento (página 41). Los datos de la etiqueta son útiles para la solicitación de piezas de repuesto. Anote el color y el código en los espacios abajo, para su referencia.

COLOR

CÓDIGO

(1)

(1) Etiqueta de color

Filtro de Aire

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

El mantenimiento del filtro de aire se debe efectuar en los intervalos regulares (página 54). En caso de que la motocicleta sea utilizada en lugares demasiado polvorientos o con excesiva humedad, inspeccione el filtro con mayor frecuencia.

  1. Quite el asiento (página 41).
  2. Quite la tapa lateral izquierda (página 40).
  3. Quite la tapa del filtro de aire (1) quitando los tornillos (2).
  4. Quite el elemento del filtro de aire A (3).
  5. Quite el soporte del elemento del filtro de aire (4) y el elemento del filtro de aire B (5) del elemento A.
  6. Limpie totalmente el interior de la carcasa del filtro de aire (6).

  7. Instale un nuevo elemento del filtro de aire B y el soporte del elemento en el elemento del filtro de aire A.

Alinee la marca UP (7) del soporte del elemento del filtro de aire con la marca de referencia (8) del elemento del filtro de aire A.

(1) (2) (3) (4) (5) (3) (6)

(1) Tapa del filtro de aire
(2) Tornillos
(3) Elemento del filtro de aire A
(4) Soporte del elemento del filtro de aire
(5) Elemento del filtro de aire B
(6) Carcasa del filtro de aire

(7) (8)

(7) Marca UP
(8) Marca de referencia

  1. Instale un nuevo elemento del filtro de aire A.

Utilice solamente el filtro de aire genuino Honda o equivalente especificados para su modelo. La utilización del filtro de aire Honda incorrecto o de un filtro no original Honda no equivalente puede causar desgaste prematuro del motor o problemas de desempeño.

  1. Instale las piezas quitadas en el orden inverso al desmontaje.

Esta motocicleta está equipada con filtro de aire tipo viscoso. Para garantizar la vida útil del motor, cambie el filtro conforme a lo especificado en la tabla de mantenimiento.

Nunca limpie o aplique chorro de aire, pues esto dañará el filtro de aire y consecuentemente el motor de su motocicleta.

Honda XRE300 (2014) - Filtro de Aire - 3

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

  1. Quite el tapón del tubo de respiradero del motor (1).
  2. Drene los depósitos en un recipiente adecuado.
  3. Instale nuevamente el tapón del tubo de respiradero.

El mantenimiento se debe efectuar con más frecuencia, en caso de que usted utilice la motocicleta bajo condiciones de lluvia o aceleración máxima. Efectúe el mantenimiento si el nivel del depósito está visible en la región transparente del tubo de respiradero.

(1)

(1) Tapón del tubo de respiradero del motor

Aceite del Motor

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Aceite Recomendado

Clasificación API SGo superior, excepto aceites etique tados como conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API
Viscosidad (peso) 10W-30
JASO T 903 estándarMA
Aceite propuestoAceite recomendado por Honda

■ Su motocicleta no necesita de aditivos para aceite. Utilice el aceite recomendado.
■ No utilice aceites con aditivos de molibdeno o grafito. Estos pueden afectar adversamente el funcionamiento del embrague.
■ No utilice aceites API SH o superiores con la etiqueta redonda de servicio API "conservación de energía" en el recipiente. Estos pueden afectar la lubricación y el desempeño del embrague.

API SERVICE SAP 10W-40 ENERGY CONSERPINO API SERVICE S SAP 10W-30 NO RECOMENDADO OK

■ No utilice aceites no detergentes, vegetales o aceites específicos para competición.

Otras viscosidades mostradas en el siguiente gráfico se pueden utilizar cuando la temperatura atmosférica en el local de pilotaje esté dentro del límite indicado.

Honda XRE300 (2014) - Aceite del Motor - 2

bar | Wind Speed Range | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | 0W-30 | 40 | | 5W-30 | 45 | | 10W-30 | 35 | | 10W-40 | 40 | | 20W-40 | 45 | | 20W-50 | 40 | | 30 | 40 |

Temperatura atmosférica

JASO T 903 Estándar

JASO T 903 estándar es un índice para elegir los aceites para motores de motocicletas 4 tiempos.

Hay dos clases: MA y MB.

El aceite en conformidad con el estándar posee la siguiente clasificación en su recipiente.

Honda XRE300 (2014) - JASO T 903 Estándar - 1

(1) Número de código de la compañía de venda del aceite

(2) Clasificación del aceite

Aceite del Motor y Filtro

La calidad del aceite es el factor que más afecta la vida útil del motor. Cambie el aceite del motor a cada intervalo especificado en la Tabla de Mantenimiento (página 54).

En caso de que usted utilice la motocicleta en regiones demasiado polvorientas, cambie el aceite con más frecuencia de lo que se recomienda en la Tabla de Mantenimiento.

Al descartar el aceite usado, respete las reglas de preservación del medio ambiente. Nosotros le sugerimos que el aceite usado sea colocado en un recipiente cerrado y que lo lleve al centro de reciclaje más cercano. Nunca descarte el aceite usado en alcantarillas o en el suelo.

El aceite del motor usado puede causar cáncer de piel, en caso de que permanezca en contacto con la misma por períodos prolongados. Sin embargo, ese peligro sólo existe en caso de que el aceite se manipule diariamente. Aun así, aconsejamos lavarse las manos con agua y jabón lo más rápido posible, después de manipularlo.

