NC-JD40N - Thermos PANASONIC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free NC-JD40N PANASONIC in PDF.
| Type | Purified Water Electric Thermo Pot (Thermos) |
| Brand | Panasonic |
| Model | NC-JD40N / NC-JD40C |
| Capacity | 4.0 Liters |
| Power Consumption (Boiling) | 850 W |
| Power Consumption (Keep Warm) | 75 W |
| Dimensions (approx.) | 28.5 cm (H) x 23.0 cm (W) x 32.0 cm (D) (with handle tilted) |
| Weight (approx.) | 2.8 kg |
| Power Supply | Local voltage (e.g., 100 V in Japan) |
| Keep Warm Temperatures | 98°C, 85°C, 60°C |
| Timer | 4, 6, 8, or 10 hours |
| Purification System | Active charcoal filter (replace every 6 months) |
| Inner Coating | Fluorine coating with Bincho charcoal far infrared particles |
| Dispensing | Electric pump, adjustable flow (strong/weak) |
| Safety Features | Automatic lock, empty container prevention (overheat protection), steam vent, drip prevention valve |
| Maintenance | Daily wipe; descale with citric acid every 2–3 months |
| Replacement Parts | Charcoal filter, filter, rubber seal |
| Country of Origin | Japan |
Frequently Asked Questions - NC-JD40N PANASONIC
User questions about NC-JD40N PANASONIC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Thermos in PDF format for free! Find your manual NC-JD40N - PANASONIC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. NC-JD40N by PANASONIC.
USER MANUAL NC-JD40N PANASONIC
Operating Instructions
使用说明书
使用說明書
Purified Water Electric Thermo Pot
净水电热水瓶
淨水電熱水瓶
NC-JD40N
NC-JD40C

natural_image
Line drawing of a rice cooker with control panel and side arm (no text or symbols)Panasonic
Nice taste 好喝。好喝。
Provides the natural taste of the tea.
沏茶最佳。 湖茶最佳。
Boiling with "Bincho" charcoal 备长炭煮沸 像長炭煮沸
Inner container with charcoal far infrared fluorine 炭远红外线氟素内胆 岸遠紅外線氟素內膽
• The surface of the inner container is coated with fluorine mixed with powdered 'Bincho' charcoal, famous for its far infrared effect. This produces water bringing out the color, taste, and fragrance of the tea.
- 将具备远红外线效应的备长炭研成粉末,与氟素相混合,涂在内胆表面。用煮沸的开水沏茶,保持茶的色香味俱全。
- 將具備遠紅外線效應的備長炭研成粉末,與氟素相混合,塗在內膽表面。用煮沸的開水淘茶,保持茶的色香味俱全。
Purification by active charcoal 活性碳净水 活性碳淨水
Purification 净水 浮水
- During heating, the water is circulated through the charcoal filter and, the water is purified by active charcoal.
- When the button "Reboil" is pressed during water heating, the purification effect is increased by forced boiling. (P. 16)
■書道分析中 植水提示 通讨洪水计滤器

natural_image
Illustration of a rice cooker with open lid and control panel (no text or symbols)
- When the unlock button is pressed, the hot water in the pipe is circulated and returned once into the inner container, so that hot water is dispensed from the very first drop.
- 按下锁定解除键,注水管中的热水先返回内胆中,然后出水,所以,从出水起,排出的就是绕开的热水。
- 按下鎖定解除鍵,出水管中的熱水先返回內膽中,然後出水,所以,從出水起,排出的就是滾開的熱水。
Realization of energy savings 节省能源 節省能源

Use to make Milk for baby.
最适合为婴儿冲奶粉。
最適合為嬰兒沖奶粉。
- Please cool down the temperature of the baby milk or mix with cool
boiled water before you give it to baby - 请将奶在给婴儿饮用前先冷却,或与冷开水混和至适当温度。
- 請將奶在給嬰兒飲用前先冷卻,或與冷開水混和至適當溫度。

