MC8289BRCS - Grill plate LG - Free user manual and instructions
Find the device manual for free MC8289BRCS LG in PDF.
| Product Type | Grill Plate |
| Brand | LG |
| Model | MC8289BRCS |
| Color | Stainless Steel / Black |
| Dimensions (W x D x H) | Approximately 40 x 30 x 10 cm |
| Weight | Approximately 5 kg |
| Power | 2000 W |
| Voltage / Frequency | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Cooking Surface | Non-stick coated |
| Temperature Control | Adjustable thermostat |
| Indicator Light | Yes |
| Heat-up Time | Fast (approx. 5 minutes) |
| Functions | Grilling, roasting, baking |
| Cleaning | Removable plates, dishwasher safe |
| Safety Features | Cool-touch handle, auto shut-off, overheat protection |
| Accessories | Drip tray, cleaning brush |
| Warranty | 2 years |
| Spare Parts Availability | Available from LG service center |
Frequently Asked Questions - MC8289BRCS LG
User questions about MC8289BRCS LG
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grill plate in PDF format for free! Find your manual MC8289BRCS - LG and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MC8289BRCS by LG.
USER MANUAL MC8289BRCS LG
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy.
You cannot operate your oven with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism. These safety interlocks automatically switch off any cooking activity when the door is opened; which in the case of a microwave oven could result in harmful exposure to microwave energy.
It is important not to tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow food or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate your oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door(bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
Your oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
Warning
Please ensure cooking times are correctly set as over cooking may result in the FOOD catching fire and subsequent damage to your oven.
When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, delayed eruptive boiling can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
1 Avoid using straight sided containers with narrow necks.
2 Do not overheat.
3 Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
4 After heating, allow to stand in the oven for a short time, stir or shake them (especially the contents of feeding bottles and baby food jars) again carefully and check the temperature of them before consumption to avoid burns (especially, contents of feeding bottles and baby food jars). Be careful when handling the container.
Warning
Always allow food to stand after being cooked by microwaves and check the temperature of them before consumption. Especially contents of feeding bottles and baby food jars.
How the Microwave Oven Works
Microwaves are a form of energy similar to radio and television waves and ordinary daylight. Normally, microwaves spread outwards as they travel through the atmosphere and disappear without effect. Microwave ovens, however, have a magnetron which is designed to make use of the energy in microwaves. Electricity, supplied to the magnetron tube, is used to created microwave energy.
These microwaves enter the cooking area through openings inside the oven. A turntable or tray is located at the bottom of the oven. Microwaves cannot pass through metal walls of the oven, but they can penetrate such materials as glass, porcelain and paper, the materials out of which microwave-safe cooking dishes are constructed.
Microwaves do not heat cookware, though cooking vessels will eventually get hot from the heat generated by the food.
A very safe appliance
Your microwave oven is one of the safest of all home appliances. When the door is opened, the oven automatically stops producing microwaves. Microwave energy is converted completely to heat when it enters food, leaving no "left over" energy to harm you when you eat your food.
Precautions 4
Contents 5
Unpacking & Installing 6\~7
Setting the Clock 8
Child Lock 9
Micro Power Cooking 10
Micro Power Level 11
Two Stage Cooking 12
Quick Start 13
Grill Cooking 14
ConvectionCooking 15 \~ 16
Combination Cooking 17 \~ 18
Steam Chef (Auto) 19 \~ 20
Auto Defrost 21 \~ 22
Crispy Reheat 23\~24
Defrost & Bake 25 \~ 26
Lean Roast 27 \~ 28
Heating or Reheating Guide 29
Fresh Vegetable Guide 30
Grill Cooking Guide 31
Important safety instructions 32 \~ 33
Microwave - safe Utensils 34
Food characteristics & Microwave cooking 35 \~ 36
Questions & Answers 37
Plug Wiring Information/Technical Specifications 38
Unpacking & Installing
By following the basic steps on these two pages you will be able to quickly check that your oven is operating correctly. Please pay particular attention to the guidance on where to install your oven. When unpacking your oven make sure you remove all accessories and packing. Check to make sure that your oven has not been damaged during delivery.

2 Place the oven in the level location of your choice with more than 85cm height but make sure there is at least 30cm of space on the top and 10cm at the rear for proper ventilation. The front of the oven should be at least 8cm from the edge of the surface to prevent tipping.
An exhaust outlet is located on top or side of the oven. Blocking the outlet can damage the oven.

natural_image
Illustration of a microwave oven with airflow arrows indicating heat or airflow direction (no text or symbols)THIS OVEN SHOULD NOT BE USED FOR COMMERCIAL CATERING PURPOSES
3 Plug your oven into a standard household socket. Make sure your oven is the only appliance connected to the socket. If your oven does not operate properly, unplug it from the electrical socket and then plug it back in.
4 Open your oven door by pulling the DOOR HANDLE. Place the ROTATING RING inside the oven and place the GLASS TRAY on top.
5 Fill a microwave safe container with 300 ml (1/2 pint) of water. Place on the GLASS TRAY and close the oven door. If you have any doubts about what type of container to use please refer to page 34.

natural_image
Illustration of a hand holding a microwave oven with a glass lid, no text or symbols present6 Press the STOP/CLEAR button, and press the START button one time to set 30 seconds of cooking time.

7 The DISPLAY will count down from 30 seconds. When it reaches 0 it will sound BEEPS. Open the oven door and test the temperature of the water. If your oven is operating the water should be warm. Be careful when removing the container it may be hot.

natural_image
Illustration of hands holding a cup with steam rising from the cup (no text or symbols)YOUR OVEN IS NOW INSTALLED
8 The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Setting the
Clock
You can set either 12 hour clock or 24 hour clock.
In the following example I will show you how to set the time for 14:35 when using the 24 clock.
Make sure that you have removed all packaging from your oven.

When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power cut, a '24H' will be shown in the display; you can reset the clock.
If the clock (or display) shows any strange looking symbols, unplug your oven from the electrical socket and plug it back in and reset the clock.
Make sure that you have correctly installed your oven as described earlier in this book.
Plug in your oven for the first time.
"24H" appears on the display.
(If you want to use different option, Press CLOCK/AUTO DEFROST.
If you want to change different option after setting clock, you have to unplug and plug it back in.)
Turn DIAL until display shows "14:".
Press START for hour confirmation.


Turn DIAL until display shows "14:35".
Press START.
The clock starts counting.

Child Lock

Your oven has a safety feature that prevents accidental running of the oven. Once the child lock is set, you will be unable to use any functions and no cooking can take place. However your child can still open the oven door.
Press STOP/CLEAR.
Press and hold STOP/CLEAR until "L" appears on the display and BEEP sounds. The CHILD LOCK is now set.
The time will disappear on the display but will reappear on the display a few seconds later.
If any button is pressed, "L" will appear on the display

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
C[" "] --> D[" "]

To cancel CHILD LOCK press and hold STOP/CLEAR until "L" disappears. You will hear BEEP when it's released.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Micro Power Cooking
In the following example I will show you how to cook some food on 80% power for 5 minutes and 30 seconds.

Your oven has five microwave Power settings.
| POWER | % | Power Output |
| HIGH MAX | 100% | 900W |
| MEDIUM HIGH | 80% | 720W |
| MEDIUM | 60% | 540W |
| DEFROST ( ^** ) MEDIUM LOW | 40% | 360W |
| LOW | 20% | 180W |
Make sure that you have correctly installed your oven as described earlier in this book.
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Press MICRO twice to select the 80% power. "720" display.

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentTurn DIAL until display shows "5:30".



flowchart
graph TD
A["Checkmark"] --> B["Circle Symbol"]
Your microwave oven is equipped with 5 power levels to give you maximum flexibility and control over cooking. The table below shows the examples of food and their recommended cooking power levels for use with this microwave oven.
Micro Power
Level
| POWER LEVEL | USE | POWER LEVEL(%) | POWER OUTPUT |
| HIGH * Boil Water | * Brown minced beef* Cook poultry pieces, fish, vegetables* Cook tender cuts of meat | 100% | 900W |
| MEDIUM HIGH * All | reheating* Roast meat and poultry* Cook mushrooms and shellfish* Cook foods containing cheese and eggs | 80% | 720W |
| MEDIUM * Bake cakes | and scones* Prepare eggs* Cook custard* Prepare rice, soup | 60% | 540W |
| DEFROST/ **All thawingMEDIUM LOW * Melt butter and chocolate* Cook less tender cuts of meat | 40% | 360W | |
| LOW * Soften butter | & cheese* Soften ice cream* Raise yeast dough | 20% | 180W |

Two stage
Cooking
In the following example I will show you how to cook some food in two stages. The first stages will cook your food for 11 minutes on HIGH; the second will cook for 35 minutes on 360W.

During two stage cooking the oven door can be opened and food checked. Close the oven door and press START and the cooking stage will continue.
At the end of stage1, BEEP sounds and stage 2 commences.
Should you wish to clear the programme press STOP/CLEAR twice.
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
Set the power and the cooking time for stage 1.
Press once to select HIGH power. MICRO
Turn DIAL until display shows "11:00".

