Friedrich

Chill CP12G10B - Acondicionador de aire Friedrich - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Chill CP12G10B Friedrich en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Friedrich Chill CP12G10B - page 52
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado portátil
Marca Friedrich
Modelo Chill CP12G10B
Capacidad de enfriamiento 12 000 BTU/h
Capacidad de calefacción 12 000 BTU/h (3,5 kW)
Superficie de cobertura Aproximadamente 30 m²
Dimensiones (L x P x H) 76 x 46 x 43 cm
Peso 32 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Consumo (enfriamiento) 1 200 W
Eficiencia energética (EER) 12,1
Nivel de ruido (máx.) 56 dB
Refrigerante R410A
Modos de funcionamiento Enfriamiento, calefacción, ventilación, deshumidificación
Funciones Temporizador, control remoto, oscilación, reinicio automático
Filtro Lavable, de carbón activo
Mantenimiento Limpieza del filtro cada 2 semanas
Seguridad Parada automática en caso de sobrecalentamiento
Garantía 1 año

Preguntas frecuentes - Chill CP12G10B Friedrich

¿Cómo instalar el aire acondicionado Friedrich Chill CP12G10B?
Instale el aparato cerca de una ventana y fije el kit de evacuación. Enchúfelo en un tomacorriente de 220-240 V. Asegúrese de que la salida de aire caliente esté despejada.
¿Cómo limpiar el filtro del aire acondicionado?
Retire el filtro en la parte trasera del aparato, lávelo con agua tibia y jabón, séquelo completamente y vuelva a colocarlo. Se recomienda limpiarlo cada 2 semanas.
¿Por qué mi aire acondicionado pierde agua?
En modo de enfriamiento, la humedad se evacúa a través de la manguera. Si el agua se acumula, verifique que el depósito de evacuación no esté lleno o que el desagüe no esté obstruido.
El control remoto no funciona, ¿qué hago?
Verifique las pilas del control remoto. Si el problema persiste, reinicie el aparato desconectándolo 10 minutos. El sensor debe estar en línea de visión.
¿Cuál es el consumo eléctrico del CP12G10B?
En modo de enfriamiento, es de aproximadamente 1 200 W. Consulte la etiqueta energética para los valores exactos según el modo.
¿Cómo usar el modo de calefacción?
Presione el botón Modo hasta seleccionar 'CALEFACCIÓN'. Ajuste la temperatura deseada. El compresor inverso proporciona la calefacción.
El aire acondicionado hace ruido, ¿es normal?
Un nivel de ruido de 56 dB es normal para este modelo. Si el ruido es excesivo, verifique que el aparato esté nivelado y que el filtro esté limpio.
¿Cómo ajustar el temporizador?
Presione la tecla 'Temporizador' del control remoto. Ajuste la hora de apagado o encendido usando las flechas +/- y luego confirme.
¿Cuáles son los códigos de error comunes?
Consulte el manual para obtener la lista completa. Por ejemplo, 'E1' indica un fallo del sensor de temperatura. Apague el aparato y contacte al servicio postventa.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para este modelo?
Las piezas de repuesto están disponibles a través del fabricante Friedrich o de distribuidores autorizados. Contacte al servicio al cliente al número indicado en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre Chill CP12G10B Friedrich

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Chill CP12G10B - Friedrich y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Chill CP12G10B de la marca Friedrich.

MANUAL DE USUARIO Chill CP12G10B Friedrich

Acondicionador de aire para habitación Manual de Instalación y

Friedrich Chill CP12G10B - Acondicionador de aire para habitación Manual de Instalación y - 1

Registrar su acondicionador de aire para habitación

Model information can be found on the name plate located on the La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o bien regístrese por Internet en www.friedrich.com (sólo para EE.UU.) Para su conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.