Para cambiar el aceite es necesario una llave dinamométrica. En caso de que usted no posea las nociones mecánicas necesarias para efectuar el servicio, diríjase a un distribuidor Honda.

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda, tan pronto como sea posible, para verificar el armado.

Cambie el aceite mientras el motor esté en la temperatura normal de funcionamiento, con la motocicleta apoyada en el soporte lateral para garantizar un drenaje rápido y completo.

  1. Coloque un recipiente debajo del motor para recoger el aceite.
  2. Para drenar el aceite del motor, quite la tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite, el tapón de aceite (1) y la arandela de sellado (2).
  3. Después del drenaje del aceite, apoye la motocicleta en la posición vertical durante 10 - 15 segundos para garantizar un drenaje completo.

(2) (1)

(1) Tapón de aceite
(2) Arandela de sellado

  1. Quite los tornillos del filtro de aceite (3) y la tapa del filtro de aceite (4).
  2. Quite el filtro de aceite (5) de la tapa.
  3. Cerciórese de que el anillo tórico de la tapa del filtro de aceite (6) esté en buenas condiciones e instale el resorte (7) y el nuevo filtro de aceite. Use el filtro de aceite original Honda o un filtro equivalente, específico para esta motocicleta. Otros filtros no especificados pueden no filtrar las impurezas.
  4. Instale el filtro de aceite con la junta de goma (8) orientada hacia fuera. La marca de referencia "OUT-SIDE" (9) cerca de la junta de goma debe quedar visible en la carcasa del filtro.

NOTA

La instalación incorrecta del filtro de aceite podrá provocarle serios daños al motor.

(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

(3) Tornillos del filtro de aceite
(4) Tapa del filtro de aceite
(5) Filtro de aceite
(6) Anillo tórico
(7) Resorte
(8) Junta de goma
(9) Marca OUT-SIDE

  1. Instale nuevamente la tapa del filtro de aceite, cerciorándose de que los tornillos estén correctamente apretados.

Par de apriete de los tornillos del filtro:

12 N.m (1,2 kgf.m; 9 lbf.pie)

  1. Cerciórese de que la arandela de sellado del tapón de aceite esté en buen estado e instálela con el tapón. Reemplace la arandela de sellado cada dos cambios de aceite o siempre que sea necesario.

Par de apriete del tapón de aceite:

30 N.m (3,1 kgf.m; 22 lbf.pie)

  1. Abastezca el motor con el aceite recomendado: 1,5 litro (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)
  2. Instale la tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite.
  3. Accione el motor y déjelo funcionar en ralentí por 3 a 5 minutos.
  4. Apague el motor y, después de 2 ó 3 minutos, verifique si el nivel de aceite alcanza la marca superior de la varilla medidora, con la motocicleta en la posición vertical, en un piso plano y firme. Compruebe con respecto a fugas.

Bujía de Encendido

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Bujía de encendido recomendada:

Estándar:

SIMR7B-9DS (NGK)

Las bujías arriba mencionadas presentan resultados satisfactorios en la mayoría de las condiciones de pilotaje. Pero en caso de que la motocicleta se pilote en alta velocidad durante largos periodos de tiempo, o cerca del máximo de potencia del motor en climas calientes, la bujía se debe cambiar por una de grado térmico más frío (de número mayor).

NOTA

Nunca utilice una bujía de encendido de grado térmico inadecuado, pues esto podrá provocar serios daños al motor.

  1. Desenchufe el cable (1) de la bujía de encendido.
  2. Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
    Quite la bujía de encendido utilizando la llave de bujías que integra el juego de herramientas.
  3. Deseche la bujía de encendido.
  4. Con la arandela de la bujía instalada, coloque manualmente la bujía para evitar dañar la rosca.

(1)

(1) Cable de la bujía

  1. Apriete la bujía de encendido:

■ Si la bujía usada está en buenas condiciones, apriete 1/8 de vuelta después de asentarla.
■ En caso de que instale una bujía nueva, apriétela dos veces para evitar que ella afloje:
a) Primero apriete la bujía:
NGK: 1/4 de vuelta después de asentarla.
b) Enseguida, afloje la bujía.
c) Después, apriete nuevamente la bujía: 1/8 de vuelta después de asentarla.

NOTA

Una bujía apretada incorrectamente puede dañar el motor. En caso de que la bujía esté muy floja, un pistón puede ser dañado. Si la bujía está muy apretada, la rosca puede ser dañada.

  1. Reinstale el cable de la bujía de encendido. Tenga cuidado para no prender los cables.

Funcionamiento del Acelerador

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

  1. Verifique si la empuñadura del acelerador funciona suavemente, desde la posición totalmente abierta hasta la posición totalmente cerrada, en ambas las posiciones extremas del manubrio.
  2. Mida el juego en la brida de la empuñadura. El juego estándar debe ser de aproximadamente:

2,0 - 6,0 mm (0,08- 0,24 pul.)

Para ajustar el juego de la empuñadura, deslice el guardapolvo del cable del acelerador (1), afloje la contratuerca (2) y gire el ajustador (3).

Después del ajuste, apriete la contratuerca y retorne el guardapolvo a su posición.

Honda XRE300 (2014) - Funcionamiento del Acelerador - 1

(1) Guardapolvo del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

Cadena de Transmisión

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

La durabilidad de la cadena de transmisión (1) depende de la lubricación y de ajustes correctos. Un mantenimiento inadecuado puede provocar desgastes prematuros o daños en la cadena, corona y piñón.

