Emos ZM5165 - Light

ZM5165 - Light Emos - Free user manual and instructions

Find the device manual for free ZM5165 Emos in PDF.

📄 16 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice Emos ZM5165 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product Type LED ceiling & wall light
Model ZM5165
Brand Emos
Power Supply 230 V ~ 50/60 Hz
Enclosure Rating IP20 (indoor use only)
Light Source Class Energy efficiency class F
LED Replacement Non-replaceable LEDs
Mounting Fixed mounting on solid base (wall or ceiling)
Wiring L (brown), N (blue), G (green/yellow)
Control Functions On/Off, Night Light, Dimming, CCT tuning, Timers, Memory
Dimming 10 steps, 5% to 100% brightness
Color Temperature (CCT) Adjustable 2700K (warm white) to 6500K (cool white) in 8 steps
CCT Switch 3-step preset color change
Night Light Mode First press for night light; second press to switch CCT
Timer Functions 30 min auto-off, 60 min auto-off
Memory Function Long press 3 seconds to save current setting; short press to recall
Safety Compliance CE, Directive conformity
Disposal Observe local regulations for WEEE

Frequently Asked Questions - ZM5165 Emos

How do I turn the light on and off?
Press the On/Off button (1) to toggle the light. The first press turns it on, the next turns it off.
How to activate night light mode?
Press the Night Light button (2) once to switch to night light. Press again to change the color temperature (CCT).
How can I dim the light?
Use the Dim + (3) and Dim - (6) buttons. Each short press changes brightness by 10 steps. Long press Dim + reaches 100% brightness, long press Dim - reaches 5% brightness.
How do I adjust the color temperature?
Use the CCT + (4) and CCT - (5) buttons. Each short press changes CCT in 8 steps. Long press CCT + reaches 6500K (cool white), long press CCT - reaches 2700K (warm white).
How to set the auto-off timer?
Press button 8 for a 30-minute timer or button 9 for a 60-minute timer. The light will automatically turn off after the set time.
How to save and recall my preferred settings?
Hold the Memory button (10) for 3 seconds to save the current brightness and CCT. A short press later will restore that saved setting.
Can I change the LED chips if they burn out?
No, the LED chips are non-replaceable. The entire luminaire must be replaced if the LEDs fail.
Is the light suitable for outdoor use?
No, the product has an IP20 rating and is designed for indoor use only.
What should I do if the cover breaks?
Disconnect the luminaire from power immediately. Replace the broken cover with a new one before using again.
How should I clean the light fixture?
Clean with a dry soft cloth. Do not use water or chemical cleaners. Ensure power is disconnected before cleaning.

User questions about ZM5165 Emos

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Light in PDF format for free! Find your manual ZM5165 - Emos and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ZM5165 by Emos.

USER MANUAL ZM5165 Emos

natural_image Diagram of a mechanical component with two upward arrows indicating direction (no text or symbols)

3

Emos ZM5165 - 1

natural_image Diagram of a circular object with internal patterns and surrounding tassels, no text or symbols present

4

Emos ZM5165 - 2

natural_image Pure electrical circuit lines without any symbols

5

Emos ZM5165 - 3

natural_image Diagram showing a circular object with internal patterns and two upward arrows, no text or symbols present.

Emos ZM5165 - 4

natural_image Simple diagram of a circular ring with curved arrows indicating rotation or direction (no text or symbols)