NÚMERO DE MODELO

NÚMERO DE SERIE

FECHA DE COMPRA

Friedrich Chill CP12G10B - Registrar su acondicionador de aire para habitación - 1

Ha comprado un acondicionador de aire para habitación Friedrich.

El Friedrich está diseñado para proveer el máximo de bienestar y de tranquilidad.

Contenidos

Introducción....2

Precauciones de seguridad ....3

Funcionamiento del control remoto CP....5

Ajustar la dirección del flujo de aire ....6

Cuidado y mantenimiento .....7

Instalación de la unidad ....8

Instrucciones para la instalación .....9

Problemas y soluciones habituales ....17

Garantía....18

Seguridad....19

Antes de poner en funcionamiento su unidad Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.

Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en la figura 1.

NO use cables de extensión.

El cable provisto llevará la cantidad adecuada de electricidad a la unidad, un cable de extensión puede no hacerlo.

Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.

Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.

115V~230V~2) El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
Friedrich Chill CP12G10B - Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. - 1Friedrich Chill CP12G10B - Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. - 2Friedrich Chill CP12G10B - Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. - 3Friedrich Chill CP12G10B - Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. - 4Friedrich Chill CP12G10B - Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. - 5

CONSEJO

El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.

Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética Mantenga limpio el filtro

Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando regularmente el filtro.

Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 8.

Provee buen flujo de aire

Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.

Ubicación de la unidad

Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.

Aislación

Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y las ventanas.

Precauciones de segoridad

Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.

■ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.

Friedrich Chill CP12G10B - Precauciones de segoridad - 1

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.

Friedrich Chill CP12G10B - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

■ El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 1No realice nunca
Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 2Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 3Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 4Lleve a cabo siempre

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 5

ADVERTENCIA

Conecte correctamente el enchufle

- De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

Friedrich Chill CP12G10B - Conecte correctamente el enchufle - 1

No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe

- Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

Friedrich Chill CP12G10B - No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe - 1

No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado

- Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.

Friedrich Chill CP12G10B - No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado - 1

No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos

- Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

Friedrich Chill CP12G10B - No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos - 1

No lo maneje con las manos humedas

- Puede ocasionar una descarga eléctrica.

Friedrich Chill CP12G10B - No lo maneje con las manos humedas - 1

No dirija el aire directamente hacia los ocupantes de la habitación.

- Esto podría dirigir al problema de la salud.

Friedrich Chill CP12G10B - No dirija el aire directamente hacia los ocupantes de la habitación. - 1

Para una limpieza interior, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado o un revendedor. No utilice detergentes abrasivos que causan corrosión o dañan la unidad.

- Los detergentes abrasivos pueden igualmente provocar un fallo del producto, un incendio o una descarga electrónica.

Friedrich Chill CP12G10B - No dirija el aire directamente hacia los ocupantes de la habitación. - 2

PRECAUCION

Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.

- Esto podría causar heridas.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 1

No limpie el acondicionador de aire con agua.

- El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 2

Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita.

- Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 3

No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.

- Podr a causar acumulamiento de polvoíen el intercambiador de calor.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 4

No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.

- Puede herir animales o plantas

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 5

No lo utilice para propó sitos especiales.

- No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 6

No manipule los interruptores con las manos mojadas.

- Esto podría causar una sacudida eléctrica.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 7

No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.

- Esto podría causar un incendio o deformar la caja.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 8

BORDES AFILADOS! Los bordes de la carcasa pueden ser AFILADOS

  • Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene.
  • Utilice guantes gruesas para manejar la carcasa según la necesidad. Bordes afilados
    • NO permia que la carcasa se deslice contra su piel!

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 9

Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o la ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el control remoto si las pilas tienen fugas.

- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 10

Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.

- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 11

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 12

flowchart
graph TD
    A["⑥"] --> B["Mode"]
    B --> C["Fan"]
    B --> D["Cool"]
    B --> E["Dry"]
    C --> F["Money Save*"]
    D --> G["Check Filter"]
    E --> H["Fan Speed"]
    F --> I["Filter Reset Temp"]
    G --> I
    H --> I
    I --> J["⑤"]
    I --> K["④"]
    I --> L["③"]
    I --> M["②"]
    I --> N["①"]
    O["⑦"] --> P["Timer On/Off"]
    P --> Q["+F hr"]
    P --> R["Power"]

FRIEDRICH ① ⑦ ⑥ ③ ⑤ ② FRIEDRICH

Funcionamiento del control remoto

1. POWER (encendido)

El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene cuando se la presiona nuevamente.

2. AUTOGIRO

Este botón puede controlar automáticamente la dirección del flujo de aire.

3. CONTROL DE TEMPERATURA

El termostato monitorea la temperatura de la habitación para mantener la temperatura deseada.

El termostato puede ser colocado entre 60°F\~86°F (16°C\~30°C).

La unidad toma un promedio de 30 minutos para ajustar la temperatura de la habitación en 1°F.

4. REVISION DE FILTRO Y RESETEO DEL INDCADOR DE REVISION

Revisión de filtro: La luz de 'Check Filter' LED se iluminará después de aproximadamente 250 horas de funcionamiento, lo cual indica que su filtro necesita ser limpiado.

Reseteo del indicador de revisión: Presione el botón 'Filter Reset' para apagar la luz de 'Check Filter'.

* El reseteo del indicador de revisión se deberá hacer desde el panel de control de la unidad, no con el control remoto.

5. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN SPEED)

Para aumentar la capacidad mientras se refresca, seleccione una mayor velocidad del ventilador.

3 Pasos: Low (baja); Med (media); High (alta).

6. OPERATION MODE SELECTOR / SELECCIÓN DE FUNCIONES

Presione este botón para alternar entre las funciones de MoneySaver → Cool → Fan → Dry (para obtener la función de deshumidificación seleccione el modo dry)

MoneySaver: El ventilador se detiene cuando el compresor deja de enfriar. El ventilador se enciende aproximadamente cada 3 minutos para tomar muestras de aire ambiental y determinar si se necesita más enfriamiento.

Cool: El ventilador gira continuamente para un enfriamiento normal.

Fan Only: Únicamente el ventilador se encuentra encendido.

* MoneySaver tiene su propio botón en el control remoto.

7. CRONÍ METRO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

El cronómetro puede ser colocado para iniciar y detener la unidad en incrementos por hora (hasta 24 horas).

ON: Con la unidad apagada, use el temporizador para ajustar las horas antes de que se encienda la unidad.

-Pulse el botón Timer para avanzar el ajuste desde 1h -2h -....24h como máximo.

OFF:Se utilizará normalmente mientras duerme.

-Con la unidad en funcionamiento, use el temporizador para ajustar las horas que han de transcurrir hasta que se apague la unidad.

-Pulse el botón Timer para avanzar el ajuste desde 1h -2h....24h como máximo.

*Timer Clear: En el control remoto, el botón 'Timer Clear', cancelará el ajuste del cronómetro

8. SENSOR DEL CONTROL REMOTO

Insertar las baterías del control remoto

  1. Empuje hacia afuera con su pulgar la cubierta en la parte posterior del control remoto.

  2. Preste atención a la polaridad e inserte dos nuevas baterías AAA 1.5V.

  3. Vuelva a colocar la cubierta

Friedrich Chill CP12G10B - Insertar las baterías del control remoto - 1

Friedrich Chill CP12G10B - Insertar las baterías del control remoto - 2

NOTA: No use baterías recargables. Asegúrese que ambas baterías sean nuevas.

- Para evitar que se descarguen, quite las baterías del control remoto si el acondicionador de aire no va a ser usado por un período largo de tiempo. Mantenga el control remoto lejos de los lugares húmedos o extremadamente calientes. Para mantener el funcionamiento óptimo del control remoto, el sensor remoto no debe exponerse a la luz solar directa.

Ajustar la dirección del flujo de aire

Control de ventilación

Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de aire.

ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.

CERRADA VENTILACIÓN ABIERTA

Part B Part A

NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte

Ⓐ y presionándola en su lugar Ⓑ

Ajustar la dirección del flujo de aire

El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la dirección de las rejillas de ventilación del acondicionador de aire.

- Ajustar la dirección del flujo de aire horizontal.

Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda y derecha cambiará el flujo horizontal.

- Ajustar la dirección del flujo de aire vertical Ajuste la persiana horizontal hacia arriba y hacia abajo para cambiar el flujo de aire vertical. La persiana se puede ajustar presionando la parte superior o inferior de la persiana horizontal.

Friedrich Chill CP12G10B - Ajustar la dirección del flujo de aire - 1

Ajustar el flujo de aire horizontal
Ajustar el flujo de aire vertical

Cuidado y mantenimiento

Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.

Filtro de Aire a

El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador de aire.

Como quitar el filtro de aire

  1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted
  2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia arriba.
  3. Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de 104 °F (40°C)
  4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.

Friedrich Chill CP12G10B - Como quitar el filtro de aire - 1

La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure el caño de drenaje.

Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar lesionarse.a

la tapa segure blique tar Caño de drenaje Tapa de drenaje

Funciones del producto

Friedrich Chill CP12G10B - Funciones del producto - 1

PRECAUCIÓN

Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.

Deflector de aire vertical (Rejilla horizontal) Deflector de aire horizontal (Rejilla vertical) Descarga de aire Gabinete Rejilla frontal (Filtro de aire) (Rejilla para entrada) Entrada de aire Control remoto

Abrazadera Condensador Plator de base Compresor Cable de alimentacion Panel de control Evaporador

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente

Herramientas que Necesitará

□ Destornillador de estrella
□ Dertornillador plano
□ Regla o Medidor de cinta

Tijeras o cuchillo
□Lápiz
Nivel
Martillo

Antes de comenzar

NOTA PARA QUIEN INSTALA :Deje estas instrucciones con el aire acondicionado después de que la instalación se complete.

NOTA PARA EL USUARIO : Mantenga este Manual de Instalación y de Operación para usos futuros.

Notas Importantes :

Es recomendado que sea colocado un traje apropiado durante la instalación

Para la seguridad personal, este aire acondicionado debe ser conectado a la masa de forma apropiada.

Es importante tener la toma de la pared y el circuito revisado por un eléctrico calificado si existe duda alguna de si hay o no conexión apropiada a la masa.

PRECAUCIÓN :

Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera punta (masa) del cable eléctrico.

No cambie el enchufe en el cable el ctrico de este aire acondicionado

El alambrado de alojamiento en aluminio puede presentar problemas especiales — consulte a un eléctrico calificado.

Cómo instalar la unidad

  1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegúrese que la unidad est éinstalada con seguridad y firmeza.
  2. Si se puede, instale la unidad en un lugar alejado de la luz solar directa.
  3. La parte exterior del gabinete debe extenderse hacia afuera por lo menos a 12" sin obst áculos, como por ejemplo un cerco o una pared, dentro de los 20" desde la parte posterior del gabinete porque evitar ála radiación de calor del condensador.
    La restricción del aire exterior reduce en gran parte la eficiencia de enfriar del acondicionador de aire.

Aire fresco Protección Radiación de calor Alrededor del/2" Sobre 20" 30"-60" Cerco

Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones por la parte exterior de la estructura.

  1. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que la delantera.
    Así el condensador fluirá hacia fuera.

  2. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60" por encima del nivel del piso.

Requisitos de la ventana

NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o metal.

  • Esta unidad está diseñada para ser instalada en ventanas dobles basculantes estándar con amplitud de apertura real desde 29" a 41".
  • Las hojas inferiores y superiores de la ventana deben abrirse lo suficiente para permitir una luz vertical de 18" desde la parte inferior de la hoja superior hasta el asiento de la ventana.

29" a 41" 18" min (Con el marco de la cortina) asiento saliente ½" a 1¼" Dintel Exterior Pared Interior 26" min. (sin el marco de la cortina)

Contenidos de los conjuntos de instalación

Aislamiento de espuma (2) (con adhesivo en la parte trasera) PANEL GUÍA GUÍA INFERIOR (2) SOPORTE DE CERRADURA MENSULA DEL ALFEIZAR (2) TIRA DE GOMA CINTA DE ESPUMA(2) (con adhesivo en la parte trasera) Tapa del desagüe PANEL GUÍA MENSULA DE SOPORTE (2) TIPO A (11) TIPO B (7) TIPO (5) TIPO D (2) PERNO (2) TUERCA DE SEGURIDAD (4)

Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:

* Destornillador (Estrella y Phillips)
* Regla
* Cucjillo
* Martillo
* Lápiz Nivel

PREPARACIÓN DEL CHASIS

  1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y a la parte posterior. FIG.1

  2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de la base de la bandeja base mientras con la otra mano sostiene el gabinete. FIG.2

  3. Corte el sello del marco de la ventana guillotina a la longitud adecuada. Despegue la parte posterior y adhiera la espuma de polietileno a la parte inferior del marco de la ventana guillotina y la parte inferior del marco de la ventana. FIG.3

  4. Introduzca las guías de los inferior ⑪ en la parte inferior de la carcasa con la parte delantera de la guía del marco enfocado hacia la parte delantera de la carcasa. FIG.4

4a. Asegúrese de que las clavijas de la guía del bastidor inferior miren hacia la parte posterior de la unidad.(Fig.4-1)
4b. Alinee ambas clavijas en las áreas ranuradas debajo del gabinete.(Fig.4-2, Fig.4-3)
4b. Levante completamente para insertar las clavijas en las ranuras y asegurar la guía del bastidor.(Fig.4-4)
5. Inserte el marco de la cortina en la guía superior las guías del marco FIG.4
6. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A FIG.4

Tornillos de fijación Fig. 1

Friedrich Chill CP12G10B - PREPARACIÓN DEL CHASIS - 2

Instalación del gabinete

  1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral.
    Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de seguridad.

  2. Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.

  1. Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana.

Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.

PRECAUCION

No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.

CONSEJO

  1. No hale el marco de la ventana hacia abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana instalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.
  2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.

MENSULA DEL ALFEIZAR BULÓN MENSULA DE SOPORTE TUERCA DE SEGURIDA Fig. 5

ORIFICIO DE CARRIL DE GABINETE TORNILLO PARA METALES(TIPO D) Y TUERCA DE SEGURIDA BORDE EXTERIOR DEL ANTEPECHO DE LA VENTANA MENSULA DE SOPORTE TORNILLO(TIPO B) MENSULA DEL ALFEIZAR Fig. 6

BARRA DE RETENCION SUPERIOR REPISA DE VENTANA PARTE FRONTAL INTERIOR Fig. 7

MARCO DE LA VENTANA CINTA DE ESPUMA GABINETE PANEL GUIA CINTA DE ESPUMA BARRA DE RETENCION SUPERIOR Fig. 8

Parte Frontal Interior TORNILLO(TIPO B) Fig. 9

  1. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.
  2. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C). (Ver Fig.10)
  3. Deslice el chasis dentro del gabinete. (Ver Fig.11)

▲ PRECAUCION

Por razones de seguridad, re instale los tornillos (Tipo A) en los lados del gabinete.

  1. Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 12)
  2. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Ver Fig. 13)
  3. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14)
  4. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal. (Ver Fig.14)
  5. Corte el aislamiento de espuma con adhesivo en la parte trasera del tamaño del panel guía.

Retire la protección del adhesivo del aislamiento de espuma y pegue el aislamiento en el panel guía. (Ver Fig.15)

Sugerencia

El aislamiento de espuma mejora la capacidad de enfriamiento de la unidad.

  1. Ahora la instalación del aire acondicionado en la ventana es completada. Vea los DATOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.

TORNILLO (TIPO C) Fig. 10

TORNILLO CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉTRICA TORNILLO (TIPO A) Fig. 11

TIRA DE GOMA Fig. 12

SOPORTE DE CERRADURA Fig. 13

Friedrich Chill CP12G10B - Sugerencia - 5

Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional

La caja podría instalarse a través de la pared en construcciones existentes o nuevas.

Lea completamente, luego siga paso por paso.

NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas para montar el acondicionador de aire a través de la pared.

① IMPORTANTE

La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores está obstruida por la pared.

Todas las persianas laterales y superiores en la caja deben proyectarse hacia el lado exterior de la pared.

El lado de la habitación de la caja debe proyectarse hacia el interior de la habitación con la distancia suficiente como para maximizar el equilibrio de la unidad.

La caja debe instalarse a nivel, de lado a lado, y con una ligera inclinación desde el frente hacia la parte posterior. Use un nivel; la inclinación correcta será una inclinación no superior a 1/2 burbuja.

Es necesaria una escuadra de lintel para dar soporte a los ladrillos o bloques que se encuentran por encima de la abertura.

Se necesitan tapajuntas que deben extenderse a lo largo de la abertura para asegurarse de que no se produzcan fugas dentro de la cavidad.

A Retire el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, refiérase a las Instrucciones para la instalación en una ventana.

B Cerciórese de que existe un tomacorriente disponible cerca del orificio o haga arreglos para que se instale uno.

① IMPORTANTE (cont.)
Friedrich Chill CP12G10B - ① IMPORTANTE - 1

C Coloque la caja en la abertura de la pared y coloque las bandas de soporte de madera entre la parte inferior de la caja y los tapajuntas de ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura que el riel inferior y de la misma longitud que la abertura de la pared.

D Asegure con 14 tornillos para madera fijados al menos una pulgada hacia el interior de la estructura de soporte de la pared.

NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es necesario, para una instalación apropiada. Si el marco es demasiado grande, use cuñas para evitar la distorsión de la caja.

② TERMINE LA ABERTURA EN LA PARED

A Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a través de la abertura en la pared. El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará aún más que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la construcción.

Línea del yeso Ángulo del lintel Calafateo Moldeado del marco (si se desas) EXTERIOR Persianas de aire (persianas superiores y laterales debe proyectar hacia el lado exterior de la pared) INTERIOR Riel inferior Relleno de madera y calafateo (por encima y por debajo del tapajuntas) Tapajuntas (riel de goteo) Fondo de la caja Riel inferior Tapsajuntas (riel de goteo) Bandas de soporte de madera

B Coloque el acondicion ador de aire hacia el interior de la caja. Para instrucciones específicas refiérase a las Instrucciones para la instalación en una ventana.

Problemas y soluciones habituales

Antes de llamar al servicio, tenga a bien revisar la siguiente lista de problemas y sus soluciones.

El acondicionador de aire está funcionando normalmente cuando:

  • Escucha un sonido metálico. Lo causa el agua que recoge el condensador en días lluviosos o en condiciones de mucha humedad. Esta característica está diseñada para ayudar a quitar la humedad en el aire y mejorar la capacidad de enfriamiento.
  • Oye un clic en el termostato. Lo causa el ciclo del compresor que comienza y se detiene.
  • Ve gotear agua de la parte posterior de la unidad. El agua puede ser recogida en la bandeja de base en condiciones de mucha humedad o días de lluvia. Esta agua desborda y gotea desde la parte posterior de la unidad.
  • Oye funcionar el ventilador mientras el compresor está silencioso. Esto es una característica operativa normal.