La cadena se debe verificar, ajustar y lubricar de acuerdo con las orientaciones descritas en el ítem Inspección Antes del Uso (página 44). En condiciones severas de uso, o en caso de que la motocicleta se utilice en regiones demasiado polvorientas o con barro, es necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia.

Inspección

  1. Con el motor apagado, levante la rueda trasera del suelo, colocando un soporte debajo del motor. Coloque la transmisión en punto muerto.

(1)

(1) Cadena de transmisión

(Cont.)

  1. Verifique la holgura de la cadena en el tramo central inferior entre la corona y el piñón.

La cadena se debe ajustar de forma a presentar la siguiente holgura cuando es movida verticalmente con la mano:

20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pul.)

  1. Mueva la motocicleta hacia delante. Pare y verifique la holgura de la cadena. Repita varias veces este procedimiento. La holgura debe mantenerse constante en todos los puntos de la cadena. Si la cadena presenta holgura en una región y tensión en otra, esto indica que algunos eslabones están atascados o presos. Este problema frecuentemente se soluciona con la lubricación de la cadena.

NOTA

En caso de que la cadena presente una holgura excesiva, podrá causar daños a la carcasa del motor.

Dientes dañados

Reemplace

Honda XRE300 (2014) - NOTA - 1

Dientes gastos

Reemplace

Dientes normales

BUENO

  1. Mueva la motocicleta hacia delante. Pare y apóyela en el soporte lateral. Verifique si la cadena de transmisión, el piñón y la corona presentan las siguientes condiciones:

CADENA DE TRANSMISIÓN

* Rodillos dañados
* Pasadores flojos
* Eslabones secos u oxidados
* Eslabones atascados o dañados
* Desgaste excesivo
* Ajuste incorrecto
* Retenes dañados o faltantes

CORONA Y PIÑÓN

* Dientes excesivamente desgastados
* Dientes dañados o rotos

Si la cadena presenta rodillos dañados, pasadores flojos o retenes faltantes, se debe reemplazarla. Si la cadena está seca u oxidada, se debe lubricarla. Lubrique la cadena en caso de que sus eslabones estén presos o atascados. Si la lubricación no soluciona el problema, reemplace la cadena.

Ajuste

Se debe verificar y ajustar (si necesario) la holgura de la cadena cada 1.000 km (600 mi). Cuando pilote en alta velocidad por períodos prolongados o bajo aceleraciones rápidas frecuentes, se debe ajustar la cadena con mayor frecuencia.

Honda XRE300 (2014) - Ajuste - 1

(1) Tuerca del eje trasero
(2) Contratuercas de la cadena
(3) Tuercas de ajuste de la cadena
(4) Marcas de referencia
(5) Extremidad trasera de los resaltes de ajuste

Para ajustar la holgura de la cadena de transmisión proceda de la siguiente manera:

  1. Apoye la motocicleta en el soporte lateral en un piso plano y firme, con la transmisión en punto muerto y el interruptor de encendido desactivado.
  2. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
  3. Afloje las contratuercas de la cadena (2) de ambos lados del brazo oscilante.
  4. Gire las tuercas de ajuste (3) en el sentido horario para disminuir la holgura, y en el sentido contra horario para aumentarla. Ajuste la holgura de la cadena en el punto medio entre el piñón y la corona. Mueva la motocicleta hacia delante. Pare y apóyela en el soporte lateral. Verifique nuevamente la holgura de la cadena.

La holgura de la cadena debe ser de:

20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pul.)

  1. Alinee las marcas de referencia del ajustador de la cadena (4) con la extremidad trasera de los resaltes de ajuste (5).

Ambas marcas se deben ajustar uniformemente. En caso de que el eje trasero esté desalineado, gire las tuercas de ajuste derecha e izquierda hasta obtener el alineamiento correcto. Verifique una vez más la holgura de la cadena.

Si la holgura de la cadena es excesiva al mover el eje trasero hasta el límite más allá del ajuste, la cadena estará desgastada y deberá ser reemplazada.

  1. Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado. Par de apriete de la tuerca del eje trasero:

88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda, tan pronto como sea posible, para verificar el armado.

  1. Apriete un poco las tuercas de ajuste. Fíjelas con una llave fija y apriete las contratuercas.

  2. Verifique nuevamente la holgura de la cadena.

Inspección de Desgaste

Después de ajustar la holgura de la cadena, verifique la etiqueta indicadora de desgaste (6). Si la faja roja (7) de la etiqueta está alineada con la flecha (8) después del ajuste correcto de la holgura, la cadena estará excesivamente desgastada y deberá ser reemplazada. La holgura especificada es:

20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pul.)

La parte inferior del chasis puede dañarse en caso de que la holgura de la cadena sea superior a:

60 mm (2,4 pul.)

Cadena de repuesto:

DID520VD - 104LE

Si necesario, diríjase a su distribuidor Honda para cambiar la cadena.

Honda XRE300 (2014) - DID520VD - 104LE - 1

(6) Etiqueta indicadora de desgaste

(7) Faja roja

(8) Flecha

Lubricación y Limpieza

La cadena de transmisión se debe lubricar cada 1.000 km (600 millas) o antes, en caso de que esté seca.

Después de verificar la holgura, limpie la cadena, corona y piñón mientras gira la rueda trasera. Use un trapo seco y un producto de limpieza específico para cadenas con retenes, o detergente neutro. Use un cepillo blando, en caso de que la cadena esté sucia.

Después de limpiar, seque y lubrique la cadena con un lubricante específico para cadenas con retenes. Si este no está disponible, use el aceite para transmisión SAE 80 ó 90.