Set the power and the cooking time for stage2.
Press MICRO four times to select p60ver.
Turn DIAL until display shows "35:00".

Press START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
In the following example I will show you how to set 2 minutes of cooking on high power.
Quick Start

The QUICK START feature allows you to set 30 seconds intervals of HIGH power cooking with a touch of the START button.
Press STOP/CLEAR.

Press START four times to select 2 minutes on HIGH power. Your oven will start before you have finished the fourth press.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Condition}
B --> C["End"]
During QUICK START cooking, you can extend the cooking time by repeatedly pressing the START button.
Grill
Cooking
In the following example I will show you how to use the grill to cook some food for 12 minutes and 30 seconds.

This model is fitted with a HEATER, so preheating is not needed.
This feature will allow you to brown and crisp food quickly.
The metal tray is placed between a glass tray and a grill rack at the grill mode.
The grill rack(high rack) must be used during grill cooking.

natural_image
Two circular metal fans with vertical supports, one upward-pointing arrow below (no text or symbols)Press STOP/CLEAR.


flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Press Grill.


natural_image
Pure diagram of horizontal bars with decorative symbols (no text or labels)Turn DIAL until display shows "12:30".


chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) with electron flow and charge labelsPress START.


flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Convection Cooking

The convection oven has a temperature range of 40^ C and 100^ C\~ 230^ C ( 180^ C is automatically available when convection mode is selected).
The oven has a ferment function at the oven temperature of 40^ C. You may wait until the oven is cool because you cannot use a ferment function if the oven temperature is over 40^ C.
Your oven will take a few minutes to reach the selected temperature.
Once it has reached correct temperature, your oven will BEEP to let you know that it has reached the correct temperature. Then place your food in your oven: then tell your oven to start cooking.
- To preheat.
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Arrow Icon"] --> B["Circle Symbol"]
Press CONVECTION mode.

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentTurn DIAL until display shows "230°C".
Press START.

Press START.
Preheating will be started with displaying "Pr-H".

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Convection Cooking
In the following example I will show you how to cook some food at a temperature of 13050 minutes.

If you do not set a temperature your oven will automatically select 180°C. The cooking temperature can be changed by turn the DIAL.
The convection rack(low rack) must be used during convection cooking.



- To cook.
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Press CONVECTION mode.

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols presentTurn DIAL until display shows "230°C".
Press START.

Turn DIAL until display shows "50:00"
Press START.

In the following example I will show you how to programme your oven with micro power 40% and grill for a cooking time of 25 minutes.
Combination
Cooking

Your oven has a combination cooking feature which allows you to cook food with heater and microwave at the same time or alternately. This generally means it takes less time to cook your food.
| Microwave Power(%) | Output Power |
| 20 | 180W |
| 30 | 270W |
| 40 | 360W |
1. GRILL COMBINATION.
Press STOP/CLEAR.
Press COMBI.
Press GRILL.
Press MICRO to select the 360W power.

flowchart
graph TD
A["Arrow Icon"] --> B["Circle Symbol"]

natural_image
Two horizontal gray bars with icons and symbols, no text or labels present
natural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols presentTurn DIAL until display shows "25:00".

Press START.
When cooking you can use by turning DIAL to increase or decrease cooking time.
Be careful when removing your food because the container will be hot!

natural_image
Two rectangular buttons with icons: one with a lightning bolt symbol, the other with a triangle and circle (no text or labels)Combination
Cooking
In the following example I will show you how to programme your oven with micro power 360 power and at a convection temperature 200°C for a cooking time of 25 minutes.

Your oven has a combination cooking feature which allows you to cook food with heater and microwave at the same time or alternately. This generally means it takes less time to cook your food.
You can set three kinds of micro power level(180,270 and 360W) in combi mode.
Microwave Power(%) Output Power
| 20 | 180W |
| 30 | 270W |
| 40 | 360W |
2. CONVECTION COMBINATION.
Press STOP/CLEAR.
Press COMBI.
Press CONVECTION.
Turn DIAL until display shows "200 °C".
Press MICRO to select the 360 power.
Turn DIAL until display shows "25:00".
Press START.
When cooking you can use by turning DIAL to increase or decrease cooking time.
Be careful when removing your food because the container will be hot!

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Abstract diagram with horizontal bars and small square icons, no text or symbols present


natural_image
Two rectangular buttons with icons: one with a lightning bolt symbol, the other with a circular icon (no text or labels)In the following example I will show you how to cook 0.6kg of vegetable(small cut).
Steam
Chef (Auto)
This feature allows you steamed cook.
CAUTION:
- Always use oven gloves when removing a STEAMER from the oven. It's very hot.
- Do not put a hot STEAMER on a glass table or a place easy to be melted after cooking. Always make sure to use a pad or tray.
- When you use this Steamer, pour at least 300ml water before use. If the amount of water is less than 300ml, it may cause incomplete cooking, or may cause a fire or fatal damage to the product.
- Be careful when you move the STEAMER with water.
- When you use the STEAMER, the steam cover and steam water bowl should be set perfectly right. The eggs or the chestnut would be exploding without setting the steam cover and steam water bowl.
- Never use this Steamer with a product of different model. it may cause a fire or fatal damage to the product.
Press STOP/CLEAR.


flowchart
graph TD
A["Fish Icon"] --> B["Triangle Symbol"]
Press STEAM CHEF once to select vegetable (small cut).


Turn DIAL until display shows "0.6kg".




flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Process}
B --> C["Checkmark"]
| FOOD CATEGORY WEIGHT LIMIT UTENSILS FOOD TEMP. INSTRUCTIONS | ||||
| VEGETABLE(SMALL CUT) | 0.2 kg ~ 0.8 kg | Steam water bowlSteam plateSteam cover | Room(Water:300ml) | Clean the vegetables and cut into similar sized pieces. Pour 300ml tap water into the steam water bowl. Place the steam plate on the steam water bowl. Place the prepared vegetables on the steam plate. Cover with the steam cover. Place the steam water bowl on the center of the glass tray. After steaming, stand for 3-5 minutes in the oven.-Sliced carrots, sliced potatoes, pepper, courgettes, cauliflower florets and broccoli florets. Tomatoes(small size) |
| SEAFOODS | 0.2 kg ~ 0.6 kg | Steam water bowlSteam plateSteam cover | Refrigerated(Water:300ml) | Clean the food. Pour 300ml tap water into the steam water bowl. Place the steam plate on the steam water bowl. Place the prepared food on the steam plate. Cover with the steam cover. Place the steam water bowl on the center of the glass tray. After steaming, stand for 3-5 minutes in the oven.- Fish fillets, fish steak, whole fish, shrimp, crab, clam |
| CHICKEN BREASTS | 0.2 kg ~ 0.6 kg | Steam water bowlSteam plateSteam cover | Refrigerated(Water:300ml) | Clean the food. Pour 300ml tap water into the steam water bowl. Place the steam plate on the steam water bowl. Place the prepared chicken on the steam plate. Cover with steam cover. Place the steam water bowl on the center of the glass tray. After steaming, stand for 3-5 minutes in the oven.- Chicken breasts, Turkey breasts |
| EGGS | 2-9 eggs | Steam water bowlSteam plateSteam cover | Refrigerated(Water:300ml) | Pour 300ml tap water into the steam water bowl. Place the steam plate on the steam water bowl. Place the eggs on the steam plate. Cover with the steam cover. Place the steam water bowl on the center of the glass tray. After steaming, stand for 3-5 minutes in the oven. |
The temperature and density of food varies, I would recommend that the food is checked before cooking commences. Pay particular attention to large joints of meat and chicken, some foods should not be completely thawed before cooking. The BREAD programme is suitable for defrosting small items such as rolls or a small loaf. These will require a standing time to allow the centre to thaw. In the following example I will show you how to defrost 1.4 Kg of frozen poultry.
Auto Defrost

Your oven has four microwave defrost settings:- MEAT, POULTRY, FISH and BREAD; each defrost category has different power settings. Repeated presses of the CLOCK/AUTO DEFROST button will select a different setting.
| Category | Press CLOCK/AUTO DEFROST | |
| MEAT | 1 | time |
| POULTRY | 2 | times |
| FISH | 3 | times |
| BREAD | 4 | times |
Press STOP/CLEAR.
Weight the food that you are about to defrost. Be certain to remove any metallic ties or wraps; then place the food in your oven and close the oven door.
Press CLOCK/AUTO/DEFROITRY defrosting programme.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

Enter the weight of the frozen food that you are about to defrost.
Turn DIAL until display shows "1.4kg".