Better power savings than with maintaining of 98°C.
比98℃保温更节省电费
比98℃保温更節省電費
• A temperature of about 85°C also is convenient for green tea.
- 约85℃的热水方便湖绿茶等。
- 約85℃的熱水方便湖綠茶等。

Power savings by timer setting before going to sleep or going out.
临睡前和出门时按一下,节省电费
臨睡前和出門時按一下,節省電費
Example: Setting to "8 hours" at 10 o'clock in the evening will start heating 8 hours later at 6 o'clock and then the water will be kept hot.
Please read this first
Please observe these items. Safety precautions....5
Part names and handling instructions....12
How to use
After heating Water heating 14
Water heating 14 First fill in water
Dispense hot water....18
Points to know Convenient use methods....20
For long use
To maintain good taste Maintenance 24
Q&A 28
Troubleshooting 30
Replacement of parts 32
Specifications 33
先要掌握的事情
Safety precautions Be sure to obey them.
安全注意事项
务必遵守
安全注意事項
務必遵守
In order to prevent harm or injury to those using the appliance or to any other persons and/or property, please be sure to read the following safety instructions.
■Possible consequences of incorrect usage are laid out in the following pages, each marked with a sign according the degree of danger.

This sign warns of possible death or serious injury to persons and/or property

This sign warns of possible damage or injury to persons and/or property
Be sure to obey them.

Do not immerse the unit in water or pour water over it.
It may cause a short circuit and you may receive an electrical shock.
Never disassemble, repair or modify the unit
It may start a fire. The unit may operate abnormally and you may be seriously injured.
- For repairs (other than replacing consumable parts), please contact our Service Center.
Do not put ice into the container and try to use it keep water
Condensation may occur, and later you may receive an electrical shock or the unit may malfunction.
To Prevent Burns
Do not allow children to use the unit and do not leave the unit within the reach of infants.
They may be seriously burned, or receive an electrical shock and they can die from their injuries.
Do not fill with water beyond the full pot mark.
Hot water can spill causing burns.
Do not boil anything other than water.
If tea bags, tea leaves, milk or alcohol are put in the container, they may cause it to spurt hot liquid or steam and you may be seriously burned. Those items may also cause the water tube to become clogged. The container may burn or corrode, and the fluororesin insulating coating may peel off.
Do not tilt or knock over the main unit.
Even when the flow control pad is locked, if the main unit is knocked over, hot water may flow from the dispensing spout or the steam vent. You may be seriously burned.
Do not lift, tilt or shake the unit. Do not move the unit by the lid.
安全注意事项
务必遵守
安全注意事項
務必遵守

警告
操作
不要将热水瓶放在水中或倒水在瓶体上
否则,可致短路和触电。
千万不要自行拆卸、修理和改造
否则,可致着火或运行异常而伤人。
Safety precautions Be sure to obey them.

Do not force the lid to close.
Hot water can spill causing burns.
Do not touch the steam vent with your hand.
You may be burned. Pay special attention so that infants cannot reach the steam vent.
Do not ever block the steam vent.
Hot water may spurt out and you may be seriously burned.
Do not try to empty leftover hot water while the lid is attached. If the lid comes off, hot water may splash on you and you may be seriously burned.
Power Cord
Do not allow small metal parts near the unit plug.
You may receive an electrical shock, or they may cause a short circuit or catch fire.
Do not allow infants access to the power cord.
You must pay special attention to prevent infants from putting the plug for the unit into their mouths.
This may result in electric shock or injury.
Be very careful not to damage the power cord, wall plug or the plug for the unit.
Do not damage or modify these items. Keep them away from heating devices. Do not force the cord to bend tightly, twist it or pull on it. Do not place a heavy object on the cord. Do not bundle it together with another cord.
If a damaged cord or damaged plugs are used, you may receive an electrical shock or they may cause a short circuit or a fire.
• To have cord or plugs repaired, please contact our distributor.
Do not connect or disconnect the power plug or the unit plug with wet hands.
You may receive an electrical shock.
Remove any dirt from the power plug or the unit plug right away.
If dirt accumulates on the plugs, moisture may cause a loss of insulation and it may cause a fire.
- Disconnect the plugs and wipe them with a dry cloth.
Dush the power plus all the way into the wall outlet
安全注意事项
务必遵守
安全注意事項
務必遵守

警告
为防止烫伤
不要用力关闭上盖
否则,热水溢出,可致烫伤。
不要用手触摸蒸气口
Safety precautions Be sure to obey them.