No use limpiadores a vapor, lavadores con agua a alta presión, escobillas de acero, disolventes, tales como gasolina (nafta) o bencina, productos de limpieza abrasivos, limpiadores o lubricantes no específicos para cadenas con retenes, pues ellos pueden dañar los retenes de la cadena.

Evite aplicar lubricante en los frenos y neumáticos. No aplique lubricante en exceso en la cadena para no lanzar en sus ropas o motocicleta con el movimiento de la cadena.

Honda XRE300 (2014) - Lubricación y Limpieza - 1

Deslizador de la Cadena de Transmisión

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Verifique el deslizador de la cadena de transmisión (1) con respecto a desgaste.

Reemplácelo en caso de que el desgaste alcance el límite de desgaste (2). Diríjase a su distribuidor Honda para efectuar el reemplazo.

(1) (2)

(1) Deslizador de la cadena de transmisión

(2) Límite de desgaste

Inspección de las Suspensiones Delantera y Trasera

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

  1. Verifique el funcionamiento de la suspensión delantera accionando el freno delantero y forzando varias veces la horquilla hacia arriba y hacia abajo, vigorosamente. La acción de la suspensión debe ser progresiva y suave. Compruebe la horquilla con respecto a fugas de aceite.

  2. Para verificar los cojinetes del brazo oscilante, apoye la motocicleta en un soporte y presione la rueda trasera con fuerza, orientándola hacia la lateral. Una holgura libre indica que los cojinetes están desgastados.

  3. Verifique cuidadosamente si todos los puntos de fijación de las suspensiones delantera y trasera están apretados correctamente.

Soporte Lateral

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Efectúe los siguientes servicios de mantenimiento de acuerdo con el período establecido en la Tabla de Mantenimiento.

Comprobación del Funcionamiento

- Compruebe el resorte del soporte lateral (1) con respecto a daños o pérdida de tensión y si el conjunto del soporte lateral se mueve libremente. - Compruebe el sistema de corte de encendido del soporte lateral.

  1. Siéntese en la motocicleta, recoja el soporte lateral y coloque la transmisión en punto muerto.

  2. Haga funcionar el motor y accione el embrague. Engrane una marcha.

  3. Extienda el soporte lateral. El motor se debe apagar tan pronto se extienda el soporte lateral. En caso de que el sistema del soporte lateral no funcione conforme se ha descrito anteriormente, diríjase a un distribuidor Honda.

(1)

(1) Resorte del soporte lateral

Ruedas

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Esta motocicleta se equipa solamente con soporte lateral. Por lo tanto, en caso de que haya necesidad de remoción de las ruedas delantera o trasera, será necesario levantar la parte central de la motocicleta a través de un gato o de otro soporte adecuado. En caso de que no haya disponibilidad de éstos, diríjase a un distribuidor Honda.

Desmontaje de la Rueda Delantera

  1. Levante la rueda delantera del suelo, colocando un soporte debajo del motor.
  2. Afloje las tuercas del soporte del eje (1).
  3. Quite el eje delantero (2), la rueda delantera y el collarín lateral. Enseguida quite el sensor del cubo de la rueda (3).

(1) (2) (1) (3)

(1) Tuercas del soporte del eje
(2) Eje delantero
(3) Sensor del cubo de la rueda

No accione la palanca de freno después de quitar la rueda delantera. Los pistones del caliper del freno serán forzados hacia fuera de los cilindros, provocando fuga de fluido de freno. En caso de que esto ocurra, será necesario efectuar el mantenimiento del sistema de freno. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar este servicio.

Instalación

  1. Instale el collarín lateral en el lado izquierdo del cubo de la rueda.
  2. Instale el sensor del cubo de la rueda (1) en el lado derecho del cubo.
  3. Posicione la rueda delantera en la horquilla e introduzca el eje delantero por el lado derecho, a través del cubo de la rueda y de la horquilla derecha.
    Para evitar dañar las pastillas de freno durante la instalación de la rueda, encaje cuidadosamente el disco de freno entre las pastillas.
  4. Asegúrese de que la lengüeta (2) de la horquilla derecha esté en la ranura (3) del sensor del cubo de la rueda.

Honda XRE300 (2014) - Instalación - 1

(1) Sensor del cubo de la rueda

(2) (3)

(2) Lengüeta
(3) Ranura

  1. Apriete el eje delantero al par especificado.

Par de apriete del eje:

59 N.m (6,0 kgf.m, 44 lbf.pie)

  1. Apriete las tuercas superiores del soporte del eje al par especificado y enseguida apriete las tuercas inferiores del soporte del eje al mismo par.

Par de apriete de las tuercas del soporte del eje:

12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pie)

  1. Después de instalar la rueda, accione el freno varias veces y verifique si la rueda gira libremente. Inspeccione nuevamente la rueda en caso de que el freno esté agarrotando o la rueda no gire libremente.

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda así que posible para una verificación del armado de la rueda. El armado incorrecto puede reducir la eficiencia del freno.

Desmontaje de la Rueda Trasera

  1. Levante la rueda trasera del suelo, colocando un soporte debajo del motor.
  2. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
  3. Afloje las contratuercas (2) y las tuercas de ajuste (3) de la cadena de transmisión.

(1) (2) (3) (5) (6)

(1) Tuerca del eje trasero
(2) Contratuercas de la cadena
(3) Tuercas de ajuste de la cadena
(5) Arandela del eje
(6) Ajustadores de la cadena

  1. Quite la tuerca del eje trasero, el eje trasero (4), la arandela del eje (5) y los ajustadores de la cadena de transmisión (6).