6

ON

ON OFF 2× < 5 sec 4000 K 2× < 5 sec 6500 K

1 2 3 10 4 5 K+ K- 6 7 8 0.5h 1h 9

GB CZ SK PLHU SI RS|HR|BA|ME
1On/OffTurn on/off the lightZapnout/Vypnout světloZapnúč/Vypnúč svetloWłącz/Wyłącz światłoA világítás fel-/lekapcsolásaVklop/izklop lučiUključivanje/isključivanje svjetla
2 Night Light1st press switch to nightlight mode, 2nd press to switch the CCT1. stisknutím tlačitka se zapne noční osvětlení, 2. stisknutím tlačitka se přepne teplota chromatičnosti1. stlačením tlačidla sa zapne nočné osvetlenie, 2. stlačením tlačidla sa prepne teplota chromatickostiPierwsze naciśnięcie włącza światło nocne; drugie przelącza temperaturę barwową1. megnyomás: az éjszakai világítás bekapcsolása, 2. megnyomás: a színhőmérséklet beállítása1. pritisk na tipko vklopi nočno svetlobó; 2. pritisk na tipko preklopi temperaturo kromatičnosti1. pritisak za uključivanje načina rada nočnog svjetla, 2. pritisak da uključite CCT
3 Dim+10 step dim; Long press on "Dim +", reach 100 % brightnesszměna jasu v 10 krocích, dlouhým stiskem tlačitka „Dim +" se nastaví jas 100 %10 stupňov intenzity jasu; stlačenie a podržanie tlačidla "Dim +" zvyši intenzitu jasu na 100 %10 stopni regulacji jasności, przytrzymanie przycisku "Dim+" ustawia jasność świecenia 100 %A fényerő beállítása 10 fokozaton keresztül; hosszan nyomja meg a „Dim +" gombot a 100%-os fényerösséghezspremena moči svetlosti v 10-ih korakih; pritisk in pridržanje tipke „Dim +" poveća moč svetlosti na 100 %Prigušivanje u 10 koraka; dugačkim pritiskom na „Dim +", dostiže se svjetlina od 100 %
4 CCT+8 step CCT tunable; long press on "CCT +", reach 6 500 K (cool white)změna nastavení náhradní teploty chromatičnosti v 8 krocích; dlouhým stiskem tlačitka „CCT +" se nastaví hodnota 6 500 K (studená bílá)Zmena nastavenia náhradnej teploty chromatickosti v 8 krokoch; stlačenie a podržanie tlačidla "CCT +" zvyši jas na 6 500 K (studená biela)8 stopni przy regulacji temperatury barwowej; przytrzymanie przycisku "CCT +" ustawia temperaturę barwową 6 500 K (zimna biel)A fehér fény színhőmérsékletének állítása 8 fokozaton keresztül; hosszan nyomja meg a „CCT +" gombot a 6 500 K eléréséhez (hideg fehér)spremeba nastavitve nadomestne temperature kromatičnosti v 8-ih korakih; pritisk in pridržanje tipke "CCT +" se nastaví vrednost 6 500 K (hladna bela)Podešavanje CCT-a u 8 koraka; dugačkim pritiskom na „CCT +", dostiže se 6 500 K (hladna bijela)
5 CCT-8 step CCT tunable; long press on "CCT -", reach 2 700 K (warm white)změna nastavení náhradní teploty chromatičnosti v 8 krocích; dlouhým stiskem tlačitka „CCT -" se nastaví hodnota 2 700 K (teplá bílá)Zmena nastavenia náhradnej teploty chromatickosti v 8 krokoch; stlačenie a podržanie tlačidla "CCT -" zvyši jas na 2 700 K (teplá biela)8 stopni przy regulacji temperatury barwowej; przytrzymanie przycisku "CCT -" ustawia temperaturę barwową 2 700 K (ciepka biel)A fehér fény színhőmérsékletének állítása 8 fokozaton keresztül; hosszan nyomja meg a „CCT -" gombot a 2 700 K eléréséhez (meleg fehér)spremeba nastavitve nadomestne temperature kromatičnosti v 8-ih korakih; pritisk in pridržanje tipke "CCT -" se nastaví vrednost 2 700 K (topla bela)Podešavanje CCT-a u 8 koraka; dugačkim pritiskom na „CCT -", dostiže se 2 700 K (topla bijela)
6 Dim-10 step dim; Long press on "Dim -", reach 5 % brightnesszměna jasu v 10 krocích, dlouhým stiskem tlačitka „Dim -" se nastaví jas 5 %10 stupňov intenzity jasu; stlačenie a podržanie tlačidla "Dim -" zníži intenzitu jasu na 5 %10 stopni regulacji jasności, przytrzymanie przycisku "Dim -" ustawia jasność świecenia 5 %A fényerő beállítása 10 fokozaton keresztül; hosszan nyomja meg a „Dim -" gombot az 5%-os fényerösséghezspremeba moči svetlosti v 10-ih korakih; pritisk in pridržanje tipke „Dim -" zníža moč svetlosti na 5 %Prigušivanje u 10 koraka; dugačkim pritiskom na „Dim -", dostiže se svjetlina od 5 %