Do not open the lid or dispense hot water while it is boiling. You may be burned by splashing hot water or steam.
When opening the lid, keep your hand away from the steam. You may be burned.
Do not rotate the main unit while dispensing hot water. You may be burned by splashing hot water.
Do not use the unit on an unstable surface or on a plush carpet. The unit may tip over and you may be seriously burned.
Do not touch the hot part of the main unit during or shortly after use. Otherwise, you may be seriously burned.
When carrying the main unit, do not touch the lid opening lever. If you do, the lid may open, and you may be seriously burned.
Wait until the unit gets cold before performing any maintenance. Otherwise, you may be seriously burned. - When discarding hot water, be careful not to get burned.
Power Cord
When the unit is not being used, unplug the power cord from the outlet. If the insulation deteriorates, you may receive an electrical shock or it may cause an electrical short or a fire.
To disconnect the power cord, be sure to pull the plug out of the outlet while holding the plug. Never pull on the cord.
You may receive an electrical shock or the cord may start a fire due to a short circuit.
Only use the power cord designed specifically for the unit. Do not use a different cord and do not use this cord with any other device.
It may cause a malfunction or it may start a fire.
Where to use the unit
Do not use the unit near a wall or close to furniture. The wall or the furniture may be damaged due to steam or heat. They may become discolored or deformed.
安全注意事项
务必遵守
安全注意事項
務必遵守
注意
为防止烫伤
煮沸中不要打开上盖或倒热水
否则,热水飞溅和蒸气喷出,可致烫伤。
打开上盖时不要接触蒸气
否则,可致烫伤。
倒水时,不要转动本体
否则,热水飞溅,可致烫伤。
不要放在不稳定的地方或柔软的垫子上。
否则,热水瓶翻倒,可致烫伤。
It is located at the bottom of the container if it comes off, replace it in the correct position. (P.32) 装在内框底部。脱落时,应正确美好。 (P.32页) 装在内框底部。脱落时,应正确美好。 (P.32页)

Do not place the unit onto a vinyl table cloth or similar.
(The odor of the vinyl or similar may be carried over into the water.)
Initially, there may be the smell of resin etc., but this disappears with use.
Installing and closing the lid
•Install the lid diagonally from above. •Close the lid until it latches with a
- Close the 10 until matches with a click
安装和关闭上盖时
·安装时从斜上方插入。
- 关闭时按下直击发出声明。
安裝和關閉上蓋時
·安装时定制上方插入。
• 廇闭时按下且主发出警告。
position on the inside.
At the time of first use
第一次使用时
第一次使用時
Heat water once and wash the inner container and the water passages. 先烧开水,清洗内胆和流水部分。先烧开水,清洗内膽和流水部分。
Install the charcoal filter on the inner container. P. 13 将净水过滤器安在内胆上。13页 将浮水過濾蒸安在內膽上。13頁
Fill in water to the top level, insert the plug into an outlet, and heat water. P. 14-16 加水至满水刻度,连接插头,开始烧水。15-17页 加水至满水楼纪,连接插要,原始填水。15-17页
When the water has been heated, dispense about one half through the spout. P. 18 烧开后,从注水口排出约一半的开水。19页 榔開後,從出水口排出約一半的開水。19頁
Disconnect the plug, remove the lid, and discharge the water from the discharge position. P. 18 拔下插头,卸下上盖,从排水位置倒掉剩下的开水。19页9板下插顶,卸下上盖,從排水位置到掉剩下的開水。19頁

1. Open the lid and fill in water.
Use a different container to fill the pot with water.
Caution:
- Do not fill in water directly from a faucet. (The water may overflow, get into the electric parts, and cause trouble.) - Fill in water to a position from the "Refill" mark to the "Top level" mark. (When there is too little water, the function for prevention of empty heating will operate, and when there is too much water, hot water may spill from the spout.)
Note:
When water is heated in a kettle and filled into the jar pot, the function for prevention of empty heating may operate.
2. Heat the water.
Connect the plug.