Empuje la rueda hacia delante y quite la cadena de transmisión (7) de la corona.

  1. Quite la rueda trasera y los collarines laterales.

No presione el pedal del freno después de quitar la rueda. Los pistones del caliper del freno serán forzados hacia fuera de los cilindros, provocando fuga de fluido de freno. En caso de que esto ocurra, será necesario efectuar el mantenimiento del sistema de freno. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar este servicio.

(3) (4) (6) (2) (7)

(4) Eje trasero
(7) Cadena de transmisión

Instalación

■ Siga el orden inverso al desmontaje.
■ Instale los collarines laterales en los lados izquierdo y derecho del cubo de la rueda.
■ Cerciórese de que el resalte (1) del soporte del caliper del freno (2) esté correctamente asentado en la ranura (3) del brazo oscilante (4).
■ Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado.

Par de apriete de la tuerca del eje trasero:

88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)

■ Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 67).

Para evitar dañar las pastillas de freno durante la instalación de la rueda, encaje cuidadosamente el disco de freno entre las pastillas.

Después de instalar la rueda, accione el freno varias veces y verifique si la rueda gira libremente después de soltar el pedal. Inspeccione nuevamente la rueda en caso de que el freno esté agarrotando o la rueda no gire libremente.

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda así que posible para una verificación del armado de la rueda. El armado incorrecto puede reducir la eficiencia del freno.

(2) (1) (4) (3)

(1) Resalte
(2) Soporte del caliper del freno
(3) Ranura
(4) Brazo oscilante

Desgaste de las Pastillas del Freno

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad de uso, del modo de pilotar y de las condiciones de la pista. (Generalmente, las pastillas sufrirán un desgaste más rápido en rutas de tierra y en pistas mojadas o demasiado polvorientas.) Inspeccione las pastillas del freno de acuerdo con los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento (página 54).

Freno Delantero

Verifique las marcas indicadoras de desgaste (1) en cada pastilla.

Si alguna de las pastillas está desgastada hasta las marcas, reemplace las dos pastillas en conjunto. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar el servicio.

(1)

(1) Marcas indicadoras de desgaste

Freno Trasero

Verifique las ranuras (1) en cada pastilla.

Si alguna de las pastillas está desgastada hasta la ranura, reemplace las dos pastillas en conjunto. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar el servicio.

Honda XRE300 (2014) - Freno Trasero - 1

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

La batería de esta motocicleta es del tipo "sellada", exenta de mantenimiento. No hay necesidad de verificar el nivel del electrolito o de adicionar agua destilada. En caso de que la batería se muestre debilitada, con pérdida de carga (dificultando el arranque o causando otros problemas eléctricos), diríjase a su distribuidor Honda.

NOTA

Su batería es exenta de mantenimiento y se puede dañar permanentemente en caso de que se tire las tapas.

Honda XRE300 (2014) - NOTA - 1

ADVERTENCIA

■ La batería produce gases explosivos durante el uso normal.
■ El contacto con chispas o llamas puede provocar la explosión de la batería con fuerza suficiente para causarle la muerte o lesiones graves.
■ Use ropas protectoras y pantalla facial, o pida a un mecánico cualificado que le haga el mantenimiento de la batería.

Desmontaje

La batería (1) se encuentra en un compartimiento detrás de la tapa lateral izquierda.

  1. Cerciórese de que el interruptor de encendido esté desactivado (posición OFF).
  2. Quite la tapa del compartimiento del juego de herramientas (página 39) y la tapa lateral izquierda (página 40).
  3. Desconecte primero el cable del terminal negativo (−) (2) de la batería y, enseguida, el cable del terminal positivo (+) (3).
  4. Quite el soporte de la batería (4) quitando el tornillo (5).
  5. Retire la batería de su compartimiento.

(2) (1) (3) (5) (4)

(1) Batería
(2) Terminal negativo (−)
(3) Terminal positivo (+)
(4) Soporte de la batería
(5) Tornillo

Instalación

  1. Siga el orden inverso al desmontaje. Cerciórese de conectar primero el cable del terminal positivo (+) de la batería y, enseguida, el cable del terminal negativo (-).
  2. Verifique si todos los tornillos y elementos de fijación están apretados correctamente.

Reemplazo de Fusibles

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Generalmente la quema frecuente de fusibles indica cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar los reparos necesarios.

Fusible fundido

NOTA

Nunca utilice fusibles con capacidad diferente a la especificada. Eso podrá causar serios daños al sistema eléctrico o incendio, provocando falta de iluminación o pérdida de potencia del motor.

Caja de Fusibles

La caja de fusibles (1) está ubicada en la faz interna de la tapa del tablero de instrumentos.

Los fusibles especificados son: 10 A, 15 A

  1. Quite la tapa del tablero de instrumentos (página 42).
  2. Abra la tapa de la caja de fusibles (2).
  3. Quite el fusible usado e instale uno nuevo.

El fusible de reserva (3) está ubicado dentro de la caja de fusibles.

  1. Cierre la tapa de la caja de fusibles e instale la tapa del tablero de instrumentos.

(1) (2) (3)

(1) Caja de fusibles
(2) Tapa de la caja de fusibles
(3) Fusible de reserva

Fusible Principal

El fusible principal (1) está ubicado detrás de la tapa lateral izquierda.

El fusible especificado es: 30 A

  1. Quite la tapa del compartimiento del juego de herramientas (página 39) y la tapa lateral izquierda (página 40).
  2. Quite el interruptor magnético de arranque (2) de las lengüetas (3).
  3. Desenchufe el conector (4) del interruptor magnético de arranque.
  4. Quite el fusible usado e instale uno nuevo.