Press START.
During defrosting your oven will "BEEP", at which point open the oven door, turn food over and separate to ensure even thawing. Remove any portions that have thawed or shield them to help slow down thawing. After checking close the oven door and press START to resume defrosting. Your oven will not stop defrosting (even when the beep sounded) unless the door is opened.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
AUTO WEIGHT DEFROST GUIDE
* Food to be defrosted should be in a suitable microwave proof container and place uncovered on the glass turntable.
* If necessary, shield small areas of meat or poultry with flat pieces of aluminum foil. This will prevent thin areas becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
* Separate items like minced meat and chops as soon as possible.
* When BEEP, at this point remove the food from the microwave oven, turn the food over and return to the microwave oven. Press start to continue. At the end of the program, remove the food from the microwave oven, cover with foil and allow to stand until completely thawed. To thaw completely, for example joints of meat and whole chickens should STAND for a minimum of 1 hour before cooking.
| Category Weight Limit Utensil Food | |||
| MeatPoultryFish | 0.1 ~ 4.0 kg | Microwave ware(Flat plate) | MeatMinced beef, Fillet steak, Cubes for stew, Sirloin steak, Pot roast, Rump roast, Beef burgerLamb chops, Rolled roast, Sausage, Cutlets(2cm)Turn food over at beep.After defrosting, let stand for 5-15 minutes.PoultryWhole chicken, Legs, Breasts, Turkey breasts(under 2.0kg)Turn food over at beep.After defrosting, let stand for 20-30 minutes.FishFillets, Steaks, Whole fish, Sea foodsTurn food over at beep.After defrosting, let stand for 10-20 minutes. |
| Bread | 0.1 ~ 0.5 kg | Paper towelor flat plate | Sliced bread, Buns, Baguette, etc.Separate slices and place between paper towel or flat plate.Turn food over at beep.After defrosting, let stand for 1-2 minutes. |
In the following example I will show you how to cook 0.3kg of "Roasted Meat".
Crispy
Reheat

Crispy reheat allows you to cook your favorite food easily by selecting the food type and entering the weight of food by turn the wheel dial.
| Category | Press Crispy reheat | |
| Roasted Meat | 1 | time |
| Lasagna | 2 | times |
| Bread | 3 | times |
| Pie | 4 | times |
Press STOP/CLEAR.
Press Crispy Reheat once.

Turn DIAL until display shows "0.3kg".

Press START.


flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]


chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) with electron spin and charge labels
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
| Quantity Category | FOOD TEMP. | InstructionsUtensil | |
| Roasted Meat 0.2-0.6kg | Low Rack | Refrigerated | Slice each of roasted meat under 2.5cm thickness. Place food on the low rack. After cooking, remove from the oven and stand. |
| Lasagna 0.2-0.8kg | Low Rack | Refrigerated | Place leftover lasagna on the low rack. And do same as above. |
| Bread 0.1-0.3kg | Frozen | Low Rack | Place frozen baguette or croissant on the low rack. Brush baguettes with milk or water. And do same as above. |
| Pie Refrigerated0.2-0.6kg | Low Rack | Place leftover pie on the low rack. And do same as above. |
In the following example I will show you how to cook 0.6 kg of "Quiche".
Defrost & Bake

Defrost & Bake allows you to cook most of your favorite food easily by selecting the food type and entering the weight of food by turn the dial.
| Category | Press Defrost & Bake | |
| Quiche | 1 | time |
| Lasagna | 2 | times |
| Tart | 3 | times |
| Chicken Pieces | 4 | times |
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Press Defrost & Bake once.

Turn DIAL until display shows "0.6kg".

chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) showing electron flow and charge distributionPress START.
When cooking you can increase or decrease cooking time by turning DIAL.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
| Category | Quantity | Utensil Instructions TEMP. | FOOD | |
| Quiche | 0.3~0.6kg | High Rack | Frozen | 1 pie crust pastry140g Onions3 slices of Bacon3 eggs300g whipping cream120g milk120g grated cheeseSaute the chopped onion and bacon in a frying pan.Mix eggs, whipping cream, milk, and grated cheese.Place the crust onto the crispy tray and prick the surface with a fork.Put the onion and bacon onto the crust and pour the mixture. |
| Lasagna | 0.3~0.6kg | Low Rack | Frozen | 1.Remove the cover and place on the low rack.2.After cooking, stand for 2 minutes. |
| Tart | 0.1~0.6kg | Low Rack | Frozen | 1.Remove "Tart" from package and place on the low rack.2.After cooking, stand for 2 minute. |
| Chicken Pieces | 0.2~0.8kg | High Rack | Frozen | 1.Wash and dry skin. Brush the chicken pieces with oil.2.Place the "Chicken pieces "on the low rack, put a plate under the low rack for dropping juice.3.When beep, turn food over.4.After cooking, stand covered with aluminum foil for 2 minutes. |
In the following example I will show you how to cook 0.6kg of "Beef".
Lean Roast

Lean Roast allows you to cook your favorite food easily by selecting the food type and entering the weight of food by turn the dial.
| Category | Press Lean Roast | |
| Beef | 1 | time |
| Pork | 2 | times |
| Chicken | 3 | times |
| Lamb | 4 | times |
Press STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Arrow Icon"] --> B["Circle Symbol"]
Press Lean Roast once.

Turn DIAL until display shows "0.6kg".