Heating will start automatically. • The temperature indication.
烧水
燒水
Operation Panel
操作显示面板
操作顯示面板
If the protective film is still covering the surface of the operation panel, peel it off before using the operation panel. 面板表面贴有保护薄膜时,揭下使用。 面板表面贴有保護薄膜時,揭下使用。

NC-JD40N

* For explanation of the LED indication, the above figure shows all indications lit.
Long Boil CleafGreening

Goes out 熄灭 熄滅

○Dechlorination
Long Boil Cleaning


60 85 98

○Dechlorination
Long Boil Cleaning

60 85 98
Flashing alternately
交替闪烁
交替閃爍
Reboil

○Dechlorination
Long Boil CleadGreen
Use long boiling to increase the
purification effect.

Reboil during heating to display Long Boil.
The boiling time is extended by about 3 minutes and the purification effect is increased.

s Reboil again to return to normal boiling.

The temperature will be maintained automatically.
When the water has been boiled, this will be announced by a buzzer and will be shown on the display.
- Time until boiling
About 31 minutes
(Up to the top level mark with a room temperature of 20°C.)

r a little while, the temperature will be maintained at

To Prevent an Empty Container from
Being Heated
If an empty container is heated, the overheat safety function (which prevents an empty container from being heated) will be activated. The power will be shut off automatically to prevent the problems that can occur due to overheating. This will be shown on the display.
- How to cancel the display Pour water into the container, and press the Reboi key.
When the container is heated with no water in it or with the water level below the low water level line, a bad smell may be caused or the fluororesin coating may become discolored. Please observe the following.
- Do not connect the power without pouring water into the container.
- Do not boil water when the level is too low.
· After water is added, do not leave the lid open.
烧水
燒水
使用长时间沸腾功能
Place the vessel at the dispensing position and dispense hot water.


to unlock the flow control pad.
Unlock lamp lit


to dispense hot water.

The dispensing quantity can be adjusted by the force
with which the button is pressed.
- Strong. Strong flow - Week: Week 5w
WEAT, WEAT NOW
Locking will be done automatically about 10 seconds after the end of dispensing.
The unlock lamp goes out and no hot water will be dispensed



button is pressed.

ock the button immediately after dispensing water.


. The unlock lamp will go out.
Note:
• For some time after boiling, bubbles from the boiling may get into the pump and dispensing may be impaired.
This can be corrected by opening and closing the lid.
* Watch out for the steam when opening the lid.
Refill when the water level has dropped.
Refill before the "Refill" position is reached.
Caution:
• Do not leave the jar pot standing with an open lid.
(This may cause the function for prevention of empty
heating to operate.)
Empty the jar pot when it is not being used.
Disconnect the plug and remove the lid.
Discharge from the discharge position.
Caution:
• Do not discharge hot water from the operation side.
(This can cause trouble.)
注水
出水
将水杯放在注水位置注水


键,解除锁定。
解除灯点亮


键注水

按下的力量不同,可调节出水量。
- 用力按…多 - 轻微按…少
注水完毕,约10秒钟后自动锁定。
- Electricity can be saved by lowering the holding temperature from about 98°C to about 85°C or about 60°C.
- Use the timer when the jar pot is not to be used for some time, for example at night.
Setting is possible in steps of 4, 6, 8, and 10 hours. - Further savings are possible by combining the timer and a holding temperature of 85°C or 60°C.
85°C

60°C

Holding temperature 85°C
Press 5.0 and set ▼ to 85.

Holding temperature 60°C
Press Select and set ▼ to 60.