7CCT swithchanges CCT colour in 3 stepszměna teploty chromatičnosti ve 3 krocíchzmena teploty chromatickosti v 3 krokochzmiana temperatury barwowej w 3 krokachA színhőmérséklet beállítása 3 fokozatbanspremeba barve kromatičnosti v 3 korakihmijenja CCT boju u 3 koraka
830 min TimerCeiling light is turned off automatically after 30 min.Stropní světlo automaticky zhasne po 30 minutáchStropné svetlo sa automaticky vypne po 30 minútachOprawa wyłączy się automatycznie po 30 minutachA mennyezeti világítás 30 perc elteltével automatikusan kilkapcsolStropno svetilo se izklopi avtomatsko čez 30 minutStropno svjetlo automatski se isključuje nakon 30 min.
960 min TimerCeiling light is turned off automatically after 60 min.Stropní světlo automaticky zhasne po 60 minutáchStropné svetlo sa automaticky vypne po 60 minútachOprawa wyłączy się automatycznie po 60 minutachA mennyezeti világítás 60 perc elteltével automatikusan kilkapcsolStropno svetilo se izklopi avtomatsko čez 60 minutStropno svjetlo automatski se isključuje nakon 60 min.
10MemoryLong press this button for 3S to remember the current setting of the light. Press this button to load the memorized setting.DE UA RO|MDPodržte tlačitko 3 sekundy, dojde k uložení světelných parametrů. Krátkým stiskem tlačitka dojde k vyvolání uloženého nastavení.LT LV EE BGPodržte tlačidlo 3 sekundy, dójde k uloženiu svetelných parametrov. Krátkým stiskom tlačidla dójde k vyvolaniu uloženého nastavenia.Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby zapamiętać aktualne ustawienie światła. Naciśnij ten przycisk, aby załadować zapamiętane ustawienie.Tartsuk lenyornwa a gombot 3 másodpercig, a világítás paraméterei mentésre kerülnek. A gomb rövid megnyomásával előhívhatjuk a mentett beállításukat.Tipko pritisnite za 3 sekunde, svetlobni parametri se shranjijo. S kratkim pritiskom na tipko se shranjene nastavitve prikličejo.Dugačkim pritiskom pritisnite ovaj gumb kako bi 3S zapamtio trenutnu postavku svjetla. Pritisnite ovaj gumb da biste preuzeli memoriranu postavku.
1On/OffLicht ein-/ausschaltenВвімкнути/Вимкнути світлоAprinde/Stinge luminaJungti/İsjungti lempąIeslęgt/izslęgt gaismuValguse sisse-/väljalülitamineВкл./Изкл. лампата
2 Night LightDurch 1. Betätigen der Taste wird die Nachtbeleuchtung eingeschaltet, durch 2. Betätigen der Taste wird die Farbtemperatur geschaltet1. натиском кнопки увімкнете нічне освітлення 2. натиском кнопки, переключиться температура хроматичностіPrima apăsare a butonului aprinde lumina nocturnă; cu a doua apăsare se comută temperaturaPirma paspausti ir jungti naktingă šviesă, antră kartă paspausti ir jungti CCT (šittos ir šaltos šviesos nustatymă)Nospiest vienreiz, lai ieslęgtu nakts gaismu, nospiest divreiz, lai părslęgtu CCT.Esimene vajutus lülitab öötule sisse, teine lülitab CCT sisse1-во натискане — включва нощно осветление. 2-ро натискане — променя цветната температура
3 Din +Änderung der Helligkeit in Zehnerschritten, durch langes Drücken der Taste "Dim +-" wird die Helligkeit auf 100 % eingestelltзміна яскравості в 10 кроках, довге натискання кнопки "Dim +-" налаштовус яскравість на 100%modificarea luminozității în 10 pași; apăsând lung butonul „Dim +-" se reglează luminozitatea la 100 %10 lygių pašviesinimas; ilgai paspaudus „Dim +-", pasiekiamas 100 % šviesumasDesmit pakăpju spilgtuma maina; turêt nospiestu "Dim +-", lai sasniegtu 100 % spiltgumu.10-astmeline valgustugevus; kui vajutada pikalt nuppu "Dim +-", on heledus lõpuks 100%10-степенно регулиране на силата на светлинния поток; Натискане и задържане на "Dim +-", достигане на 100% яркост
4 CCT +Einstellungsänderungen der Farbtemperatur in Achterschritten, durch langes Drücken der Taste "CCT +-" wird der Wert auf 6 500 K eingestellt (kaltweiß)зміна налаштування запасної температури хроматичності у 8 кроках, довгим натисканням кнопки "CCT +-" налаштується значення 6 500 K (холодиний білний)modificarea setării temperaturii cromatice de rezervă în 8 pași; apăsând lung butonul "CCT +-" se reglează valoarea 6 500 K (albă rece)8 lygių CCT reguliavimas; ilgai paspaudus „CCT +-", pasiekiamas 6 500 K (šalta balta)Astonu pakăpju mainăma krăsas temperatūra; turêt nospiestu "CCT +-", lai sasniegtu 6 500 K (vësu balto toni).8-astmeline CCT-häälestatav; kui vajutada pikalt nuppu "CCT +-", on tulemus lõpuks 6 500 K (külm valge)8-степенна фина настройка на цветната температура; Натискане и задържане на "CCT +-", достигане на 6 500 K (студена бяла светлина)