Press START.
When cooking you can increase or decrease cooking time by turning DIAL.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
| Quantity Categotensil | FOOD TEMP. | Instructions | ||
| Beef | 0.5~1.5kg | Low Rack | Refrigerated | 1.Brush beef with melted butter or oil and season as desired.2.Place beef with fat side up on the low rack with a dripping dish below.3.Choose the menu and adjust weight, and press start.4.After cooking, stand covered with foil for 10 minutes. |
| Pork | 0.5~1.5kg | Low Rack | Refrigerated | 1.Trim excess fat from pork. Brush pork with and season as desired.2.Place pork with fat side up on the low rack with a dripping dish below.3.Choose the menu and adjust weight, and press start.4.After cooking, stand covered with foil for 10 minutes. |
| Chicken | 0.8~1.8kg | Low Rack | Refrigerated | 1.Brush chicken with melted butter or oil and season as desired.2.Place chicken with breast side up on the low rack with a dripping dish below.3.Choose the menu and adjust weight, and press start.4.When beep, turn food over. And then press start to continue cooking.5.After cooking, stand covered with foil for 10 minutes. |
| Lamb | 0.5~1.5kg | Low Rack | Refrigerated | 1.Brush lamb with melted butter or oil and season as desired.2.Place lamb with fat side up on the low rack with a dripping dish below.3.Choose the menu and adjust weight, and press start.4.After cooking, stand covered with foil for 10 minutes. |
To heat or reheat successfully in the microwave, it is important to follow several guidelines. Measure the amount of food in order to determine the time needed to reheat. Arrange the food in a circular pattern for best results. Room temperature food will heat faster than refrigerated food. Canned foods should be taken out of the can and placed in a microwavable container. The food will be heated more evenly if covered with a microwavable lid or vented plastic wrap. Remove cover carefully to prevent steam burns. Use the following chart as a guide for reheating cooked food.
Heating or Reheating
Guide
| Food | Cook time(minutes/at HIGH) | Special Instructions |
| Sliced meat3 slices(0.5cm thick) | 1 ~ 2 | Place sliced meat on microwavable plate.Cover with plastic wrap and vent.Note : Gravy or sauce helps to keep meat juicy. |
| Chicken pieces1 breast1 leg and thigh | 112 2 2 3^1/_2 | Place chicken pieces on microwavable plate.Cover with plastic wrap and vent. |
| Fish fillet(170 ~ 230g) | 1 ~ 2 | Place fish on microwavable plate.Cover with plastic wrap and vent. |
| Lasagne1 serving(300g) | 4 ~ 6 | Place lasagne on microwavable plate.Cover with plastic wrap and vent. |
| Casserole1 cup4 cups | 112 3 412 7 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Casserolecream or cheese1 cup4 cups | 1 2^1/_2 312 6 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Sloppy Joe orBarbecued beef1 sandwich( 1/2 cup meat filling)without bun | 1 2^1/_2 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Food | Cook time(minutes/at HIGH) | Special Instructions |
| Mashed potatoes350g | 5~7(at 540W) | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Baked beans1 cup | 1^1/_2 2^1/_2 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Ravioli pasta in sauce1 cup4 cups | 1^1/_2 36^1/_2 9 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Rice1 cup4 cups | 1 1^1/_22^1/_2 4 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Sandwich roll or bun1 roll | 15~30 seconds | Wrap in paper towel and place on glass tray. |
| Vegetables1 cup4 cups | 1^1/_2 2^1/_24 6 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Soup1 serving(230g) | 1^1/_2 2 | COOK covered in microwavable casserole dish.Stir once halfway through cooking. |
| Plated meal(1 serving)Meat 125g,Mashed potato 150gCarrot, cooked 150g | 9~14(at 540W) | COOK covered in microwavable dinner plate. |
Fresh Vegetable
Guide
| Food Quantity | Cook time (minutes/at HIGH) | Instructions |
| Artichokes (230g each) | 2 medium4 medium | 4^1/_2 7 10 ~ 12 |
| Asparagus, Fresh, Spears | 450g | 3 ~ 6 |
| Green beans | 450g | 6 ~ 10 |
| Beats, Fresh | 450g | 10 ~ 14 |
| Broccoli, Fresh, Spears | 300g | 3^1/_2 4 |
| Cabbage, Fresh, Chopped | 450g | 7 ~ 9 |
| Carrots, Fresh, Sliced | 200g | 2 ~ 3 |
| Cauliflower, Fresh, Whole | 450g | 5 ~ 7 |
| Corn, Fresh | 2 ears | 4 ~ 8 |
| Food Quantity | Cook time(minutes/at HIGH) | Instructions |
| Mushrooms, Fresh, Sliced | 230g | 1^1/_2 2^1/_2 Place mushrooms in 1.5 litre covered casserole dish. Stir halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Parsnips, Fresh, Sliced | 450g | 6 ~ 8Add 1/2 cup water in 1.5 litre casserole dish. Stir halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Peas, Green, Fresh | 4 cups | 6 ~ 9Add 1/2 cup water in 1.5 litre casserole dish. Stir halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Sweet Potatoes Whole baking (170 ~ 230g each) | 2 medium4 medium | 5 ~ 99 ~ 13Pierce potatoes several times with fork. Place on 2 paper towels. Turn over halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| White potatoes, Whole baking (170 ~ 230g) | 2 potatoes4 potatoes | 5^1/_2 7^1/_2 9^1/_2 14 Pierce potatoes several times with fork. Place on 2 paper towels. Turn over halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Spinach, Fresh, Leaf | 450g | 6 ~ 8Add 1/2 cup water in 1.5 litre casserole dish. Stir halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Courgette, Fresh, Sliced | 450g | 4^1/_2 7^1/_2 Add 1/2 cup water in 1.5 litre casserole dish. Stir halfway through cooking. Stand for 2 ~ 3 minutes. |
| Courgette, Fresh, Whole | 450g | 6 ~ 9Pierce. Place on 2 paper towels. Turn courgette over and rearrange halfway through cooking. |
Grill Cooking
Guide
Directions for grilling meat on grill
Trim excess fat from meat. Cut fat, making sure you do not cut into the lean.
(This will stop the fat curling.)
Arrange on the rack. Brush with melted butter or oil.
Halfway through, turn the meat over.
Directions for grilling fish and seafood
Place fish and seafood on the rack. Whole fish should be scored diagonally on both sides before grilling.
Brush fish and seafood with melted butter, margarine or oil before and during cooking. This helps stop the fish drying out. Grill for times recommended in the chart. Whole fish and fish steaks should be carefully turned over halfway grilling time. If desired thick fillets can also be turned halfway.
| Food Quantity | Cook time(minutes/at HIGH) | Instructions | |
| Beef burgers | 50g x 2 | 11 ~ 14 | Baste with oil or melted butter. Thin items should be placed on the rack. Thick items can be placed on to a drip tray. Turn food over after halfway cooking time. Turn frequently. |
| 100g x 2 | 17 ~ 21 | ||
| Beef steaks(2.5cm (1") thick) | |||
| Rare | 230g x 2 | 16 ~ 18 | |
| Medium | 230g x 2 | 19 ~ 21 | |
| Well | 230g x 2 | 23 ~ 25 | |
| Lamb chops(2.5cm (1") thick) | 230g x 2 | 22 ~ 29 | |
| Sausages(frank) | 230g x 2 | 11 ~ 14 | |
| Food Quantity | Cook time(minutes/at HIGH) | Instructions | |
| Fish fillets1cm (1/3") thick1.5cm (1/2") thick | 230g230g | 11 ~ 1417 ~ 21 | Brush with melted butter and turn over halfway through cooking. |
| Fish steaks2.5cm (1") thick | 230g | 18 ~ 23 | |
| Whole fish | 225~350g each400g | 18 ~ 2322 ~ 32 | Allow extra time for thick and oily fish. |
| ScallopsPrawns uncooked | 450g450g | 16 ~ 2016 ~ 20 | Baste well during cooking. |
Important safety instructions
Read carefully and keep for future reference
WARNING
Please ensure cooking times are correctly set as over cooking may result in FIRE and subsequent DAMAGE to the OVEN.
1 Do not attempt to tamper with, or make any adjustments or repairs to the door, control panel, safety interlock switches or any other part of the oven. It is hazardous for anyone to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be undertaken by a qualified service technician.
2 Do not operate the oven when empty. It is best to leave a glass of water in the oven when not in use. The water will safely absorb all microwave energy, if the oven is accidentally started.
3 Do not use the oven for the purpose of dehumidification. It can be the cause of serious damage of safety. (ex. Operating the microwave oven with the wet newspapers, clothes, toys, pet or portable electric devices, etc.)
4 Do not cook food wrapped in paper towels, unless your cook book contains instructions, for the food you are cooking.
5 Do not use newspaper in place of paper towels for cooking.
6 Do not use wooden containers. They may heat-up and char. Do not use ceramic containers which have metallic (e.g. gold or silver) inlays. Always remove metal twist ties. Metal objects in the oven may arc, which can cause serious damage.
7 Do not operate the oven with a kitchen towel, a napkin or any other obstruction between the door and the front edges of the oven, which may cause microwave energy leakage.
8 Do not use recycled paper products since they may contain impurities which may cause sparks and/or fires when used in cooking.
9 Do not rinse the turntable by placing it in water just after cooking. This may cause breakage or damage.
10 Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed they may overheat and burn.
11 Be certain to place the oven so the front of the door is 8 cm or more behind the edge of the surface on which it is placed, to avoid accidental tipping of the appliance.
12 Before cooking, pierce the skin of potatoes, apples or any such fruit or vegetable.
13 Do not cook eggs in their shell. Pressure will build up inside the egg which will burst.
14 Do not attempt deep fat frying in your oven.
15 Remove the plastic wrapping from food before cooking or defrosting. Note though that in some cases food should be covered with plastic film, for heating or cooking.
16 If the oven door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a qualified service technician.
17 If smoke is observed, switch off or disconnect the oven from the power supply and keep the oven door closed in order to stifle any flames.
18 When food is heated or cooked in disposable containers of plastic, paper or other combustible materials, check the oven frequently due to the possibility of the food container is deteriorating.
19 Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
20 Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
21 Do not operate the oven, if the door seals and adjacent parts of the microwave oven are faulty, until the oven has been repaired by a qualified service technician.
22 Check the utensils are suitable for use in microwave ovens before use.
23 Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, accessories and dishes during grill mode, convection mode and auto cook operations, unless wearing thick oven gloves, as they will become hot. Before clearing make sure they are not hot.
WARNING
Please do not let the POWER
CORD touch the BACK COVER.
Important safety instructions
Read carefully and keep for future reference
24 Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
25 When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
26 If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
27 Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handing the container.
28 The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
29 Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
30 Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts.
31 The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
32 Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
33 Only use the temperature probe recommended for this oven (for appliances having a facility to use a temperature-sensing probe).
34 If heating elements are provided, during use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
35 The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
36 The microwave oven must be operated with the decorative door open.
37 This connection may be achieved by having the plug accessible or by incorporation a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
38 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
39 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.

WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.

WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.

WARNING: Should be monitored to ensure that children do not play with the device.