In about 1.5 hours, the water temperature will drop to about 85°C (in case of filling up to the top level and a room temperature of 20°C).
- The temperature indication drops as shown below:

In about 6 hours, the water temperature will drop to about 60°C (in case of filling up to the top level and a room temperature of 20°C).
• The temperature indication drops as shown below:

Tip:
- A water temperature of about 85°C is also appropriate for green tea. - Holding at 85°C also can be set during heating.
Tip:
- A water temperature of about 60^ is also appropriate for baby milk. - Holding at 60^ also can be set during heating.

Setting the timer
Example: Setting for 8 hours at 10 o'clock in the evening
Press Timer and display 8.
10 o'clock in the evening. Timer start
- The remaining time is indicated in units of 1 hour. - The temperature will drop, but a minimum temperature of about 60^ will be maintained.
6 o'dock next morning Timer end
方便的使用方法
要节省电费时
When hot water is desired during holding or during timer operation
• For coffee, tea, instant food, etc.


- When the water temperature has dropped because of refilling etc., the water will be heated once until it boils.
- The water in the inner container is circulated once about every 6 hours. This is done to prevent accumulation of bubbles in the pump, which can impair dispensing.
Reheating
Press Robot.

Boiling will be notified after several minutes.
- Time until boiling
Holding at 98°C: About 3 or 4 minutes
Holding at 85°C: About 8 to 10 minutes
During timer operation: Within 18 minutes
(Filled up to the top level and at a room temperature of 20°C).
Tip:
The holding temperature and the timer setting remain as they are.
方便的使用方法
方便的使用方法
保温中或定时器启动中需要开水时
- 要冲咖啡或红茶、快速面等。
Closing 0.560 ← 85 ← 98

Cancel (返回温度显示状态
保温中或定时器启动中
Maintenance (always first discharge the water and wait for the unit to cool down)

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with internal components and no visible text or symbolsDaily maintenance
Main unit and lid
Wipe any water off the main unit and the lid using a dry dish cloth.
Caution:
Do not submerge the main unit or the lid in water. (If water enters the main unit from the bottom or from the dispensing spout, it can also get into the electrical components in the main unit and it may cause a malfunction.)
Do not use detergents. (They may leave an odor.)
- Do not use benzine or thinner to clean the pot. (They may damage the surface.)
Container
Wipe any water off the inside of the container using a damp sponge.
Caution:
- Do not use polishing powder, a scrub brush or a nylon brush to clean the container. (They may damage the fluororesin finish.)
In regard to incrustations
With use of the jar pot, the calcium and other minerals in the water will be deposited on the inner container and the filter. This is called incrustation, but it is not harmful.
Charcoal filter
Remove and rinse in water (once every two or three months)
Caution:
- Do not use a brush, detergent, or bleach. (This can cause damage or attachment of a smell, and the purification effect may be lost.)
Filter
Clean the filter using a brush.
*After washing the filter, be sure to reattach it to the container.
Caution:
保养
保养前,务必倒掉热水,放冷主体)
保養
(保養前,務必倒掉熱水,放冷本體)
日常保养
本体、上盖
用拧干的湿抹布擦拭。
注意
·不要用水冲洗。
Maintenance (always first discharge the water and wait for the unit to cool down)

When incrustations have formed Wash with citric acid (about once every 2 or 3 months).
- Always first remove the charcoal filter.
- Make sure that the filter is attached to the container.
- Put citric acid in the container.
• Amount of citric acid to be used at one time 80 g (two packages) or seven level tablespoons - Add water to the full pot mark, and mix the citric acid and water well.
- Mix well, close the lid, immediately connect the plug, press Select, and set ▲ to "Cleaning".

flowchart
graph TD
A["teboil Timer"] --> B["Lit 点亮 酷亮"]
B --> C["○Dechlorination Long Bell Clearing 60 85 98"]
D["simultaneous flashing 同时闪烁 同时闪烁"] --> E["○Dechlorination Long Bell Clearing"]
F["teboil Timer"] --> G["Buzzer sound 呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼"]
Cleaning start
The liquid crystal display will rotate and indicate cleaning.