5 CCT -Einstellungsänderungen der Farbtemperatur in Achterschritten, durch langes Drücken der Taste "CCT -" wird der Wert auf 2 700 K eingestellt (warmweiß)зміна налаштування запасної температури хроматичності у 8 кроках, довгим натисканням кнопки "CCT -" налаштовусься значення 2 700 K(теплий білний)modificarea setării temperaturii cromatice de rezervă în 8 pași; apăsând lung butonul "CCT -" se reglează valoarea 2 700 K (albă cald)8 lygių CCT reguliavimas; ilgai paspaudus „CCT -", pasiekiamas 2 700 K (šitala balta)Astonu pakăpju mainăma krăsas temperatūra; turêt nospiestu "CCT -", lai sasniegtu 2 700 K (siltu balto toni).8-astmeline CCT-häälestatav; kui vajutada pikalt nuppu "CCT -", on tulemus lõpuks 2 700 K (soe valge)8-степенна фина настройка на цветната температура; Натискане и задържане на "CCT -", достигане на 2 700 K (топла бяла светлина)
6 Din -Änderung der Helligkeit in Zehnerschritten, durch langes Drücken der Taste "Dim -" wird die Helligkeit auf 5 % eingestelltзміна яскравості в 10 кроках; натиснувши та притримавши кнопку „Dim -" налаштує яскравості на 5 %modificarea luminozității în 10 pași; apăsând lung butonul „Dim -" se reglează luminozitatea la 5 %10 lygių patamsinimas; ilgai paspaudus „Dim -", pasiekiamas 5 % šviesumasDesmit pakăpju spilgtuma maina; turêt nospiestu "Dim -", lai sasniegtu 5 % spiltgumu.10-astmeline valgustugevus; kui vajutada pikalt nuppu "Dim -", on heledus lõpuks 5%10-степенно регулиране на силата на светлинния поток; Натискане и задържане на "Dim -", достигане на 5% яркост
7CCT swith buttonÄnderung der Farbsättigung in Dreierschrittenзміна кольору хроматичності в 3 крокахmodificarea culorii cromatice în 3 pași3 etapais pakeičia CCT spalvąmaina CCT krăsu 3 sojosmuudab CCT värvi 3-astmeliseltПроменя цветната температура в 3 стылки
830 min TimerDie Deckenleuchte erlischt automatisch nach 30 MinutenСтельовий світильник автоматично вимкнеться через 30 хвилинLampa de tavan se stinge automat după 30 minuteLubų lempa išsijungia automatiškai po 30 min.Griestu gaisma tiek automātiski izslėgta pėc 30 min.Laetuli lülitub automaatsett 30 minuti pārast välja.Лампата на тавана се изключва автоматично след 30 мин.
960 min TimerDie Deckenleuchte erlischt automatisch nach 60 MinutenСтельовий світильник автоматично вимкнеться через 60 хвилинLampa de tavan se stinge automat după 60 minuteLubų lempa išsijungia automatiškai po 60 min.Griestu gaisma tiek automātiski izslėgta pėc 60 min.Laetuli lülitub automaatsett 60 minuti pārast välja.Лампата на тавана се изключва автоматично след 60 мин.
10 MemoryHalten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, die Leuchtparameter werden gespeichert. Durch kurzes Drücken der Taste wird die gespeicherte Einstellung aufgerufen.Притримайте кнопку 3 секунди, світлові параметри зберігаються. Коротке натискання на кнопку викликас збережені настройки.Tineți butonul 3 secunde, are loc salvarea parametrilor de lumină. Prin apăsarea scurtă a butonului intervine activarea reglării salvate.Palaikylite paspaude și mygtuką, kad „35" galétu jsiminti esaną šviesos nustatymą. Paspauskite și mygtuką, jei norite jkelti jsimintą nustatymą.Nospiediet un turiet nospiestu šo pogu tris sekundes, lai atcerētos pašreizejo<|box_end|><|ref_start|> appaismojuma iestatījumu. Nospiediet šo pogu, lai ielădētu atminą saglabāto iestatījumu.Valgussätete meelde jätmiseks hoidke nuppu kolm sekundit all. Mällu jäetud sätte laadimiseks vajutage nuppi.Натиснете и задръжте този бутон за 3 сек, за да се заломни текущата настройка на лампичката. Натиснете този бутон за зареждане на запаметената настройка.