WARNING: The devices are not intended to be operated by an external timer or by a separate control.
Microwave-safe
Utensils
Never use metal or metal trimmed utensils in your
microwave oven
Microwaves cannot penetrate metal. They will bounce off any metal object in the oven and cause arcing, an alarming phenomenon that resembles lightning.
Most heat resistant non metallic cooking utensils are safe for use in your microwave oven. However, some may contain materials that render them unsuitable as microwave cookware. If you have any doubts about a particular utensil, there's a simple way to find out if it can be used in your microwave oven.
Place the utensil in question next to a glass bowl filled with water in the microwave oven. Microwave at power HIGH for 1 minute. If the water heats up but the utensil remains cool to the touch, the utensil is microwave\~safe. However, if the water does not change temperature but the utensil becomes warm, microwaves are being absorbed by the utensil and it is not safe for use in the microwave oven. You probably have many items on hand in your kitchen right now that can be used as cooking equipment in your microwave oven. Just read through the following checklist.
Dinner plates
Many kinds of dinner-ware are microwave-safe. If in doubt consult the manufacturer's literature or perform the microwave test.
Glassware
Glassware that is heat-resistant is microwave-safe. This would include all brands of oven tempered glass cookware. However, do not use delicate glassware, such as tumblers or wine glasses, as these might shatter as the food warms.
Plastic storage containers
These can be used to hold foods that are to be quickly reheated. However, they should not be used to hold foods that will need considerable time in the oven as hot foods will eventually warp or melt plastic containers.
Paper
Paper plates and containers are convenient and safe to use in your microwave oven, provided that the cooking time is short and foods to be cooked are low in fat and moisture. Paper towels are also very useful for wrapping foods and for lining baking trays in which greasy foods such as bacon are cooked. In general, avoid coloured paper products as the colour may run. Some recycled paper products may contain impurities which could cause arcing or fires when used in the microwave oven.
Plastic cooking bags
Provided they are made specially for cooking, cooking bags are microwave safe. However, be sure to make a slit in the bag so that steam can escape. Never use ordinary plastic bags for cooking in your microwave oven, as they will melt and rupture.
Plastic microwave cookware
A variety of shapes and sizes of microwave cookware are available. For the most part, you can probably use items you already have on hand rather than investing in new kitchen equipment.
Pottery, stoneware and ceramic
Containers made of these materials are usually fine for use in your microwave oven, but they should be tested to be sure.
CAUTION
Some items with high lead or iron content are not suitable for cooking utensils.
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens.
Food characteristics &
Microwave cooking
Keeping an eye on things
The recipes in the book have been formulated with great care, but your success in preparing them depends on how much attention you pay to the food as it cooks. Always watch your food while it cooks. Your microwave oven is equipped with a light that turns on automatically when the oven is in operation so that you can see inside and check the progress of your food. Directions given in recipes to elevate, stir, and the like should be thought of as the minimum steps recommended. If the food seems to be cooking unevenly, simply make the necessary adjustments you think appropriate to correct the problem.
Factors affecting microwave cooking times
Many factors affect cooking times. The temperature of ingredients used in a recipe makes a big difference in cooking times. For example, a cake made with ice-cold butter, milk, and eggs will take considerably longer to bake than one made with ingredients that are at room temperature. All of the recipes in this book give a range of cooking times. In general, you will find that the food remains under-cooked at the lower end of the time range, and you may sometimes want to cook your food beyond the maximum time given, according to personal preference. The governing philosophy of this book is that it is best for a recipe to be conservative in giving cooking times. While overcooked food is ruined for good. Some of the recipes, particularly those for bread, cake, and custards, recommend that food be removed from the oven when they are slightly undercooked. This is not a mistake. When allowed to stand, usually covered, these foods will continue to cook outside of the oven as the heat trapped within the outer portions of the food gradually travels inward. If the food is left in the oven until it is cooked all the way through, the outer portions will become overcooked or even burnt. You will become increasingly skilful in estimating both cooking and standing times for various foods.
Density of food
Light, porous food such as cakes and breads cook more quickly than heavy, dense foods such as roasts and casseroles. You must take care when microwaving porous food that the outer edges do not become dry and brittle.
Height of food
The upper portion of tall food, particularly roasts, will cook more quickly than the lower portion. Therefore, it is wise to turn tall food during cooking, sometimes several times.
Moisture content of food
Since the heat generated from microwaves tends to evaporate moisture, relatively dry food such as roasts and some vegetables should either be sprinkled with water prior to cooking or covered to retain moisture.
Bone and fat content of food
Bones conduct heat and fat cooks more quickly than meat. Care must be taken when cooking bony or fatty cuts of meat that they do not cook unevenly and do not become overcooked.
Quantity of food
The number of microwaves in your oven remains constant regardless of how much food is being cooked. Therefore, the more food you place in the oven, the longer the cooking time. Remember to decrease cooking times by at least one third when halving a recipe.
Shape of food
Microwaves penetrate only about 2.cm into food, the interior portion of thick foods are cooked as the heat generated on the outside travels inward. Only the outer edge of food in cooked by microwave energy; the rest is cooked by conduction. The worst possible shape for a food that is to be microwaved is a thick square. The corners will burn long before the centre is even warm. Round thin foods and ring shaped foods cook successfully in the microwave.
Covering
A cover traps heat and steam which causes food to cook more quickly. Use a lid or microwave cling film with a corner folded back to prevent splitting.
Browning
Meats and poultry that are cooked fifteen minutes or longer will brown lightly in their own fat. Foods that are cooked for a shorter period of time may be brushed with a browning sauce such as worcestershire sauce, soy sauce or barbecue sauce to achieve an appetizing colour. Since relatively small amounts of browning sauces are added to food the original flavour of the recipe is not altered.
Covering with greaseproof paper
Greaseproofing effectively prevents spattering and helps food retain some heat. But because it makes a looser cover than a lid or clingfilm, it allows the food to dry out slightly.
Arranging and spacing
Individual foods such as baked potatoes, small cakes and hors d'oeuvres will heat more evenly if placed in the oven an equal distance apart, preferably in a circular pattern. Never stack foods on top of one another.
Food characteristics & Microwave cooking
Stirring
Stirring is one of the most important of all microwaving techniques. In conventional cooking, food is stirred for the purpose of blending. Microwaved food, however, is stirred in order to spread and redistribute heat. Always stir from the outside towards the centre as the outside of the food heats first.
Turning over
Large, tall foods such as roasts and whole chickens should be turned so that the top and bottom will cook evenly. It is also a good idea to turn cut up chicken and chops.
Placing thicker portions facing outwards
Since microwaves are attracted to the outside portion of food, it makes sense to place thicker portions of meat, poultry and fish to the outer edge of the baking dish. This way, thicker portions will receive the most microwave energy and the food will cook evenly.
Shielding
Strips of aluminium foil (which block microwaves) can be placed over the corners or edges of square and rectangular foods to prevent those portions from overcooking. Never use too much foil and make sure the foil is secured to the dish or it may cause 'arcing' in the oven.
Elevating
Thick or dense foods can be elevated so that microwaves can be absorbed by the underside and centre of the foods.
Piercing
Foods enclosed in a shell, skin or membrane are likely to burst in the oven unless they are pierced prior to cooking. Such foods include yolks and whites of eggs, clams and oysters and whole vegetables and fruits.
Testing if cooked
Food cooks so quickly in a microwave oven, it is necessary to test it frequently. Some foods are left in the microwave until completely cooked, but most foods, including meats and poultry, are removed from the oven while still slightly undercooked and allowed to finish cooking during standing time. The internal temperature of foods will rise between 50F (30C) and 150F (80C) during standing time.
Standing time
Foods are often allowed to stand for 3 to 10 minutes after being removed from the microwave oven. Usually the foods are covered during standing time to retain heat unless they are supposed to be dry in texture (some cakes and biscuits, for example). Standing allows foods to finish cooking and also helps flavour blend and develop.
To Clean Your Oven
1 Keep the inside of the oven clean
Food spatters or spilled liquids stick to oven walls and between seal and door surface. It is best to wipe up spillovers with a damp cloth right away. Crumbs and spillovers will absorb microwave energy and lengthen cooking times. Use a damp cloth to wipe out crumbs that fall between the door and the frame. It is important to keep this area clean to assure a tight seal. Remove greasy spatters with a soapy cloth then rinse and dry. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners. The glass tray can be washed by hand or in the dishwasher.
2 Keep the outside of the oven clean
Clean the outside of your oven with soap and water then with clean water and dry with a soft cloth or paper towel. To prevent damage to the operating parts inside the oven, the water should not be allowed to seep into the ventilation openings. To clean control panel, open the door to prevent oven from accidentally starting, and wipe a damp cloth followed immediately by a dry cloth. Press STOP/CLEAR after cleaning.
3 If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe the panels with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
4 The door and door seals should be kept clean. Use only warm, soapy water, rinse then dry thoroughly.
DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS, SUCH AS CLEANING POWDERS OR STEEL AND PLASTIC PADS.
Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
5 Do not use any steam cleaner.
Questions &
Answers
Q What's wrong when the oven light will not glow?
A There may be several reasons why the oven light will not glow. Light bulb has blown Door is not closed
Q Does microwave energy pass through the viewing screen in the door?
A No. The holes, or ports, are made to allow light to pass; they do not let microwave energy through.
Q Why does the beep tone sound when a pad on the Control Panel is touched?
A The beep tone sounds to assure that the setting is being properly entered.
Q Will the microwave oven be damaged if it operates empty?
A Yes Never run it empty or without the glass tray.
Q Why do eggs sometimes pop?
A When baking, frying, or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build up inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk before cooking. Never microwave eggs in the shell.
Q Why is standing time recommended after microwave cooking is over?
A After microwave cooking is finished, food keeps on cooking during standing time. This standing time finishes cooking evenly throughout the food. The amount of standing time depends on the density of the food.
Q Is it possible to pop corn in a microwave oven?
A Yes, if using one of the two methods described below 1 Popcorn-popping utensils designed specifically for microwave cooking. 2 Prepackaged commercial microwave popcorn that contains specific times and power outputs needed for an acceptable final product.
FOLLOW EXACT DIRECTIONS GIVEN BY EACH MANUFACTURER FOR THEIR POPCORN PRODUCT. DO NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED WHILE THE CORN IS BEING POPPED. IF CORN FAILS TO POP AFTER THE SUGGESTED TIMES, DISCONTINUE COOKING. OVERCOOKING COULD RESULT IN THE CORN CATCHING FIRE.
CAUTION
NEVER USE A BROWN PAPER BAG FOR POPPING CORN. NEVER ATTEMPT TO POP LEFTOVER KERNELS.
Q Why doesn't my oven always cook as fast as the cooking guide says?
A Check your cooking guide again to make sure you've followed directions correctly, and to see what might cause variations in cooking time. Cooking guide times and heat settings are suggestions, chosen to help prevent overcooking, the most common problem in getting used to a microwave oven. Variations in the size, shape, weight and dimensions of the food require longer cooking time. Use your own judgement along with the cooking guide suggestions to test food condition, just as you would do with a conventional cooker.
Plug wiring information/
Technical Specifications
Warning
This appliance must be earthed
The wires in this mains lead are colored in accordance with the following codes
BLUE \~ Neutral
BROWN \~ Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is colored BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or Colored BLACK.
The wire which is colored BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored RED.
The wire which is colored GREEN & YELLOW or GREEN must be connected to the terminal which is marked with the letter E or 12 .
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard;
Technical Specification
| MC8289BRC/MC8289BRCS/MC8289BRCB | ||
| Power Input | 230 V AC / 50Hz | |
| Output | 900 W (IEC60705 rating standard) | |
| Microwave Frequency | 2450 MHz | |
| Outside Dimension | 530 mm(W) X 3 2 mm(H) X 427 mm(D)22 | |
| Power Consumption | Microwave | 1350 watt |
| Grill | 1250 watt | |
| Combination | max. 2550 watt | |
| Convection | max. 2050 watt | |
Disposal of your old appliance
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
- The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
- For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

LG
Life's Good
TÍPUSÚ GRILLEZŐ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐHÖZ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
MIELÖTT HASZNÁLATBA VENNÉ A KÉSZÜLÉKET, A SZAKSZERÜ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, SZÍVESKEDJEN ELOLVASNI A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. A GYÁRTÓK NEM TEHETŐK FELELÖSSÉ AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ PROBLÉMÁKÉRT.
MC8289BRC/MC8289BRCS/MC8289BRCB
www.lg.com
natural_image
Illustration of a microwave oven with open door and internal fan, showing airflow direction (no text or symbols)
Magas tartó

Alsó tartó
Gözölő

Gözölő búra

Gözölő lap

ÜVEG FORGÓTÁNYÉR

TÁNYÉRVEZETŐ
GÖRGŐ
natural_image
Illustration of a microwave oven with airflow arrows indicating heat or airflow direction (no text or symbols)EZT A MIKROHULLÁMÚ SÜTÖT TILOS KERESKEDELMI JELLEGÜ CÉLOKRA HASZNÁLNI.

natural_image
Illustration of a hand holding a microwave oven with a cup, no text or symbols present
natural_image
Illustration of hands holding a cup with steam rising from the cup (no text or symbols)A SÜTŐ TELEPÍTÉSE BEFEJEZÓDÖTT.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]


flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["∅"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["∅"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
Gyors indítás
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["✓"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["✓"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols present
chemical
Simple diagram of a nucleus with positive and negative charges, labeled with '±' and '±'
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Konvekciós főzés
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
natural_image
Pure diagram of horizontal bars with wavy and plus symbols, no text or labels presentflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Abstract diagram with horizontal bars and wavy symbols, no readable text or labels

Kombinált főzés
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["○"]
natural_image
Two horizontal bar designs with icons, no text or symbols presentnatural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["∅"]
natural_image
Two rectangular buttons with icons: one with a stylized 'F' and another with a circular symbol (no text or labels)natural_image
Simple diagram with horizontal bars and four small icons, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
flowchart
graph TD
A["◀"] --> B["▽"]



flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
flowchart
graph TD
A["Leaf Icon"] --> B["Circle Symbol"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) with electron flow and charge direction labeledflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
This appliance must be earthed
natural_image
Illustration of a microwave oven with an open door and a circular vent, showing internal components (no text or symbols)
ВИСОКА СКАРА

НИСКА СКАРА
Приспособление за
обработка на пара

Капак за обработка на пара

Чиния за обработка на пара

natural_image
Illustration of a microwave oven with airflow arrows indicating heat or airflow direction (no text or symbols)natural_image
Illustration of a hand holding a cup next to a microwave oven (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of hands holding a cup with a whisk above it (no text or symbols)flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
natural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols present
flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Натиснете START.

flowchart
graph TD
A["Leaf Icon"] --> B["Circle Symbol"]
БЪРЗ
CTAPT
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["✓"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Натиснете GRILL.


natural_image
Pure diagram of horizontal bars with icons at top and bottom, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
Готвене
с конвекция
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Натиснете CONVECTION.

natural_image
Abstract diagram with horizontal bars and small icons (no text or symbols)flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
B --> C["Checkmark"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Simple diagram with three horizontal bars and small icons, no text or symbols present



Комбинирано
готвене
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
Натиснете COMBI.
Натиснете GRILL.

natural_image
Two horizontal gray bars with small icons at the top (no text or symbols)natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
C[" "] --> D[" "]

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols present


flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
Готвене
на пара
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
flowchart
graph TD
A["Root"] --> B["Leaf Icon"]
C["Circle"] --> D["Symbol"]



flowchart
graph TD
A["Checkmark"] --> B["Circle Symbol"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]



flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Натиснете START.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) with electron flow and charge direction labeledНатиснете START.
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["✓"]
natural_image
Illustration of a microwave oven with open door and closed lid, showing internal components and airflow direction (no text or symbols)
VISOKI STALAK

NISKI STALAK

STAKLENI PLADANJ

ROTIRAJUĆI PLADANJ
natural_image
Illustration of a microwave oven with airflow arrows indicating heat or airflow direction (no text or symbols)OVA SE PEĆNICA NE SMIJE KORISTITI U SVRHU KOMERCIJALNOG POSLUŽIVANJA HRANE.

Priključite mikrovalnu peć u zidni konektor (utičnicu). Pazite da na datu mrežnu podlogu ne bude priključen neki drugi uređaj.
Ako aparat ne funkcionira na odgovarajući način, izvucite mrežni vodič iz zidne utičnice, a potom ga nakon kraćeg vremena ponovno utaknite natrag u utikač.

Držeći ručku DOOR HANDLE otvorite vrata prostora za pečenje. Postavite u prostor za pečenje PRSTEN ZA VÓĐENJE TANJURA, a na njega OKRETNI STAKLENI
TANJUR.

U jednu posudu pogodnu za korištenje u mikrovalnoj peći napunite 300 ml vode. Stavite posudu na OKRETNI STAKLENI TANJUR, a potom zatvorite vrata pećnice.
Ako niste sigurni glede vrsta posuda koje se mogu koristiti u mikrovalnim pećima, pogledajte napisano na 141. stranici.

natural_image
Illustration of a hand holding a cup and a microwave oven (no text or symbols)
Za podešavanje vremena kuhanja od 30 sekunda pritisnite gumb
STOP/CLEAR, a potom jedan puta pritisnite
gumb START.


Signalna pločica aparata pokrečući se od 30 sekundi počinje odbrojavanje unatrag. Pri dostizanju vrijednosti 0 čuje se signalni zvižduk. Otvorite vrata pećnice i provjerite
temperaturu vode. Ako mikrovalna peć funkcionira na odgovarajući način, voda će biti topla. Oprezno izvadite posudu, jer njegova površina može biti vrela.

natural_image
Illustration of two hands holding a cup with steam rising from the cup (no text or symbols)POSTAVLJANJE PEĆI JE ZAVRŠENO.

Pritisnite tipku STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["∅"]
Pritisnite i držite tipku STOP/CLEAR dok se na display-u ne prikaže "L" i dok se ne začuje zvuk. Sada je postavljena opcija CHILD LOCK.
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
"L" ostaje na display-u kako bi vam se dalo do znanja da je postavljena opcija CHILD LOCK.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
natural_image
Pure diagram of horizontal bars with small icons at the bottom, no text or symbols presentflowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
C[" "] --> D[" "]
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Checkmark"] --> B["Circle"]
Podesite snagu i vrijeme kuhanja za 1. stupanj. (ovo možete ispustiti ako kuhate na stupnju snage HIGH). Da biste odabrali stupanj snage HIGH jedanput pritisnite MICRO.
Podesite snagu i vrijeme kuhanja za 2. stupanj. Da biste odabrali snagu od 360W četiri puta pritisnite MICRO.


flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
Brzi Start
Pritisnite tipku STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite tipku START četiri puta da izaberete 2 minute na visokoj snazi
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["✓"]
Za vrijeme QUICK START pečenja, vi možete produžiti vrijeme pečenja ponavljajući pritiskanje START tipke.
Pritisnite tipku STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
Pritisnite GRILL.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
C[" "] --> D[" "]
E[" "] --> F[" "]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
flowchart
graph TD
A["Root"] --> B["Leaf Symbol"]
C["Circle"] --> D["Triangle Symbol"]
Pritisnite CONVECTION.

natural_image
Pure diagram of horizontal bars with wavy symbols, no text or labels presentflowchart
graph TD
A["◇"] --> B["∅"]
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite CONVECTION.
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Pure diagram of horizontal bars with wavy and plus symbols, no text or labels present

Kombinirano Kuhanje
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite COMBI
Pritisnite GRILL

natural_image
Two identical horizontal bars with small icons at the top, no text or symbols presentPritisnite MICRO tri puta da biste odabrali snagu od 360.

flowchart
graph TD
A["Step 1"] --> B["Step 2"]
B --> C["Step 3"]
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C["△"]
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Decision"] --> B["Action"]
Pritisnite COMBI.
Pritisnite CONVECTION.