• Cleaning time About 50 minutes
Cleaning completion
Cleaning completion is announced by the buzzer and by indication.
6. Remove the power cord and the lid, and drain the hot water until you can see the drain mark.
7. Boil a fresh pot of water as usual, to remove any residual smell of citric acid. Then, discard the water.
• After completion of the cleaning, install the charcoal filter.
The citric acid is available from an authorized dealer.
(Model No:SAN-80N)
* Follow the directions for cleaning printed on the citric acid container.
* Since the citric acid used for cleaning is a food additive, it is harmless to humans.
保养
保养前,务必倒掉热水,放冷主体)
保養
(保養前,務必倒掉熱水,放冷本體)
出现水垢时
用柠檬酸清洗(大致2-3个月1次)
• What is the white or glittering matter suspended in the water?
• What is the rough, milky-white matter deposited on the inner
This are minerals in the water, and they are called incrustations. In case of water with a large mineral content (mineral water or ion-adjusted water), incrustations may form on the inner container or may be suspended in the water. Incrustation examples:
• Rough milky-white deposits (from calcium)
- Milky-white or glittering suspensions (mineral crystals)
• Brown, gray, green, or other discolorations (caused by metal ions)
The boiling sound seems to have become louder. 烧水声为什么变大?烧水聲為什麼變大?
Incrustations have come loose.
* This is discoloration or corrosion of the inner container itself, not
The boiling sound becomes louder when incrustations have formed. 有水垢时、烧水的声音变大。 有水垢时、烧水的聲音變大。

Wash with citric acid (P. 26) 用柠檬酸清洗 (27页) 用榨橙酸清洗 (27页)
Q&A 问答 問答
QUESTION 问問
ANSWER 答答
Hot water does not flow out smoothly.
倒水不畅。倒水不畅。
- Wash the filter with a brush. ( P. 24) - If the scale cannot be removed, replace the filter. ( P. 32)
- Dispense after opening and closing the cover once (Be careful of the steam when opening the cover.)
There seems to be the smell of chlorine.
为什么热水有氯味?為什麼熱水有氯味?
Depending on the amount of the chlorine in your tap water, the water may have an odor.
There seems to be the smell of chlorine.
为什么热水有氢味?
為什麼熱水有氣味?
The purification filter looses its effectiveness when it is used for more than 6 months.
Hot water smells bad.
热水有异味。
熱水有異味。
When you use the unit for the first time, you may smell resin or other materials. However, after using the unit a few times, the smell will disappear. If the unit is used while sitting on a rug or on a linoleum floor, the hot water may pick up a smell from the floor materials.
Many symptoms are not actually problems with the unit that would require repair. Check the following before calling us or asking for repairs.
| Symptom 症状 癌狀 | Cause 原因 原因 | Remedy 处置 處置 |
| Hot water does not flow out. 不出水。 不出水。 | Has the automatic lock been engaged? 是否处于自动锁定状态? 是否處於自動锁定狀態? | Press the 100100 key. 按下键。 按下键。 |
| Hot water flows out by itself. 熱水自然流出。 熱水自然流出。 | Has water been added beyond the full pot mark? 加水是否超過滿水刻划。 加水是否超過滿水標記。 | Lower the water level. 减少水量。 减少水量。 |
| The water is not boiled. 水烧不开。 水烧不開。 | Has the plug been disconnected? 插头是否脱落? 通頭是否脱落? | Connect the plug. 连接插头。 连接插頭。 |
| The temperature indication on the liquid crystal display changes widely up or down. 液晶显示器的溫度显示值大幅度上下波动。 液晶顯示器的溫度顯示值大幅度上下波動。 | The temperature indication can change widely when the plug is pulled during heating. 燒水过程中,卸下插头时,温度显示值将会出現較大變動。 燒水過程中,卸下插頭時,溫度顯示值將會出現較大變動。 | |
| When the lid is opened and closed, a clattering sound can be heard. 开閉上盖時,发出声响。 開閉上盖時,發出聲響。 | This is the sound of the valve operating to prevent the outflow of hot water if the jar pct should be toppled, and it is not a malfunction. 这是防止翻倒时熱水外溢的阀门启动的声音,并非異常。 這是防止翻倒時熱水外溢的阀门啟動的聲音,並非異常。 | |
| The outside of the main unit is hot. 本体外側发热。 本體外側發熱。 | Since the unit keeps water warm at a high temperature, if the room temperature is very high, the outside of the main unit may reach about 55°C. This is normal. 由于在高溫下保留,室温高時本体外側可达55°C左右,并非異常。 由於在高溫下保留,室温高時本體外側可達55°C左右,並非異常。 | |
故障查找
以下所示并非故障。请在洽询和
和委托修理之前,自行检查。
故障查找
以下所示並非故障。請在洽詢和
委託修理之前,自行檢查
Symptom
症状 癌狀
The buzzer beeps "beep beep, beep beep", the lamps flash, and "☐" is indicated.
The lamps flash alternately and H is indicated. 指示灯交替闪烁,显示H。指示燈交替閃爍,顯示H。
- When problems cannot be resolved using the suggestions mentioned above or when you think something is strange,
- Although the semi-transparent part of the inside of the lid may become yellowish, it does not present a problem in using the unit.
- Since fluorine insulation is applied all the way down to or near the bottom of the container, the surface may be gritty and the color can be different from that on the side.
- 经以上处置未能改善,或认为“很奇怪”时,拔下主机插头,待10秒钟后再次连接,重新操作。
- 上盘内侧的半透明部分有时发黄,但并不影响作用。
- 内瓶的底面和底面附近涂有静音氧素涂层,表面不光滑,颜色也与侧面不同。
- 经以上處置未能改善,或認為“很奇怪”時,拔下主機插頭,待10秒後再次連接,重新操作。
- 上盖内侧的半透明部分有时发黄,但亚不影响使用。
- 内瓶的底面和底面附近壁有静音氯素壁落,表面不光滑,颜色也與側面不同。
Replacement of parts
更换易耗品 更换易耗品