The LED light fitting is designed for installation onto a solid base in indoor areas.

Enclosure: IP20 for indoor environments.

Mounting

Mount the Luminaire firmly onto a solid basis, for example a wall, a ceiling and like that.

Connect the power cord to the mains 230 V\~.

Connecting conductor must not be connected to the mains at time of installation. This operation can be carried out only by an authorized person.

It's possible to gradually change the colour temperature with the switch. See figure no. 10.

N - blue - neutral wire

G - green&yellow - earth wire (ground)

L - brown - live wire

WARNING

  • Luminaire is suitable entirely for fixed mounting.
  • The luminaire can be connected only to the electric distribution network, whose installation and protection complies with the applicable standards.
  • Before any manipulation or servicing of the luminaire disconnect the luminaire from AC power. This operation can be carried out only by an authorized person.
  • In case of any damage to any part of the luminaire, don't use it.
    • LED chips inside the luminaire are not replaceable.
  • Don't change inner wiring of the luminaire.
  • In case of broken cover don't use the luminaire and replace broken cover with new one immediately.
  • The protection from dangerous contact voltage is ensured by „earthing“.

EMOS spol s.r.o. declares that the LED ceiling & wall light is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.

GB This product contains a light source of energy efficiency class F

GB | Do not throw electric appliances into unsorted municipal waste, use collection points of sorted waste! Dangerous substances from electric appliances deposited in landfills can leak into underground waters, reach the foodchain and damage your health and well-being. For actual information about collection points, contact the local authorities.

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Emos

Model : ZM5165

Category : Light