El acondicionador de aire puede estar funcionando anormalmente cuando:

ProblemaCausas posiblesQu hacer
El acondicionador de aire no funciona para nada■ El acondicionador de aire está desenchufado o no bien enchufado• Asegúrese que el enchufe está completamente enchufado dentro del tomacorriente
■ El fusible está fundido / el disyuntor está interrumpido• Compruebe el fusible /la caja del disyuntor y reemplace el fusible o vuelva el disyuntor a su lugar.
■ Corte de corriente• En el caso de un corte de corriente, coloque el control de encendido en OFF. Cuando se haya restaurado la corriente, espere durante 3 minutos para volver a hacer funcionar el acondicionador de aire para prevenir la sobrecarga del compresor.
■ El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.• Presion el botón RESET situade en el enchufe del cable de alimentción Si el bóton RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
El acondicionador de aire no enr'a■ El flujo de aire está disminuido• Asegúrese que no haya cortinas, persianas, muebles u otros obstáculos frente al acondicionador de aire
■ El TERMOSTATO puede no estar colocado en el fresco suficiente• Gire la perilla a una posición más alta. Mientras más alto esté mayor será el frío proporcionado.
■ El filtro de aire está sucio.• Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas. Refierase a la sección “Cuidado y mantenimiento” (p.9) del manual.
■ El acondicionador de aire se acaba de encender.• Después que se enciende el acondicionador de aire, debe darle un tiempo al acondicionador de aire para enfriar la habitación.
■ El aire frío se escapa.• Busque alguna hornalla de resistencia encendida y el aire frío vuelve.• CIERRE la ventilación del acondicionador de aire
■ Los serpentines de enfriamiento están congelados• Vea Aparece hielo sobre el acondicionador de aire abajo
Aparece hielo sobre el acondicionador de aire■ Los serpentines de enfriamiento están cubiertos de hielo.• El hielo puede bloquear la corriente de aire e impedir que el acondicionador de aire enfríe correctamente la habitación. Coloque la velocidad del ventilador en MED o ALTA (HIGH) mientras coloca el termostato en 1 o 2 hasta que el hielo se funda.

Friedrich Chill CP12G10B - El acondicionador de aire puede estar funcionando anormalmente cuando: - 1

FRIEDRICH

AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN

GARANTÍA LIMITADA

EL PRIMER AÑO

CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los doce meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH reparara el producto sin costo adicional, siempre cuando el aire acondicionado de la habitación esté accesible para servicio. El propietario será responsable de cualquier costo adicional de mano de obra para desinstalar unidades inaccesibles y/o cargos relacionados con los viajes de una agencia de servicio que excede de 25 millas. Esta garantía sólo será válida 12 meses después de la fecha de compra original.

SEGUNDO A QUINTO AÑO

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: Si el sistema de enfriamiento (para este propósito se define como el compresor, serpentín de evaporador y del condensador, válvula de retorno, válvula de retención, capilar, filtro, secador, todas las tuberías de interconexión) suministrados por FRIEDRICH fallan debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los sesenta meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará un subsidio de mano de obra y las partes necesarias para reparar el sistema de enfriamiento, asumiendo que FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, desinstalación, los gastos de flete y transporte del aire acondicionado a la Agencia de Servicio, y los cargos asociados con la reparación y la reinstalación del sistema de refrigerante sellado. Todos los gastos se harán de la exclusiva responsabilidad del propietario. Esta garantía sólo será válida 60 meses después de la fecha de compra original.

APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a las unidades dentro de los cincuenta estados de los EE.UU., Distrito de Columbia y Canadá.