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbolsCharcoal filter
Replace after 6 months (to maintain the purification effect)
净水过滤器
大约六个月更换一次。(为保持净水效果)
淨水過濾器
大约六個月更換一次。(為保持淨水效果)

Filter
If the filter has been washed with a brush but scale cannot be removed, replace it.
The filter can be removed by pulling firmly on it. (It is secured in place with a magnet.) 向上牵拉,便可卸下。向上牵拉,便可卸下。
Rubber seal
If the seal has lost its flexibility or if steam is leaking from a space between the lid and the pot due to cracks in the seal, replace it.
① Install with the packing holes matched to the screw holes of the lid.
② Place the lid cover on top and tighten it with the screws.
Consumable parts are available from an authorized dealer.
请在经销店购买易耗品。
請在經銷店購買易耗品。
| Model No. | NC-JD40/NJD40C | |
| Power supply | Local voltage | |
| Power consumption | When boiling water | 850 W |
| Keep warm at 98 | 75W (about 54Wh) | |
| Keep warm at 85 | 75W (about 42Wh) | |
| Keep warm at 60 | 75W (about 25Wh) | |
| Dimensions (approx.) (H x W x D)When the handle is tilted. | 28.5 ×23.0 ×32.0 cm | |
| Weight (approx.) | 2.8 kg | |
| Rated capacity | 4.0 L | |
| Electric pump (power consumption/rated time) | 1.5 W/21 minutes | |
| Excessive temperature rise prevention device | Thermal fuse | |
* The values in the parentheses indicate the keep-warm electric power consumption per hour (full pot/room temperature: 20°C)
* With use over a long time, the quantity which can be discharged in cordless operation will decrease (about one half after 5 years).
* Empty the container when you will not use the unit for the winter. Water left in the container may freeze, and the parts may be damaged.
natural_image
Blank lined paper with dashed and solid lines, no text or symbols present
natural_image
Blank lined paper with dashed and solid lines, no text or symbols present松下电器产业株式会社
日本国·大阪
日本制造
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd