Sento Urban - Carrito de bebé Emmaljunga - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sento Urban Emmaljunga en formato PDF.
| Tipo de producto | Cochecito |
| Marca | Emmaljunga |
| Modelo | Sento Urban |
| Peso | Aproximadamente 9.5 kg (20.9 libras) |
| Dimensiones (desplegado) | Aproximadamente 105 x 58 x 105 cm (41.3 x 22.8 x 41.3 pulgadas) |
| Dimensiones (plegado) | Aproximadamente 75 x 58 x 30 cm (29.5 x 22.8 x 11.8 pulgadas) |
| Capacidad de peso (asiento) | Hasta 22 kg (48.5 libras) |
| Rango de edad | Desde el nacimiento hasta aproximadamente 3 años (con inserto de asiento adecuado) |
| Material del chasis | Aluminio |
| Material de la tela | Mezcla de poliéster y algodón, repelente al agua |
| Ruedas | Ruedas delanteras giratorias con suspensión, ruedas traseras con suspensión |
| Sistema de freno | Freno de estacionamiento trasero, accionado con el pie |
| Posiciones de reclinación | Múltiples, incluida la posición completamente plana (adecuada para recién nacidos) |
| Capota | Ajustable, con protección UV 50+ y ventana de visibilidad |
| Arnés | Arnés de 5 puntos, ajustable |
| Mecanismo de plegado | Plegado con una mano, autoportante |
| Accesorios incluidos | Cubierta para lluvia, cesta de compras, barra de seguridad |
| Instrucciones de limpieza | Lavar a mano las partes de tela con jabón suave, secar al aire. Limpiar el chasis con un paño húmedo. |
| Certificación de seguridad | Cumple con las normas de seguridad EN 1888:2012 |
| Disponibilidad de piezas de repuesto | Disponible a través de distribuidores autorizados y en línea |
Preguntas frecuentes - Sento Urban Emmaljunga
Preguntas de los usuarios sobre Sento Urban Emmaljunga
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Carrito de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sento Urban - Emmaljunga y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sento Urban de la marca Emmaljunga.
MANUAL DE USUARIO Sento Urban Emmaljunga
Información importante.... 157
Peso y compatibilidad 160
Chasis
1) Montaje del chasis.... 161
2) Ruedas traseras.... 161
3) Ruedas delanteras 161
4) Plegar el chasis 162
5) El freno 162
6) Ajustar el manillar 162
7) Suspensión regulable* 163
8) Montaje de la cesta.... 163
Capazo
1) Montaje del capazo.... 163
2) Colocar/quitar el capazo.... 163
3) Mosquitera (Accesorio) 164
4) Plegar el capazo 164
Asiento (ERGO & FLAT)
1) Montaje y uso del asiento.... 164
2) Colocar/quitar la unidad de asiento 165
3) Ajustar la capota.... 165
4) Abrir/cerrar la barra protectora 165
5) Ajuste el respaldo/ reposapiés.... 165
6) Extraer la tela del asiento 166
7) Montaje de la tela del asiento.... 166
8) Mosquitera (incluida con el chasis) 167
9) Montaje del cubrepiés (accesorios) 167
10) Funda de lluvia (accesorio) 167
Arnés de 5 puntos (ERGO & FLAT)
1) Arnés de 5 puntos - abrochar a su niño.... 167
2) Cambiar de posición el arnés de 5 puntos.... 167
Cuidado y mantenimiento
1) Instrucciones de cuidado general y mantenimiento 168
2) Inspección Rutinaria 168
3) Instrucciones de lavado 169
4) Servicio de documentación 171
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1 155
5) Revisión de entrega.... 172
6) Protocolo de servicio.... 173
Botón de ajuste del mango

| [8C80] | Sonido de "clic" Botón (W5WH) | sión para abrir/cerrar | |
| ### | Ciertos modelos solamente | ![]() | Hebilla abierta/cerrada |
![]() | Abrir/cerrar cremallera |
Información importante
Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras
consultas. La seguridad de su niño podría verse afectada si no sigue estas instrucciones.

ADVERTENCIA
- Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas
- No dejar nunca al niño desatendido
- Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso
- Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto
- No permita que el niño juegue con este producto
- Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo
- Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses
- Usar siempre el sistema de retención
- Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso
- Este producto no es adecuado para correr o patinar Frases de advertencia de acuerdo con la Ley EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022

ADVERTENCIA
- No utilizar este capazo sobre un soporte
- Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos
- Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada yseca
- No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo
- No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada
- Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante
- Sea consciente del riesgo de los fuegos encendidos y otras fuentes de calor intenso tales como fuentes de calor eléctricas, de gas, etc., en las inmediaciones del capazo
- Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste
-
Cuando esté utilizando el capazo, asegúrese de que la cabeza del niño no esté nunca más baja que el cuerpo del niño
-
No añada colchones encima del colchón suministrado
- Asegúrese de que el manillar ajustable está en posición de transporte antes de llevar el capazo
Frases de advertencia de acuerdo con la Ley EN1466:2014/AC:2015.

ADVERTENCIA
- La seguridad del niño es responsabilidad suya
- Este vehículo necesita mantenimiento regular por parte del usuario
- La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría causar lesiones al niño/niños así como daños o roturas en el vehículo
- Manténgalo alejado del fuego
- Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicación adicional, por favor póngase en contacto con un vendedor autorizado de Emmaljunga para que le ayude.
- No modifique este producto ya que podría poner en peligro la seguridad de su niño. El fabricante NO es responsable de ninguna modificación que se haga en el producto.
- No coloque objetos en la capota. Nunca utilice el cochecito sin la capota.
- Este producto solo es adecuado para el transporte de (1) niño de acuerdo con el peso máximo indicado.
- No lleve niños extra o bolsas en el cochecito.
- El cochecito está preparado únicamente para transporte. No utilice nunca el cochecito como una cama para su niño.
- No ponerse de pie o sentarse en el reposa pies. El reposa pies deberá ser utilizado únicamente como soporte para las piernas y pies de un (1) niño. Cualquier otro uso podría causar lesiones personales graves. La carga máxima para el reposa pies es de 3 kg
- Cualquier carga que esté colocada en el cochecito (p. ej. en el mango, respaldo o en los laterales del cochecito) afectará a la estabilidad del cochecito. No utilice accesorios no aprobados.
- No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto.
- Los artículos de la cesta no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
- La silla o el capazo NO deben ser usados como sillas de auto
- Para sillas de auto utilizados junto con un chasis, este vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su niño necesitara dormir, deberá ser colocado en un sitio apto para ello como una cuna o una cama.
- No tire nunca de un cochecito con ruedas giratorias detrás de usted. El cochecito podríagirar sobre si mismo lo que podría suponer un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.
- Nunca use el cochecito/cochecito para subir o bajar escaleras con su hijo en el cochecito, ya que puede perder repentinamente el control del cochecito o su hijo se puede caer.
- Use siempre el ascensor para moverse entre plantas o alturas. Si no puede evitar las escaleras, asegúrese de retirar al niño del cochecito y de que el niño no está en el cochecito o cerca de él.
- Nunca use el cochecito en escaleras mecánicas.
- No use este product con fuertes vientos o tormentas.
- Por favor fíjese en que en las estaciones de tren o de metro puede haber altos cambios de presión en el aire (viento o aspiraciones). No coloque nunca este producto cerca de las vías sin tener ambas manos en el mango ya que el dispositivo de freno solo puede no ser suficiente para mantener su silla de paseo
en su sitio de manera segura.
- No cruce las vías cuando el niño esté en el cochecito. ¡Las ruedas podrían quedarse atascadas!
- Cuando el transporte se lleve a cabo en transporte público (autobús, metro, tren, etc.) no es suficiente con utilizar el freno del cochecito únicamente. El cochecito puede estar expuesto a condiciones (frenazos bruscos, giros y baches de la carretera, aceleraciones, etc.) para las que no ha sido testado de acuerdo con la Normativa de cochecitos UNE EN1888. Siga las recomendaciones e instrucciones de acuerdo con el anclaje de seguridad de cochecitos durante el transporte que los operarios de transporte público están obligados a suministrar.
Advertencia arnés de seguridad
- Nunca use el asiento si faltan partes del cinturón de seguridad de 5 puntos o si el cinturón está dañado.
- El arnés de 5 puntos contiene imanes o componentes magnéticos. Los imanes que se atraen entre sí o un objeto metálico en el cuerpo humano pueden causar lesiones graves o la muerte. Busque atención médica de inmediato si se tragan o inhalan los imanes.
- Los dispositivos médicos, como los marcapasos y los desfibriladores implantados, pueden contener sensores que responden a imanes y radios cuando están en contacto cercano. Para evitar posibles interacciones con estos dispositivos, manténgase a una distancia segura (a más de 15 cm de distancia). Pero consulte con su médico y el fabricante de su dispositivo para obtener pautas específicas.
- Los niños deberán siempre llevar el arnés y no deberán nunca dejarse desatendidos
- El niño deberá mantenerse alejado de las partes móviles mientras realiza ajustes
ADVERTENCIA
- Este producto está diseñado y construido de acuerdo con la normativa
• EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2014/AC:2015 - Este producto no deberá ser utilizado como un dispositivo para tratamiento médico. Si su niño tuviera necesidades médicas especiales relacionadas con el transporte deberá consultar a su médico.
Estacionamiento/Plegado/Almacenamiento
- Ponga siempre los frenos cuando el cochecito/la silla de paseo esté estacionado.
- El freno deberá estar siempre activado puesto cuando meta a su niño o le saque del cochecito.
- No aparque nunca el cochecito en una cuesta o en una super cie desnivelada.
- Saque siempre al niño del cochecito antes de plegarlo.
- Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta el cochecito/silla de paseo
- Guarde el cochecito / silla de paseo fuera del alcance de los niños cuando no se esté utilizando.
- Las ruedas en contacto con suelos de PVC u otros materiales plásticos pueden causar decoloración. Use siempre protección para las ruedas si el cochecito está almacenado en una superficie delicada
Cuidado, Mantenimiento, Repuestos
- Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento
- No utilice nunca el producto si faltase una parte o estuviera dañada.
- Compruebe que todas las cremalleras y broches están cerrados de manera segura antes de su uso.
- Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el
fabricante.
- Los accesorios o piezas de repuesto que el fabricante no haya aprobado no deberán ser utilizadas.
- Los neumáticos de aire pueden contener cantidades controladas de hidrocarburos poliaromáticos PAH. Manipule los neumáticos con cuidado y solo permita que los profesionales los reparen o cambien estos o las cámaras de aire. Nunca deje que los niños jueguen con el cochecito o los neumáticos.
General
Las instrucciones de seguridad y directrices de este manual no pueden cubrir todas las condiciones posibles y situaciones impredecibles que puedan surgir. Se entiende que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no están incorporados en un producto. Estos factores son responsabilidad de la(s) persona(s) al cuidado del cochecito y de su manejo. Es importante que estas instrucciones sean entendidas y cumplidas por todo el que utilice el cochecito y sus accesorios. Informe e instruya siempre a cada persona que utilice el cochecito y los accesorios acerca de cómo debe ser utilizado, incluso si la(s) persona(s) en cuestión lo fuera a utilizar durante un corto período de tiempo.
Peso y compatibilidad
Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el modelo y el número de serie colocada en el chasis/silla/capazo
CHASIS
- Este vehículo es apto únicamente para el transporte de un (1) niño con un peso máximo de 22 kg o 4 años, a lo que llegue antes. Utilice únicamente el cochecito para el número de niños para los que está previsto.
- La cesta tiene un límite de peso máximo de 10 kg. Coloque siempre los objetos más pesados en el centro de la bandeja. El cochecito puede volverse inestable si el peso en la bandeja se distribuye de manera desigual.
ASIENTO
La silla no es apta para niños menores de 6 meses, peso máximo 22kg o 4 años lo que llegue antes. No usar el asiento hasta que el niño pueda permanecer sentado sin ayuda.
CAPAZO
El capazo/cuerpo del cochecito (accesorio) únicamente puede ser usado para el transporte de un bebé de 0 a 6 meses. Este capazo es apto para un bebé que no pueda sentarse sin ayuda, darse la vuelta y que no pueda levantarse apoyando las manos y las rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
ACCESORIOS
Utilice solo un accesorio autorizado a la vez.
PATINETE: El peso máximo para un niño que esté utilizando el accesorio Patinete
Acoplado en el cochecito es de 20 kg.
Sidebag: Peso máximo 2kg
Bolso de cambio: Peso máximo 2kg
Chasis
1) Montaje del chasis
- Despliegue las patas traseras
- Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
- Asegúrese de que el bloqueo automático de seguridad esté en su posición inferior activada.
- Saque el mango telescópico. Asegúrese de que el manillar esté a la misma altura en ambos lados antes de bloquearlo en su posición.
- Bloquee las cerraduras telescópicas en ambos lados. Asegúrese de que las cerraduras telescópicas estén correctamente bloqueadas con un "clic".
- Presione los botones del mango en el interior del manillar y despliegue el mango. Asegúrese de que encajen en su posición."