El fusible principal de reserva (5) está ubicado debajo del interruptor magnético de arranque.

  1. Enchufe el conector e instale el interruptor magnético de arranque.
  2. Instale la tapa lateral izquierda y la tapa del compartimiento del juego de herramientas.

(3) (4) (3) (1) (2) (5)

(1) Fusible principal
(2) Interruptor magnético de arranque
(3) Lengüetas
(4) Conector
(5) Fusible principal de reserva

Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

Verifique periódicamente el funcionamiento del interruptor de la luz del freno (1), ubicado en el lado derecho de la motocicleta, detrás del motor.

El ajuste se hace a través de la tuerca de ajuste (2). Gire la tuerca en la dirección (A) para adelantar el punto en que la luz del freno se enciende, y en la dirección (B) para retardarlo.

Honda XRE300 (2014) - Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno - 1

Reemplazo de Lámparas

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 53.)

La lámpara del faro se calienta demasiado y así permanece, por algún tiempo, aún después de desactivada. Déjela enfriar antes de efectuar el reemplazo.

No toque el bulbo de la lámpara con los dedos. Las impresiones digitales en la lámpara crean puntos calientes y pueden causar la quema prematura.

Use guantes limpios para reemplazar la lámpara. En caso de que toque la lámpara con las manos, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar la quema prematura.

■ Cerciórese de que el interruptor de encendido esté desactivado (posición OFF) antes de reemplazar la lámpara.
■ No utilice lámparas diferentes a las especificadas.
■ Después de instalar una nueva lámpara, compruebe el funcionamiento de la luz.

Lámpara del Faro

  1. Quite la tapa del tablero de instrumentos (página 42).
  2. Tire del soquete (1) sin girarlo.
  3. Quite la capa de goma (2).

(1) (2)

  1. Quite la lámpara del faro (3) mientras presiona el prendedor (4).
  2. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

(4) (3)

(3) Lámpara del faro
(4) Prendedor

Lámpara de la Luz Trasera/Luz del Freno

  1. Quite la lente de la luz trasera/luz del freno (1) quitando los tornillos (2).
  2. Presione cuidadosamente la lámpara (3) y gírela en el sentido contra horario para quitarla.
  3. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

(1) (2) (3)

(1) Lente de la luz trasera/luz del freno
(2) Tornillos
(3) Lámpara

Lámparas de los Intermitentes Delanteros y Traseros

El reemplazo de las lámparas de los intermitentes delanteros y traseros se efectúa de la misma forma.

  1. Quite la lente del intermitente (1) quitando el tornillo (2).

(2) (1)

(1) Lente del intermitente
(2) Tornillo

  1. Gire el soquete (3) en el sentido contra horario para quitarlo.

  2. Quite la lámpara (4) sin girarla.

  3. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

- Use solamente lámpara ámbar.

(4) (3)

(3) Soquete
(4) Lámpara

LIMPIEZA

Limpie su motocicleta regularmente para proteger la pintura e inspecciónela con respecto a daños, desgaste y fugas de aceite y fluido de freno.

Evite productos de limpieza que no sean específicos para motocicletas o automóviles. Ellos pueden contener detergentes agresivos o disolventes químicos, que causen daños a las piezas de metal, o plásticas, bien como a las partes pintadas de su motocicleta.

En caso de que su motocicleta aún esté caliente, después del uso, espere hasta que el motor y el sistema de escape se enfríen.

Es recomendable evitar el uso de chorro de agua a alta presión, común en los túneles de lavado.

NOTA

Agua o aire a alta presión puede dañar algunas piezas de la motocicleta.

Estacione la motocicleta en un área sombreada. Lavar la motocicleta expuesta al sol puede apagar el acabamiento porque las gotitas del agua intensifican el brillo del sol. Además es más probable la formación de manchas en la superficie porque el agua puede secar antes de usted hacerlo.

No encamine el agua hacia la entrada de aire. Ella puede entrar en el filtro de aire o atingir el cuerpo del acelerador.

Después del lavado, inspeccione el tubo del respiradero del motor. Si el agua entra en el tubo, limpie el tapón del respiradero del motor (página 60).

Como Lavar la Motocicleta

  1. Enjuague la motocicleta totalmente, con agua fría, para quitar la suciedad no adherida.
  2. Limpie la motocicleta con una esponja, o paño suave, utilizando agua fría. Evite pulverizar agua en la salida del silenciador y en los componentes eléctricos.
  3. Limpie las piezas plásticas usando un paño suave o una esponja humedecida con una solución de champú neutro y agua. Friccione el área sucia con suavidad, enjuagándola frecuentemente con agua. Mantenga fluido de freno o disolventes químicos lejos de la motocicleta. Ellos dañarán las superficies pintadas y plásticas.

El interior de la lente del faro eventualmente podrá presentar condensación de humedad después del lavado. Esa condensación desaparecerá gradualmente encendiéndose el faro alto. Mantenga el motor en funcionamiento mientras el faro está encendido.

  1. Después de limpiar, enjuague completamente la motocicleta con agua. Residuos de detergentes agresivos pueden corroer las piezas de aleación.
  2. Seque la motocicleta, accione el motor y déjelo funcionar durante algunos minutos.
  3. Compruebe los frenos antes de pilotar la motocicleta. Podrá ser necesario accionar los frenos algunas veces para restituir su desempeño normal.
  4. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.