Esta garantía no se aplica a:

  1. Filtros de aire o fusibles.
  2. Productos en los que los números de modelo y de serie han quitado.
  3. Los productos que tienen defectos o daños que son debidos a una mala instalación, cableado, corriente eléctrica, o mantenimiento; accidente, abuso, negligencia, mal uso, incendios, inundaciones, alteraciones, unidades instaladas en una atmósfera corrosiva, retraso en funcionamiento debidos a la guerra, restricciones del gobierno, huelgas, provocados por la escasez de materiales fuera del control de FRIEDRICH, o actos de Dios

OBTENIENDO RESULTADOS DE LA GARANTIA: El servicio será suministrado por el distribuidor autorizado de servicio o la Organización de Servicio de FRIEDRICH en su área. Se podrán encontrar en las Páginas Amarillas. Si se requiere asistencia con la garantía.

LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA SE DA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA Cualquier objeto incluido en esta garantía, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y/O MERCANTIL SERA LIMITADA POR LA DURACION DE ESTA GARANTÍA. EL FABRICANTE DECLARA EXPLICITAMENTE Y SE DESLINDA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTOS EN ACUERDOS DE CUALQUIER GARANTIA EXPLICITA O IMPLICITA.

La ejecución de la obligación de la garantía de Friedrich está limitada a cualquiera de los siguientes métodos:

  1. Reparación de la unidad.
  2. Reembolso al cliente por el valor prorrateado de la unidad basado en el período remanente de la garantía de la unidad.
  3. Proveyendo el reemplazo de una unidad de igual valor.

El método de cumplimiento de la obligación de la garantía de Friedrich es a la sola discreción de Friedrich Air Conditioning.

AVISO: Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía, o no permiten la limitación o exclusión de consecuenci as o daños indirectos o incidentales; por lo que las exclusiones y las limitaciones anteriores no se aplicaran a usted.

OTROS: Esta garantía le da derechos legales específicos para que reciba servicios relacionados con la garantía.

COMPROBANTE DE COMPRA: El propietario debe entregar el comprobante de compra para poder recibir servicios de garantía.

Todas las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento de este producto, será responsabilidad del consumidor.

La agencia de servicio autorizado de FRIEDRICH debe de dar servicio de garantía, o FRIEDRICH debe dar autorización antes que se haga la reparación.

ADVERTENCIA

  1. No use medios que no sean los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar el producto.
  2. El aparato debe almacenarse en una habitación en donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas expuestas, aparatos que funcionan a gas o calentadores eléctricos)
  3. No perfore ni incinere el producto. Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no tengan olor.

PRECAUCION

Esta unidad contiene un refrigerante inflamable y cuenta con precauciones de seguridad especiales que normalmente no se asocian con modelos anteriores. Siga todos los consejos de seguridad y precauciones.

  1. Tenga cuidado al manipular la unidad para evitar daños. No perfore el producto por ningún motivo; si lo hace, puede dañar el producto e impedir que la unidad enfríe.
  2. El mantenimiento y la limpieza de la unidad debe estar a cargo de personal capacitado. La falta de limpieza adecuada de la unidad puede provocar daños en el sistema de refrigeración y/o el sistema eléctrico.
  3. Asegúrese de que todas las aberturas de circulación/ventilación estén libres de obstrucciones.
  4. El servicio debe estar a cargo únicamente de técnicos debidamente capacitados y certificados en el uso de refrigerantes inflamables. Todo servicio realizado por personal no autorizado, o personas no autorizadas, anulará por completo las garantías.

  5. Al almacenar el aparato, no lo coloque en una habitación donde esté expuesto a llamas abiertas, como hornos o calentadores de agua a gas. Además, manténgalo alejado de calentadores eléctricos. Las unidades dañadas deben repararse antes de almacenarlas.

Friedrich Chill CP12G10B - PRECAUCION - 1

FRIEDRICH

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Visit our web site at www.friedrich.com

10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, TX 78216

(800)541-6645

Friedrich Chill CP12G10B - FRIEDRICH - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Friedrich

Modelo : Chill CP12G10B

Categoría : Acondicionador de aire