ADVERTENCIA
- No debe haber un niño en el cochecito cuando se pliegue o despliegue.
- Evite que haya niños cerca cuando pliegue o despliegue el cochecito.
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
2) Ruedas traseras
Montaje de las ruedas traseras
- Monte el clip de bloqueo en la rueda trasera. Coloque el clip en posición abierta.
- Coloque el eje de la rueda en su lugar y bloquéelo con el clip.
- Monte la tapa de la cubierta de la rueda trasera.
Ensamblar la rueda trasera al chasis
- Limpie la suciedad de los ejes de las ruedas antes de colocar las ruedas. Asegúrese de que el bloqueo de la rueda trasera esté en la posición
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1
abierta, marcada en rojo.
- Coloque la rueda en el chasis y bloquéela con el bloqueo de rueda.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el eje de la rueda esté bloqueado con el clip de bloqueo antes de colocar la tapa de la cubierta de la rueda.
- La tapa de la cubierta de la rueda debe colocarse antes de su uso.
- Verifique que la rueda trasera esté bien sujeta al chasis tirando de la rueda. Repita en ambos lados. La marca roja no debe mostrarse.
Retire las ruedas traseras del cochecito.
- Abra el bloqueo de la rueda trasera y retire la rueda trasera.
Desmontar la rueda trasera
- Retire la tapa de la cubierta de la rueda presionando los ganchos hacia adentro.
- Coloque el clip de bloqueo en posición abierta y retire el eje de la rueda.
3) Ruedas delanteras
Montaje de las ruedas delanteras
- Presione el bloqueo de la rueda delantera y empújela en su lugar. Suelte el bloqueo y asegúrese de que la rueda delantera esté bien sujeta al chasis, tirando de la rueda. Repita en ambos lados.
- Presione el bloqueo de la rueda delantera y retire la rueda.
Rotación de 360°/rotación bloqueada
- Las ruedas pueden girar libremente 360° cuando el anillo de bloqueo está en su posición superior. Las ruedas se pueden bloquear presionando el anillo de bloqueo cuando las ruedas están en la posición "orientada hacia adelante".
- Las ruedas delanteras se pueden bloquear en una posición hacia adelante. Esta posición de las ruedas
delanteras solo se debe usar cuando el cochecito está estacionado. Nunca empuje el cochecito con las ruedas bloqueadas en la posición hacia adelante.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
-
- No tire nunca del cochecito cuando las ruedas delanteras giratorias estén desbloqueadas. El cochecito puede tambalearse lo cual supondría un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.
- Este producto no es apto para correr, patinar sobre hielo o hacer patinaje en línea.
4) Plegar el chasis
- Retire el capazo/la unidad de asiento/los accesorios
- Abra los dos cierres telescópicos de los mangos telescópicos. Empuje el mango telescópico hacia abajo hasta su posición más baja.
- Ajuste el ángulo del manillar presionando los botones de la barra del manillar en el interior del manillar. Mantenga los botones presionados y ajuste a la posición más baja.
- Levante el bloqueo de seguridad automático y pliegue el cochecito con el asa plegable.
- Si desea que el chasis sea más compacto, puede quitar las ruedas.

ADVERTENCIA
- No debe haber un niño en el cochecito cuando se pliegue o despliegue.
- Evite que haya niños cerca cuando pliegue o despliegue el cochecito.
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
5) El freno
Activar/liberar el freno
- Accione el freno presionando el pedal del freno hasta el fondo. Asegúrese de que el indicador de freno esté completamente rojo.
- Suelte el freno levantando el pedal del freno con el pie. El indicador de freno se vuelve verde.
- Si el cochecito lleva una correa de seguridad, Introduzca su mano en la correa por seguridad.

ADVERTENCIA
- No deje nunca al niño desatendido en el cochecito sin poner el freno.
- El freno deberá estar puesto cuando meta o saque a su niño del cochecito.
- No aparque nunca el cochecito en una cuesta.
- Compruebe siempre que el cochecito está aparcado adecuadamente.
- Este producto no es apto para correr, patinar sobre hielo o hacer patinaje en línea.
6) Ajustar el manillar
-
Ajuste el ángulo del manillar presionando los botones de la barra del manillar en el interior del manillar. Mantenga los botones presionados y ajuste a la posición deseada. Asegúrese de que encajen en su posición.
-
Abra ambos cierres telescópicos y ajuste la altura del mango a la posición deseada. Bloquee los cierres telescópicos en ambos lados del manillar. Asegúrese de que el manillar esté a la misma altura en ambos lados antes de bloquearlo en su lugar. Asegúrese de que el manillar telescópico se bloquea correctamente con un "clic".

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
7) Suspensión regulable*
Ajuste la suspensión girando el botón de ajuste de la suspensión a la posición deseada.
Soft - Una suspensión más blanda
Hard - Una suspensión más dura
Asegúrese de que la suspensión esté en la misma posición en ambos lados.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- La suspensión debe estar en la misma posición a ambos lados del chasis para evitar el riesgo de dañar el cochecito.
8) Montaje de la cesta
Monte la cesta de acuerdo con las imágenes.
Capazo
1) Montaje del capazo
- Para desplegar el capazo tire de la barra que está en la base del interior del mismo hacia las piezas de plástico utilizando el tirador. Haga lo mismo en la parte de los pies y en la de la cabeza.
Montar el tejido interior con la cremallera*

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que las barras de metal estén firmemente sujetas al armazón del capazo antes de montar el capazo. Si las barras de metal no están en su lugar, la tela puede dañarse.
2 Extraiga la bolsa de plástico del colchón (descartar de manera segura). Coloque el colchón en el mismo.

ADVERTENCIA
- No ponga colchones adicionales
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1
en el capazo. Utilice sólamente el colchón original de Emmaljunga que viene con el cochecito.
- Riesgo de asfixia. No deje a los niños jugar con las bolsas de plástico.
-
Pulse ambos botones del interior de la capota y levántela. Enganche el cubrepiés utilizando las tiras de velcro que están a cada lado del capazo. La capota puede ponerse hacia arriba o hacia abajo en la posición deseada apretando los botones que están por dentro de la capota en ambos laterales.
-
La capota se engancha al capazo con tiras de velcro.
-
Para agregar ventilación, abra la cremallera y enrolle la tela hacia arriba.
2) Colocar/quitar el capazo
- Ponga el freno. Levante el capazo por el asa y colóquelo en el marco del chasis. Empuje hacia abajo de tal forma que el capazo se bloquee en su sitio hasta que oiga un "clic" en ambos lados. Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.

ADVERTENCIA
Verifique siempre que el capazo está enganchado adecuadamente en la posición de bloqueo en ambos lados.
- Ponga el freno. Debajo de la base del capazo, apriete el botón y tire del asa hacia usted. Levante el capazo hacia arriba.

ADVERTENCIA
-
- No utilice nunca el capazo de tal forma que la capota esté colocada mirando hacia el manillar.
- La capota del capazo deberá estar siempre colocada en el otro extremo del manillar.
-
- Utilice siempre el asa para llevar del capazo de la misma manera que en la imagen. ¡Esto es muy importante!
-
No deje nunca el capazo cerca de escaleras, encima de una mesa o en sitios en los que se pueda caer.
- No utilice el capazo como cuna en el exterior o en superficies desniveladas.
- No utilice el capazo como una cama para su niño.
-
- No levante nunca el asa para llevar del capazo de la misma forma que en la imagen. ¡Esto es muy importante!
3) Mosquitera (Accesorio)
- Enganche el toldo y la mosquitera utilizando la cremallera que está en el marco de la capota.
- Para asegurar la mosquitera abroche el corchete al interior de la capota. Repita lo mismo en el otro lado.
4) Plegar el capazo
Extraiga el colchón. Tire de la barra llevando los tiradores hacia el centro a lo largo de la base del capazo. Repita lo mismo en la zona de los pies y en la de la cabeza.
Asiento (ERGO & FLAT)
1) Montaje y uso del asiento ERGO
- Marco del asiento. Pulse los dos botones de ambos lados del reposapiés para desplegarlo.
- Despliegue las dos fijaciones del asiento.
- Coloque la funda de tela del asiento sobre el borde superior del marco del asiento.
-
- 4.1 Pase la correa del arnés a través de la tela del asiento y luego coloque la tela del asiento alrededor de la placa del asiento. Cierre la tela debajo del asiento con el velcro.
- Coloque las correas de seguridad alrededor del marco y encaje en la hebilla de la parte posterior del respaldo. Repita la operación en el lado izquierdo y derecho del marco
- Abroche los botones de presión que
fijan las telas al marco en ambos lados.
- Enganche el asa de reclinado del respaldo en el soporte de ambos lados.
- Pase la correa por el orificio de la tela y sujétela alrededor del asa de reclinado del respaldo
- Introduzca la barra frontal en los soportes de ambos lados de la unidad de asiento.
- Fije la correa de la entrepierna alrededor de la barra frontal
- Fije la capota al marco del asiento en ambos lados.

ADVERTENCIA
Punto de enganche - Peligro de enganche.
Tenga en cuenta por favor
Tenga en cuenta que si la capota se mueve hacia arriba y hacia abajo por el marco, se pueden producir arañazos. Asegúrese de que el marco esté libre de polvo y suciedad.
- Tire de la tela sobre la parte superior del armazón del asiento y asegúrela con el botón de presión inferior. Repita en los lados izquierdo y derecho.
FLAT
- El asiento se entrega totalmente montado. Deberá colocar únicamente la barra frontal y la capota. Introduzca la barra frontal en los corchetes de los laterales del asiento hasta que hagan "clic".
- Abroche la tira de la entrepierna alrededor de la barra frontal.
- Fije la capota al marco del asiento en ambos lados.
- Asegure la parte trasera de la campana usando los 2 ganchos.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están
lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Es importante que la tela de la unidad del asiento esté siempre ajustada correctamente.
- Nunca use el cochecito sin antes asegurarse de que la tela de la unidad del asiento esté correctamente ensamblada en el marco.
- La barra protectora siempre debe estar instalada cuando se utiliza la unidad de asiento.
- Asegúrese siempre de que la barra frontal está correctamente puesta antes del uso.
- Compruebe siempre que la barra de protección esté correctamente fijada a la unidad de asiento antes de su uso.
- Nunca transporte la unidad de asiento/cochecito por la barra protectora.
2) Colocar/quitar la unidad de asiento
-
Ponga el freno. Haga clic en la unidad del asiento en el chasis, asegúrese de que encaje correctamente y de forma segura en ambos lados. La unidad de asiento puede montarse en el sentido de la marcha o en contra de la dirección de la marcha. Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
-
Tire hacia arriba de las dos asas laterales y levante el asiento del chasis.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Asegúrese siempre de que el asiento está fijado adecuadamente y enganchado firmemente al chasis antes de utilizar el cochecito.
- Sujete las asas hasta que la unidad del asiento esté en su lugar.
- Nunca deje a un niño en la unidad de asiento cuando retire o coloque la unidad de asiento.
3) Ajustar la capota
ES DECIR
- Tire suavemente del capó hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
- Para extender la capota y proteger al niño de las inclemencias del tiempo, puede abrir la cremallera de la capota. Tire del capó hacia adelante y el capó se extenderá.
- Abra la cremallera para agregar más ventilación.
DEPARTAMENTO
- Tire suavemente del capó hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
- Abra la cremallera para agregar más ventilación.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de todas las piezas móviles del cochecito para evitar el riesgo de lesiones.
4) Abrir/cerrar la barra protectora
- Desabroche la tira central de la barra. Pulse el botón que está en la parte interna y abra la barra central.
- Introduzca la barra frontal en el corchete hasta que oiga un "clic". Abroche la tira central alrededor de la barra frontal.

ADVERTENCIA
- La barra central deberá estar siempre puesta cuando esté usando el cochecito.
- Verifique siempre que la barra central está correctamente puesta antes del uso.
- Nunca transporte la unidad de asiento/cochecito por la barra protectora.
5) Ajuste el respaldo/ reposapiés
ERGO
- El respaldo se puede ajustar en diferentes posiciones. Tire de la manija en la parte posterior de la unidad de asiento hacia arriba y ajústela a la posición deseada.
- Presione ambos botones a cada lado del armazón para ajustar el reposapiés.
¡Cuidado por favor! El peso máximo en el reposapies es de 3 kg.
FLAT
- El respaldo del asiento puede ajustarse en varias posiciones. Ajuste el respaldo apretando el ajustador de plástico de la parte trasera del respaldo del asiento y recline el respaldo cuidadosamente a la posición deseada. Para ajustar el respaldo a la posición vertical tire del respaldo hacia delante. Abra las cremalleras de ambos lados de la capota antes de poner el respaldo en posición horizontal.
- Tire de la manija gris en el lateral del reposapiés para ajustarlo.
¡Cuidado por favor! El peso máximo en el reposapies es de 3 kg.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Siempre verifique que la unidad del asiento esté en una de las posiciones empujándola hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
- No deje nunca a su niño ponerse de pie en el reposapies.
6) Extraer la tela del asiento
ERGO
- Abra los botones de presión de la capota, retire la capota del armazón del asiento.
- Abra los botones de presión y los clips de ambos lados.
- Abra la tela debajo del asiento, retire la
tela de la placa del asiento.
- Pase todos los cinturones de seguridad por los agujeros.
- Abra el botón de presión alrededor del asa de reclinado del respaldo y retire la tela del marco del asiento.
FLAT
- Presione los botones de ambos lados de la capota y retire la capota de la unidad de asiento.
- Abra los corchetes del respaldo y del reposapiés.
- Saque los tirantes del arnés por los agujeros de la tela.
- Saque la tira central completamente de la tela y extráigala del asiento.
7) Montaje de la tela del asiento
ERGO
Ver punto 1) Montaje de la unidad de asiento
FLAT
- Coloque la tela en el asiento. Introduzca los tirantes del arnés en la tela.
- Introduzca la tira del medio por el agujero central de la tela del asiento.
- Introduzca las tiras del arnés en la tela del asiento.
- Abroche todos los corchetes del asiento
- Hay un total de 13 corchetes. 5 corchetes en ambos laterales y 3 en la parte trasera.
- Enganche la tira de la entrepierna pasándola alrededor de la barra frontal y abrochando el corchete.
- Enganche la capota en el marco.
- Enganche la capota en su sitio con los corchetes (Velcro) enganchados a la tela del asiento.

ADVERTENCIA
- No utilice nunca este producto sin colocar antes las telas en el marco del
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1
asiento.
- La capota deberá estar siempre puesta cuando esté en uso el cochecito.
8) Mosquitera (incluida con el chasis)
ERGO & FLAT
-
Enganche la mosquitera utilizando la cremallera de la capota. Tire de la banda elástica del toldo por completo y ajustela en el frontal del reposapiés. La mosquitera se entrega con el chasis.
-
Utilice el corchete para asegurar la mosquitera a los laterales del asiento. Haga lo mismo en ambos lados. 3 Bolsillo de almacenamiento para la mosquitera.
FLAT
- Bolsillo de almacenamiento para la mosquitera.
9) Montaje del cubrepiés (accesorios)
1 Coloque el cubrepiés sobre el reposapiés.
-
Abroche el cubrepiés con los botones de presión en el interior de la capota y en la estructura del asiento.
-
Abra la cremallera del cuprepiés cuando suba o baje a su hijo del cochecito.
¡IMPORTANTE! La capota no se puede plegar cuando el cubrepiés está totalmente abrochado en la capota. Abra la cremallera del medio del cubrepiés cuando saque a su niño o lo siente en el cochecito.
10) Funda de lluvia (accesorio)
-
Ajuste la funda de lluvia colocándola sobre la capota y estírela por el capazo o la silla.
-
La funda de lluvia tiene una amplia ventana en la parte superior que puede abrir y cerrar con los cierres de velcro.
-
Asegúrese de que las ventanas de ventilación laterales estén siempre abiertas y libres para garantizar la ventilación. Siempre ponga la funda de
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1
Iluvia cuando esté lloviendo o nevando. Si el cochecito ya está mojado, trate de secarlo antes si es posible. Deje que la funda de lluvia se seque correctamente antes de volver a guardarla en su bolsa.
Arnés de 5 puntos (ERGO & FLAT)
1) Arnés de 5 puntos - abrochar a su niño
-
Coloque las 5 correas del arnés delante del niño para que éste no se siente sobre ellas.
-
Coloque las correas del hombro izquierdo y de la cintura deslizando la hebilla superior izquierda en la hebilla inferior izquierda hasta que encaje en su sitio.
-
Coloque las correas de los hombros y de la cadera derechas deslizando la hebilla superior derecha en la hebilla inferior derecha hasta que encaje en su sitio.
-
Haga clic en la hebilla derecha sobre la hebilla izquierda hasta que se mantengan juntas como una unidad. Es muy importante que queden bien unidas y que no se puedan separar.
-
Bloquee el arnés con el cierre del arnés en la correa de la entrepierna con un "CLICK".

ADVERTENCIA
- Compruebe siempre que el cinturón está bien cerrado tirando de él.
-
Ajuste el arnés con los reguladores deslizantes (3) de las correas de los hombros y de la cadera para que el arnés quede bien ajustado al cuerpo del niño.
-
Presione los botones grises juntos para abrir el arnés de 5 puntos
2) Cambiar de posición el arnés de 5 puntos
1 Retire la tela de la unidad de asiento como se describe: Unidad de asiento
6) Retiro de la tela de la unidad de asiento
Correas de hombros
- Desenganche las sujeciones de los tirantes del resto del arnés.
- Tire de las correas de los hombros hacia atrás a través de la parte trasera del asiento y vuelva a introducirlas en la otra abertura de la parte delantera. Vuelva a fijar el cierre de la correa de los hombros a la correa de la cintura del arnés. Repita este paso en el otro lado.
La tira central
- Saque las sujeciones de la correa de la entrepierna y guíe la correa de la entrepierna hacia abajo a través de la placa de asiento.
- Inserte la correa a través de la otra abertura y empuje el cierre de la correa hacia adentro.
Vuelva a montar la funda como se describe: 7) Montaje de la tela del asiento
¡IMPORTANTE
Asegúrese de que las tiras del arnés y la tira de la entrepierna están correctamente abrochados.

ADVERTENCIA
- Es importante que la tela del asiento esté siempre correctamente puesta.
- Nunca utilice el cochecito sin antes asegurarse de que la tela del asiento esté correctamente montada en la estructura.
Cuidado y mantenimiento
1) Instrucciones de cuidado general y mantenimiento
- No exponga nunca su cochecito a la luz solar excesiva durante largos períodos de tiempo.
-
Útilice siempre un plástico de lluvia cuando nieve o llueva.
-
No guarde nunca su cochecito en sitios fríos y/o húmedos.
- Si el chasis se humedeciera, séquelo inmediatamente. Verifique que el cochecito está completamente seco antes de guardarlo.
- Si el cochecito se utilizara cerca del mar o en carreteras con sal, riegue el chasis con una manguera y séquelo.
- Tenga cuidado durante el transporte y almacenaje ya que la superficie del chasis es delicada. Los rasguños que puedan aparecer una vez hecha la venta no constituirán motivo de reclamación justificable.
2) Inspección Rutinaria
- Limpie regularmente el chasis y las partes de metal del vehículo, seque y lubrique todas las juntas. Los radios y las llantas de las ruedas deberán limpiarse frecuentemente con agua caliente y secarlos con un trapo seco. Cuando el cochecito se utilice durante el invierno, la limpieza del mismo deberá realizarse al menos una vez por semana. La falta de mantenimiento podría ocasionar óxido.
- Limpie los ejes transversales de las ruedas (limpiar con un trapo).
Ruedas de aire (algunos modelos)
- Si necesita hinchar el neumático, utilice un inflador con un adaptador para rueda de coche.
- Para ver la presión de la rueda, vea lo mostrado en el neumático.
- Los neumaticos se ensamblan en la fábrica. Cualquier problema de balanceo puede arreglarse fácilmente quitando el aire y ajustando los neumáticos correctamente en el eje y volviendo a hincharlos a la presión correcta.
- Con el ozono y la radiación UV puede aparecer en los neumáticos pequeñas grietas. No afecta para nada a su manejo y a su seguridad, y no constituye motivo de reclamación justificable.
Información importante - de polipiel
- No utilice nunca líquido desinfectante
o gel desinfectante para manos en el manillar de polipiel, ya que puede causar manchas permanentes y dañar la superficie de polipiel.
- Asegúrese de mantener la polipiel limpia lavándola con agua y jabón suave. Después de desinfectar o higienizar, séquese siempre las manos antes de tocar el manillar.
- No utilice nunca correas de velcro (por ejemplo, bolsos, organizadores) en los manillares de polipiel, ya que pueden dañar la superficie.

ADVERTENCIA
- Los neumáticos, al estar en contacto con diferentes materiales como suelos de PVC u otros materiales de plástico, pueden desteñir. Utilice protección en las ruedas si el vehículo se guarda en superficies delicadas.
Verifique que:
- todos los dispositivos de bloqueo, asiento y capazo funcionan adecuadamente.
- todos los remaches, tuercas y tornillos están firmemente reforzados y no están rotos.
- ninguna de las piezas de plástico están ni rajadas ni rotas.
- la dirección de las ruedas están en buenas condiciones.
- todas las cremalleras y tiras de velcro están abrochadas y cerradas de manera segura.
- todas las tiras elásticas están en buenas condiciones.
- el freno funciona.
- la presión de aire de los neumáticos es el correcto (ver lo indicado en el neumático).
- verifique regularmente si hay daños en el chasis, capazo y asiento.
POR FAVOR TENGA EN CUENTA
- Cuando necesite una reparación con piezas originales y otros temas técnicos que requieran una evaluación profesional, póngase siempre en contacto con la tienda en la cual hizo la compra del producto.
- El producto que ha elegido cumple
Solo, Sento, Sento PRO V 1.1
con las normativas de garantía.
- Cuidado y mantenimiento
- El freno de aparcamiento está hecho de partes móviles y necesita mantenimiento regular para funcionar correctamente.
- Para asegurar un funcionamiento efectivo verifique siempre que el freno de aparcamiento está bien lubricado. Quite inmediatamente la arena, nieve y suciedad de cualquier parte móvil del sistema de freno.
- Utilice silicona o lubricante con base de aceite para lubricar el pedal del freno, el eje de la rueda y los seguros de freno en ambos lados del freno del cochecito al menos una vez al mes. Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia.
- Si utiliza su cochecito Emmaljunga en playas de arena o en otros sitios con humedad o suciedad, asegúrese de cuidar especialmente el freno de aparcamiento y el mantenimiento del sistema de freno y las ruedas según lo detallado anteriormente cuando fuera necesario.
3) Instrucciones de lavado
Capota
Saque y extienda la capota. Riegue la capota por dentro (tela interna) con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpielo cuidadosamente. Secado rápido de la capota totalmente extendida.
Tela del asiento y arnés de 5 puntos:
Extraiga la tela del asiento del chasis y saque la tabla de madera de las telas del asiento. Lave la tela a mano con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpiela cuidadosamente. Secado rápido de la tela del asiento. Limpie las tiras de nylon y las piezas de plástico únicamente con un trapo húmedo. No los lave a mano. Verifique que el arnés está seco antes de volver a ponerlo.
Colchón
Recomendamos lavarlo a mano. Secado rápido.
Capazo
Extraiga la capota y el colchón. Limpie la tela externa y el interior que no es de madera con un trapo húmedo. No lavar a mano. Seque el cuerpo del capazo en su posición totalmente extendida. Asegúrese de que la base interna de madera está protegida del agua.
Información general
- Planchado: Si hay que planchar la tela, coloque siempre un trapo 100% algodón entre la plancha y la tela para proteger la superficie de la tela. Planche la tela externa (100%) poliéster y las telas internas con calor moderado (110°C en la plancha).
- Verifique que todas las partes estén completamente secas antes de volver a ponerlas. Compruebe todas las costuras, bordes y cremalleras.
- Puede poner un material protector en el exterior de la tela después de lavarla. Póngalo siempre antes de volver a colocarla.

ADVERTENCIA
- No coloque a su niño/niños en el cochecito hasta al menos 24 horas después de haber aplicado el material protector. Volver a colocar tras el lavado.
- Verifique que todas las partes están montadas correctamente siguiendo las instrucciones de este manual.
- Si las ruedas han estado guardadas en un ambiente cálido (por ejemplo, un coche). Deje que las ruedas se enfríen un poco antes de utilizarlas, para evitar que se deformen y provoquen un desgaste mayor de lo normal.

4) Servicio de documentación Su silla de paseo necesita cuidado y mantenimiento regular. Le recomendamos que revise su producto regularmente, siguiendo los intervalos de servicio propuestos con el fin de que obtenga una ventaja completa del mismo y se mantenga la calidad del producto y se minimicen los efectos del desgaste y deterioro. Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Después de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado
junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio. Antes de salir el cochecito de la fábrica se le ha sometido a revisiones y pruebas regulares. Otra revisión se lleva a cabo antes de entregarle el producto para asegurar que cumple con todos los requisitos de seguridad y calidad. Además del servicio regular llevado a cabo por su vendedor autorizado es muy importante la revisión y el mantenimiento del producto. Puede encontrar más información sobre esto en la sección de cuidado y mantenimiento en el manual del producto.
Número del chasis:

| Fecha, Sello Nombre del cliente, Firma | ||
| 0Control de entregas□ | ____ | ____ |
| 6meses servicio□ | ____ | ____ |
| 12meses servicio□ | ____ | ____ |
| 24meses servicio□ | ____ | ____ |
| 36meses servicio□ | ____ | ____ |
5) Revisión de entrega
1. Chasis

Chasis plegado

Rueda trasera (x2)

Cesta

Clip de bloqueo de la rueda trasera (x2)

Rueda delantera (x2)

Tapa cubre rueda trasera (x2)

Ejes de rueda (x2)
Unidad de asiento Ergo

Unidad de asiento ergo con telas de unidad de asiento

Capota

Barra de seguridad

Mango de respaldo
Unidad de asiento Flat

Unidad de asiento Flat con telas de unidad de asiento

Capota

Barra de seguridad
Capazo

Capazo Cubrepiés

2. Chasis/unidad de asiento/capazo

Compruebe el mecanismo de bloqueo del chasis. El indicador siempre será verde cuando se utilice.

Compruebe que la silla/capazo hace clic en el chasis y se bloquea por ambos lados.

Verifique el arnés de seguridad de 5 puntos en la unidad de asiento verificando que encaje en su lugar.

Verifique el ajuste de altura telescópico levantando/tirando del mango hacia arriba y hacia abajo, se debe verificar que los manillares se bloqueen en cada posición.

Verifique que el respaldo se pueda ajustar y bloquear en cada posición.

Compruebe que el reposapiés del asiento se puede ajustar y bloquear en cada posición.
3. Ruedas y frenos

Lubrique los extremos de los ejes.

Instale las ruedas y asegúrese de que las ruedas encajen en su posición.

Compruebe que el freno bloquea ambas ruedas traseras cuando está activado.
4. Inspección general del producto

Compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas estén bien sujetos.

Compruebe que todos los botones automáticos y cremalleras de las telas del asiento y de la bandeja/cesta estén correctamente sujetos y de forma segura.

Asegúrese de que no haya otras diferencias visibles en el chasis, las telas del asiento, la bandeja/canasta y las ruedas.
6) Protocolo de servicio
- Chasis/unidad de asiento/capazo 6 12 24 36
| Compruebe el mecanismo de bloqueo del chasis. El indicador siempre será verde cuando se utilice. | |
| Comprobar que la silla/capazo hace clic en el chasis y se bloquea por ambos lados. | |
| Verifique el arnés de seguridad de 5 puntos en la unidad de asiento verificando que encaje en su lugar. | |
| Verifique el ajuste de altura telescópico levantando/tirando del mango hacia arriba y hacia abajo, se debe verificar que los manillares se bloqueen en cada posición. Tirando de la empuñadura hacia arriba y hacia abajo, se debe comprobar que los manillares se bloquean en cada posición. | |
| Verifique que el respaldo se pueda ajustar y bloquear en cada posición. | |
| Compruebe que el reposapiés del asiento se puede ajustar y bloquear en cada posición. |
- Ruedas y frenos 6 12 24 36
| Instale las ruedas y asegúrese de que las ruedas encajen en su posición. | |
| Compruebe que el freno bloquea ambas ruedas traseras cuando está activado. |
- Resumen visual 6 12 24 36
| Compruebe que todos los remaches y tornillos estén apretados correctamente | |
| Compruebe que todos los botones de presión y cremalleras estén intactos y correctamente sujetado | |
| Compruebe si hay otras desviaciones visibles en el chasis, las telas, la bandeja/canasta y las ruedas. |
- Lubricación 6 12 24 36
| Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los seguros del chasis y el reposapiés. | □ | □ | □ | □ |
| Otras notas (más ajustes o detalles modificados) |