La eficiencia de los frenos puede ser afectada temporalmente después del lavado. Accione los frenos con mayor anticipación para evitar un posible accidente.

Retoques Finales

Después del lavado, utilice un producto para limpieza o pulidor en spray, o cera en pasta o líquida de buena calidad, disponibles comercialmente, para finalizar el servicio. Utilice solamente ceras o pulidores no abrasivos, específicos para motocicletas y automóviles. Aplique el producto de acuerdo con las instrucciones del embalaje.

Para Retirar la Sal Proveniente de la Carretera

La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele y el agua salada son las causas principales de la formación de corrosión.

Lave la motocicleta siguiendo el procedimiento de abajo después de pilotar en tales condiciones.

  1. Lave la motocicleta con agua fría (página 86).

No utilice agua caliente. Eso empeorará el efecto de la sal.

  1. Seque la motocicleta y proteja las superficies metálicas con cera.

Mantenimiento del Tubo de Escape y Silenciador

En caso de que el tubo de escape y el silenciador sean pintados, no use productos de limpieza abrasivos. Use solamente detergente neutro para limpiar la superficie pintada. En caso de duda, contacte su distribuidor Honda.

Limpieza de la Superficie Pintada del Mat (Negro Mate)

Utilizando agua en abundancia, limpie la superficie pintada del mat con un trapo o esponja suaves. Seque con un trapo limpio y suave.

Use champú neutro para limpiar la superficie pintada del mat.

No use productos que contengan cera.

Limpieza del Asiento

Debido al revestimiento superior, la superficie del asiento puede detener suciedad o polvo.

Lave el asiento con una esponja y detergente neutro, enjuagándolo con mucha agua.

Después del lavado, seque el asiento con un trapo blando.

GUÍA PARA ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

En caso de que mantenga la motocicleta inactiva durante un largo período, durante el invierno por ejemplo, se deben observar ciertos cuidados para reducir los efectos de deterioro causados por la inactividad de la motocicleta. Además, ANTES de colocar la motocicleta en inactividad, efectúe todos los reparos que sean necesarios. Al contrario, esos reparos pueden ser olvidados cuando se vuelva a utilizar la motocicleta.

Almacenaje

  1. Cambie el aceite del motor y filtro.
  2. Drene el tanque de combustible en un recipiente para gasolina (nafta) homologado utilizando un sifón manual disponible comercialmente o método equivalente. Pulverice el interior del tanque con aceite anticorrosivo en aerosol. Reinstale la tapa del tanque de combustible.

Honda XRE300 (2014) - Almacenaje - 1

ADVERTENCIA

La gasolina (nafta) es altamente inflamable y explosiva. Usted podrá quemarse o ser seriamente herido al manosear el combustible.

■ Pare el motor y mantenga lejanas las fuentes de calor, chispas y llamas.
■ Abastezca siempre al aire libre.
■ Limpie y seque derramamientos inmediatamente.

  1. Para impedir la oxidación en el interior del cilindro, efectúe los siguientes procedimientos:

■ Quite el cable de la bujía de encendido. Utilice un cordón o cinta para amarrar el cable a algún componente plástico adecuado del carenado, lejos de la bujía de encendido.
■ Quite la bujía de encendido del motor y guárdela en un lugar seguro. No enchufe la bujía de encendido al cable.
■ Vierta una cuchara de té (15 – 20 cm³) de aceite nuevo para motor en el cilindro y cubra el orificio de la bujía de encendido con un paño limpio.
■ Accione el motor varias veces para distribuir el aceite.
■ Reinstale la bujía de encendido y el cable.

(Cont.)

  1. Quite la batería. Guárdela en un lugar protegido, que no sea expuesto a temperaturas demasiado bajas, ni a la acción directa de los rayos del sol. Cargue la batería una vez al mes.
  2. Lave y seque la motocicleta. Aplique una camada de cera en todas las superficies pintadas. Aplique aceite antioxidante en las superficies cromadas.
  3. Lubrique la cadena de transmisión (página 69).
  4. Calibre los neumáticos de acuerdo con las presiones recomendadas. Apoye la motocicleta sobre caballetes, de modo que los neumáticos no toquen el suelo.
  5. Cubra la motocicleta con una capa apropiada (no utilice plásticos u otros materiales impermeables) y guárdela en un lugar fresco y seco, con alteraciones mínimas de temperatura. No la deje expuesta al sol.

Activación de la Motocicleta

  1. Quite la capa protectora y lave completamente la motocicleta.
  2. Cambie el aceite del motor, en caso de que la motocicleta haya quedado inactiva por más de cuatro meses.
  3. En caso de que sea necesario, cargue la batería. Instálela.
  4. Drene el exceso de aceite antioxidante en aerosol del tanque de combustible. Abastezca el tanque con gasolina (nafta) nueva.
  5. Efectúe todas las inspecciones descriptas en el ítem Inspección Antes del Uso (página 44).
    Efectúe una prueba, pilotando la motocicleta a baja velocidad en un lugar seguro y apartado del tráfico.

CÓMO ENFRENTAR LO INESPERADO

En Caso de Accidente

Su seguridad personal es prioridad en caso de accidente. Si usted o otra persona está herido, evalúe la severidad de las heridas y si es seguro continuar pilontando. Si necesario, solicite ayuda. Además obedezca las leyes pertinentes cuando otra persona o vehículo está implicada en el accidente.