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentPritisnite START
Pritisnite gumb STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Pritisnite jedanput STEAM CHEF

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
| KategorijaKoličina PosudaUpute | |||
| Povrće(sitno rezano) | 0,2-0,8 kg | Parna posuda za voduParni pladanjParni poklopac(Hrana: Soba)Voda: 300 ml | Očistite povrće i narežite ga na komade slične veličine.Ulijte 300 ml vode u parnu posudu za vodu.Stavite parni pladanj u parnu posudu za vodu.Stavite pripremljeno povrće na parni pladanj.Pokrijte parnim poklopcem.Stavite parnu posudu za vodu na sredinu staklenog pladnja.Nakon parenja, ostavite da stoji 3-5 minuta u pećnici. |
| Morska hrana 0,2-0,6 kg | Parna posuda za voduParni pladanjParni poklopac(Hrana: Hladnjak)Voda: 300 ml | Očistite hranu.Ulijte 300 ml vode u parnu posudu za vodu.Stavite parni pladanj u parnu posudu za vodu.Stavite pripremljenu hranu na parni pladanj.Pokrijte parnim poklopcem.Stavite parnu posudu za vodu na sredinu staklenog pladnja.Nakon parenja, ostavite da stoji 3-5 minuta u pećnici. | |
| Pileća prsa 0,2-0,6 kg | Parna posuda za voduParni pladanjParni poklopac(Hrana: Hladnjak)Voda: 300 ml | Očistite hranu.Ulijte 300 ml vode u parnu posudu za vodu.Stavite parni pladanj u parnu posudu za vodu.Stavite pripremljenu hranu ne parni pladanj.Pokrijte parnim poklopcem.Stavite parnu posudu za vodu na sredinu staklenog pladnja.Nakon parenja, ostavite da stoji 3-5 minuta u pećnici. | |
| Jaja2-9 Jaja | Parna posuda za voduParni pladanjParni poklopac(Hrana: Hladnjak)Voda: 300 ml | Ulijte 300 ml vode u parnu posudu za vodu.Stavite parni pladanj u parnu posudu za vodu.Stavite jaja na parni pladanj.Pokrijte parnim poklopcem.Stavite parnu posudu za vodu na sredinu staklenog pladnja.Nakon parenja, ostavite da stoji 3-5 minuta u pećnici. | |
Samo Odmrzavanje
Pritisnite tipku STOP/CLEAR.
Izvažite hranu koju želite odmrznuti. Provjerite da li ste uklonili sve metalne vezice ili omotače; tada stavite hranu u pećnicu i zatvorite vrata pećnice.
flowchart
graph TD
A["Arrow Icon"] --> B["Circle Symbol"]
Unesite težinu smrznute hrane koju želite odmrznuti.
Pritisnite START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
VODIČ ZA SAMO-ODREĐIVANJE TEŽINE PRI ODMRZAVANJU
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]



flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
| Kategorija | Količina Posuda TEMP.HRANE | Upute | ||
| Pečeno meso | 0.2-0.6kg | NISKI STALAK | Hladnjak | Narežite meso za pečenje na komade debljine najviše 2,5 cm.Stavite hranu na nosač. Učinite isto kao gore. |
| Lazanje 0.2 | -0.8kg | NISKI STALAK | Hladnjak | Stavite preostale lazanje na nosač.Učinite isto kao gore. |
| Kruh | 0.1-0.3kg Zamrznuto NISKI STALAK | Stavite zamrznuto pecivo ili kroasane na nosač.Namažite pecivo mlijekom ili vodom.Učinite isto kao gore. | ||
| Pita 0.2-0.6kg | NISKI STALAK | Hladnjak | Stavite preostalu pitu na nosač.Učinite isto kao gore. | |
Odmrzavanje i pečenje
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
| Hrana Količina Posuda Temp. hrane Upute | ||||
| Pita | 0,3 - 0,6 kg | VISOKI STALAK | Zamrznuta | 1 tijesto za pitu140 g luka3 kriške slanine3 jaja300 g tučenog vrhnja120 g mlijeka120 g naribanog siraU tavi ispržite narezani luk i slaninu.Pomiješajte jaja, tučeno vrhnje, mlijeko i naribani sir.Stavite tijesto u tepsiju, a površinu tijesta izbodite viljuškom.Stavite luk i slaninu na tijesto, a zatim izlijte mješavinu.Stavite tepsiju na visoku rešetku. |
| Lazanje | 0,3 - 0,6 kg | NISKI STALAK | Zamrznuta | 1. Skinite poklopac i stavite na plitki pladanj.2. Nakon pečenja, ostavite da stoji 2 minute. |
| Polu-pita | 0,1 - 0,6 kg | NISKI STALAK | Zamrznuta | 1. Izvadite "Polu-pitu" iz pakiranja i stavite hranu na posudu za pečenje, a zatim na plitki pladanj.2. Nakon pečenja, ostavite da stoji 2 minute. |
| Komadi piletine | 0,2 - 0,8 kg | VISOKI STALAK | Zamrznuta | 1. Operite i osušite kožu.Namažite komade piletine uljem.2. Stavite "Komade piletine" na plitki pladanj, stavite podmetač ispod plitkog pladnja za kapanje soka.3. Kada začujete bip, okrenite hranu.4. Nakon pečenja, prekrijte hranu aluminijskom folijom i ostavite da stoji 2 minute. |
Pečenje
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite jednom Lean Roast.

chemical
Simple diagram of a protonated ion (H2O) with electron flow and charge direction labeledPritisnite START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
natural_image
Illustration of a microwave oven with open door and internal fan, showing airflow direction (no text or symbols)
Gornja rešetka

Donja rešetka
natural_image
Illustration of a microwave oven with airflow arrows indicating direction (no text or symbols)OVA PEĆNICA NE BI TREBALO DA SE KORISTI U KOMERCIJALNE SVRHE ZA KEJTERING.
natural_image
Illustration of a hand holding a microwave oven with a glass lid, no text or symbols present6 Za podešavanje vremena kuvanja od 30 sekundi pritisnite dugme STOP/CLEAR, a potom jedan puta pritisnite dugme START.

natural_image
Illustration of hands holding a cup with chopsticks (no text or symbols)POSTAVLJANJE PEĆI JE ZAVRŠENO.
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "14:35".
Pritisnite dugme START.
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Process Symbol"] --> B["Bottom Node"]
C["Process Symbol"] --> D["Bottom Node"]
Pritisnite i držite STOP/CLEAR dok se na ekranu ne pojavi "L" i dok ne čujete pištanje.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
CHILD LOCK je sada podešena.
Vreme će nestati sa ekrana ako ste podesili sat.
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Leaf Icon"] --> B["Circle Symbol"]
Pritisnite MICRO dva puta da bi odabrali snagu od 720W.
natural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols presentPomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "5:30".

Pritisnite START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Nivo mikrotalasne
snage
flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
Podesite snagu i vreme kuvanja za prvi stupanj. Pritisnite MICRO jedanput da bi izabrali nivo snage JAKO. (Ovaj proces možete da preskočite za nivo snage JAKO)
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "11:00".
Podesite snagu i vreme kuvanja za drugi stupanj. Pritisnite MICRO četiri puta da bi izabrali jačinu od 360W.
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "35:00".

natural_image
Two grayscale UI icons: one with a horizontal bar and plus signs, the other with a circular dial and indicator lights (no text or symbols)


flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Brzi početak
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite START četiri puta da podesite 2 minuta na visokoj snazi (HIGH).
Pećnica će početi da radi i pre nego pritisnete četvrti put.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
Pritisnite STOP/CLEAR (STOP/PONIŠTI)
Pritisnite GRIL.

Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "12:30".
Pritisnite START.


flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Pure graphical layout with horizontal bars and small icons (no text or symbols)
chemical
Simple diagram of a negatively charged ring with positive and negative charges
flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
Kuvanje strujanjem toplog vazduha
Pritisnite STOP/CLEAR (STOP/PONIŠTI)

flowchart
graph TD
A["Arrow Icon"] --> B["Circle Symbol"]
Pritisnite CONVECTION.
(kuvanje strujanjem toplog vazduha)

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and icons, no text or symbols presentPomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "230°C".
Pritisnite START.

Pritisnite START.
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
natural_image
Two identical circular metal fans with vertical supports, one showing a black upward arrow below (no text or symbols)- Da bi kuvali.
Pritisnite STOP/CLEAR (STOP/PONIŠTI)
Pritisnite CONVECTION.
(kuvanje strujanjem toplog vazduha)
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "230°C". Pritisnite START.
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka"50:00"
Pritisnite START.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333


Pritisnite STOP/CLEAR (STOP/PONIŠTI)

flowchart
graph TD
A["Arrow"] --> B["Circle"]
Pritisnite COMBI
Pritisnite GRIL

natural_image
Two identical horizontal bars with small icons, no text or symbols presentPritisnite MICRO tri puta da bi odabrali snagu od 360.

natural_image
Simple diagram with horizontal bars and small icons, no text or symbols presentPomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka"25:00".

chemical
Simple diagram of a negatively charged ring with positive and negative charges, labeled with 'IIIa' at the bottom.Pritisnite START.
U toku pečenja možete smanjivati ili produžavati vreme okretanjem dugmeta DIAL.
Vodite računa kada vadite hranu jer će posuda biti vrela!

Pritisnite STOP/CLEAR (STOP/PONIŠTI)
Pritisnite COMBI.
Pritisnite CONVECTION.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]

natural_image
Simple diagram with three horizontal bars and small icons, no text or symbols presentPomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "200°C".