Si usted cree que es capaz de pilotar con seguridad, evalúe primero la condición de la motocicleta. En caso de que el motor aún esté funcionando, apáguelo y examínelo cuidadosamente. Inspeccione con respecto a fugas de fluido, verifique si las tuercas y tornillos principales están apretados correctamente y fije el manubrio, las palancas de mando, los frenos y las ruedas.

En caso de pequeños daños, o si está inseguro con respecto a posibles daños, pilote lentamente y con cautela. A veces los daños ocasionados por un accidente no son aparentes, por lo tanto su motocicleta se debe inspeccionar totalmente, tan pronto como sea posible, por un centro de servicio especializado. Además, después de un grave accidente, diríjase a un distribuidor Honda, para inspeccionar el chasis y la suspensión.

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES

Largo total 2.171 mm (85,5 pul.)

Ancho total 830 mm (32,7 pul.)

Altura total 1.181 mm (46,5 pul.)

Distancia entre ejes 1.417 mm (55,8 pul.)

Distancia mínima del suelo 259 mm (10,2 pul.)

Altura del asiento 860 mm (33,9 pul.)

PESO

Después del drenaje 1,4 litro (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)

Después del drenaje y cambio del filtro 1,5 litro (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)

Después del desarmado del motor 2,0 litros (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)

Tanque de combustible

13,6 litros (3,60 US gal, 3,02 Imp gal)

Reserva del tanque de combustible 3,2 litros (0,8 US gal; 0,71 Imp gal)

Capacidad

Piloto y pasajero

Capacidad máxima de carga

155 kg (342 lbs)

MOTOR

Tipo 4 tiempos, enfriado por aire con radiador de aceite, DOHC, monocilíndrico, 4 válvulas

Disposición del cilindro Inclinado a 15° en relación a la vertical

Diámetro y carrera 79,0 x 59,5 mm (3,11 x 2,34 pul.)

Cilindrada 291,6 cm ^3 (17,8 pul. ^3 )

Sistema de alimentación Inyección electrónica (PGM-FI)

Relación de compresión 9,0 : 1

Potencia máxima 26,1 cv a 7.500 rpm

Par máximo 2,81 kgf.m a 6.500 rpm

Bujía de encendido Estándar SIMR7B-9DS (NGK)

Separación de los electrodos 0,8 - 0,9 mm (0,03 - 0,04 pul.)

Rotación del ralentí 1.400 ± 100 rpm

Holgura de las válvulas (motor frío) ADM 0,12 mm (0,005 pul.)

ESC 0,15 mm (0,006 pul.)

CHASIS Y SUSPENSIÓN

Ángulo de avance 26°48'

Trail 109,7 mm (4,32 pul.)

Neumático delantero (tamaño) 90/90 - 21M/C 54S

(marca/modelo) METZELER ENDURO 3

Neumático trasero (tamaño) 120/80 - 18M/C 62S

(marca/modelo) METZELER ENDURO 3

Tipo de neumático Neumático diagonal, con cámara

Suspensión delantera (tipo) Horquilla telescópica

(carrera: amortiguador/eje de rueda) 245 mm (9,65 pul.) / 219 mm (8,62 pul.)

Suspensión trasera (tipo) Pro-Link

(carrera: amortiguador/eje de rueda) 78,8 mm (3,10 pul.) / 225 mm (8,86 pul.)

Frenos delantero y trasero

(tipo) Disco de accionamiento hidráulico

TRANSMISIÓN

Embrague Multidisco en baño de aceite

Reducción primaria 2,875

Relación de transmisión 1 ^a 3,166

2 ^a 1,941

3a 1,380

4a 1,083

5a 0,884

Reducción final 3,000

Sistema de cambio de marchas Pedal operado por el pie izquierdo

SISTEMA ELÉCTRICO

Batería 12 V - 6 Ah / YTZ7S

Alternador 0,275 kW/5.000 rpm

Sistema de encendido Electrónico

Otros fusibles 10 A, 15 A

LUCES

Lámpara del faro 12 V – 60/55 W

Luz del freno/lámpara de la luz trasera 12 V – 21/5 W

Lámparas de los intermitentes 12 V – 16 W x 4

Lámpara de los instrumentos LED

Indicador de punto muerto LED

Indicador de falla del PGM-FI (MIL) LED

Indicador de los intermitentes LED

Indicador de faro alto LED

CATALIZADOR

Esta motocicleta se equipa con un catalizador.

El catalizador contiene metales preciosos que funcionan como catalizadores, lo que favorece reacciones químicas para convertir los gases de escape sin afectar los metales.

El catalizador actúa sobre el HC, CO y NOx. La pieza de repuesto debe ser una pieza original Honda o equivalente.

El catalizador debe funcionar en alta temperatura para que ocurran las reacciones químicas. En caso de que él esté próximo de materiales combustibles, estos se pueden encender. Estacione su motocicleta lejos de hierbas altas, hojas secas o otros materiales inflamables.

Un catalizador defectuoso contribuye para la polución del aire y puede perjudicar el desempeño del motor. Siga estas directrices para proteger el catalizador de su motocicleta.

■ Use siempre gasolina (nafta) sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina (nafta) con plomo puede contaminar los metales catalizadores, lo que vuelve el catalizador ineficaz.
■ Mantenga el motor en buenas condiciones. Su funcionamiento inadecuado puede superaquecer el catalizador, dañando el catalizador o la motocicleta.
- Inspeccione su motocicleta en caso de que presente falla en el encendido o detonación, el motor se calle o haya otro problema que perjudique su pilotaje.

XRE300

Honda XRE300 (2014) - XRE300 - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Honda

Modelo : XRE300 (2014)

Categoría : Moto