Pritisnite MICRO tri puta da bi odabrali snagu od 360.
Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka"25:00".

natural_image
Two schematic diagrams showing horizontal bars with wave symbols and a circular dial with plus signs (no text or labels)Pritisnite START.
U toku pečenja možete smanjivati ili produžavati vreme okretanjem dugmeta DIAL.
Vodite računa kada vadite hranu jer će posuda biti vrela!

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
Kuvanje
na paru
flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]



flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["△"]
| KategorijaKoličina Posuđe | Instrukcije | ||
| Povrće(seckano) | 0.2-0.8kg | Posuda za voduPloča za kuvanje na pariPoklopac(Hrana: na sobnoj temperaturi)Voda: 300ml | Očistite i operite povrće, pa ga iscekajte na komade slične veličine.Sipajte 300ml vode sa česme u posudu.Postavite ploču za kuvanje na pari na posudu.Stavite pripremljeno povrće na ploču.Poklopite poklopcem.Postavite posudu na sredini staklene police.Nakon kuvanja na pari, neka hrana odstoji još 3-5 minuta u mikrotalasnoj pećnici. |
| Morski plodovi | 0.2-0.6kg | Posuda za voduPloča za kuvanje na pariPoklopac(Hrana: iz frižidera)Voda: 300ml | Očistite hranu.Sipajte 300ml vode sa česme u posudu.Postavite ploču za kuvanje na pari na posudu.Stavite pripremljenu hranu na ploču.Poklopite poklopcem.Postavite posudu na sredini staklene police.Nakon kuvanja na pari, neka hrana odstoji još 3-5 minuta u mikrotalasnoj pećnici. |
| Pileće grudi | 0.2-0.6kg | Posuda za voduPloča za kuvanje na pariPoklopac(Hrana: iz frižidera)Voda: 300ml | Očistite i operite hranu.Sipajte 300ml vode sa česme u posudu.Postavite ploču za kuvanje na pari na posudu.Stavite pripremljenu piletinu na posudu za vodu.Poklopite poklopcem.Postavite posudu na sredini staklene police.Nakon kuvanja na pari, neka piletina odstoji još 3-5 minuta u mikrotalasnoj pećnici. |
| Jaja2-9 Jaja | Купа за водаСъд за готвене на параКапак за готвене на пара(Храна: Охладена)Вода: 300 ml | Sipajte 300ml vode sa česme u posudu.Postavite ploču za kuvanje na pari na posudu.Stavite jaja na ploču za kuvanje na pari.Poklopite poklopcem.Postavite posudu na sredini staklene police.Nakon kuvanja na pari, neka piletina odstoji još 3-5 minuta u mikrotalasnoj pećnici. | |
Auto odmrzavanje
flowchart
graph TD
A["◀"] --> B["▽"]



flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["Checkmark"] --> B["Circle"]
Pritisnite jednom Crispy Reheat.


Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "0.3kg"

Pritisnite START.


flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
| Vrsta hrane | Količina | Posuda za spremanje | Temperetura hrane | Instrukcije |
| Pečeno meso | 0.2-0.6kg | Donja rešetka | Rashlađeno | Svaki komad mesa neka bude ispod 2.5cm debljine.Stavite to na rešetku. Zatim pritiskajte dugmad onako kako je prethodno opisano. |
| Lazanje 0.2-0.8kg Rashlađeno | Donja rešetka | Stavite preostalu lazanju na rešetku.Zatim pritiskajte dugmad onako kako je prethodno opisano. | ||
| Hleb | 0.1-0.3kg Zamrznut | Donja rešetka | Stavite zamrznut hleb ili pecivo na rešetku.Premažite hleb ili pecivo mlekom ili vodom.Zatim pritiskajte dugmad onako kako je prethodno opisano. | |
| Pita | 0.2-0.6kg Rashlađeno | Donja resetka | Stavite preostalu pitu na rešetku.Zatim pritiskajte dugmad onako kako je prethodno opisano. | |

Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "0.6kg".

Pritisnite START.
U toku pečenja možete smanjivati ili produžavati vreme okretanjem dugmeta DIAL.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
| Hrana Količina Posuđe | Temperatura hrane. | Instrukcije | ||
| pita sa nadevom | 0.3~0.6kg | Gornja rešetka | Smrznuta hrana | 1 pakovanje hrskave podloge za pitu140g luka3 režnja slanine3 jaja300g pavlake120g mleka120g rendanog siraPropžite iseckani luk i slaninu u tiganju.zmešajte jaja, pavlaku, mleko i rendani sir.Stavite podlogu za pitu na pleh i izbockajte viljuškom.Stavite luk i slaninu na podlogu i prelijte izmešanim sastojcima.Stavite pleh na gornju rešetku. |
| Lazanja | 0.3~0.6kg | Donja rešetka | Smrznuta hrana | 1. Sklonite poklopac i stavite lazanju na donju rešetku.2. Nakon pečenja, neka odstoji 2 minuta. |
| vocni tart kolac | 0.1~0.6kg | Donja rešetka | Smrznuta hrana | 1. Izvadite "Tart" (vocni tart kolac) iz ambalaže i stavite na pleh za hrskavu hranu na donju rešetku.2. Nakon pečenja, neka odstoji 2 minuta. |
| Pileći komadi | 0.2-0.8kg | Gornja rešetka | Smrznuta hrana | 1. Operite i osušite kožicu. Premažite uljem komade piletine.2. Postavite komade piletine na donju rešetku i stavite tanjir ispod nje za skupljanje soka koji će da kaplje tokom pečenja.3. Kada se čuje beep signal, okrenite meso.4. Nakon pečenja, neka odstoji pokriveno aluminijumskom folijom 4 minuta. |
Slabo pečeno
Pritisnite STOP/CLEAR.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["▽"]
Pritisnite Lean Roast jednom.

Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka "0.6kg".

Pritisnite START.
U toku pečenja možete smanjivati ili produžavati vreme okretanjem dugmeta DIAL.

flowchart
graph TD
A["◇"] --> B["✓"]
| Hrana Količina Posuđe | Temperatura hrane. | Instrukcije | ||
| Govedina | 0.5~1.5kg | Donja rešetka | Rashlađeno | 1. Premažite govedinu otopljenim buterom ili uljem i začinite po želji.2. Stavite govedinu tako da je masnija strana na rešetki, a ispod postavite posudu u kojoj će da se skuplja masnoća.3. Izaberite meni i podesite težinu, pa pritisnite start.4. Nakon pečenja, neka odstoji pokriveno aluminijumskom folijom 10 minuta. |
| Svinjetina | 0.5~1.5kg | Donja rešetka | Rashlađeno | 1. Skinite suvišnu masnoću sa svinjetine.Premažite svinjetinu otopljenim buterom ili uljem i začinite po želji.2. Stavite svinjetinu tako da je masnija strana na rešetki, a ispod postavite posudu u kojoj će da se skuplja masnoća.3. Izaberite meni i podesite težinu, pa pritisnite start.4. Nakon pečenja, neka odstoji pokriveno aluminijumskom folijom 10 minuta. |
| Piletina 0.8~1.8kg | Donja rešetka | Rashlađeno | 1. Premažite piletinu otopljenim buterom ili uljem i začinite po želji.2. Stavite piletinu tako da su grudi na rešetki, a ispod postavite posudu u kojoj će da se skuplja masnoća.3. Izaberite meni i podesite težinu, pa pritisnite start.4. Kada se čuje beep signal, okrenite meso.l pritisnite start da biste nastavili sa pečenjem.5. Nakon pečenja, neka odstoji pokriveno aluminijumskom folijom 10 minuta. | |
| Jagnjetina | 0.5~1.5kg | Donja rešetka | Rashlađeno | 1. Premažite jagnjetinu otopljenim buterom ili uljem i začinite po želji.2. Stavite jagnjetinu tako da je masnija strana na rešetki, a ispod postavite posudu u kojoj će da se skuplja masnoća.3. Izaberite meni i podesite težinu, pa pritisnite start.4. Nakon pečenja, neka odstoji pokriveno aluminijumskom folijom 10 minuta. |
Upustvo za
zagrevanje ili podgrevanje jela
Da bi zagrejavanje ili podgrejavanje jela u mikrotalasnoj peći bilo uspešno treba u obzir uzeti brojne važne elemente. Treba da se izmeri masa jela koje se namerava zagrejati, da bi se moglo odrediti vreme grejanja. U cilju maksimalne učinkovitosti jelo se u posudu treba staviti u kružnom obliku. Jelo koje je sobne temperature brže se zagreva od onog koje se nalazi u frižideru. Jela u konzervi treba izvađiti iz konzerve i premestiti u zdelu pogodnu za korišćenje u mikrotalasnoj peći. Jelo se ravnomemnije zagreva, ako ga prekrijemo poklopcem pogodnim za korišćenje u mikrotalasnoj peći ili plastičnom folijom koja propušta vazduh. U cilju izbegavanja opekotina zbog vrele pare poklopac treba odstraniti vrlo pažljivo. Kod zagrevanja i grejanja do visoke topline imajte u vidu slideće preporuke.