Cubista 2814F-104 - Faucet Oras - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Cubista 2814F-104 Oras in PDF.
User questions about Cubista 2814F-104 Oras
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Faucet in PDF format for free! Find your manual Cubista 2814F-104 - Oras and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Cubista 2814F-104 by Oras.
USER MANUAL Cubista 2814F-104 Oras
Maintenance....38-39
Spare parts....13

Technical data 14–19
Installation 20-24
Operation....25
Maintenance....26-28
Spare parts....29–32

natural_image
Line drawing of a kitchen faucet with curved handle and handle (no text or symbols)Technical data 33-34
Installation 35-37
Maintenance....38-39
Spare parts....40

Technical data 41-43
Installation 43
Operation....44
Maintenance....44-46
Spare parts....46–47

Technical data 48-49
Installation 50-51, 56
Maintenance....52-54
Spare parts....55
2801
EN 817
I (ISO 3822)
50 - a1000 kPa
0.2 l/s (300 kPa)
75 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17872

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 Ø10
text_image
285 160 Ø 63 20 - 80 G 1 1/42801F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.18 l/s (300 kPa)
85 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 G 3/8
text_image
285 160 Ø 63 20 - 80 G 1 1/4

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
2802
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.14 l/s (300 kPa)
150 kPa (0.1 l/s)
max. +80^ C

STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17872

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 Ø10
text_image
285 160 G 1/2 ø 63 20-80 G 1 1/42805
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.2 l/s (300 kPa)
70 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17872

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 Ø10
text_image
160 100 80
text_image
Ø 63 20-80 G 1 1/42805F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.19 l/s (300 kPa)
85 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 ø 33 - 35 G 3/8
text_image
160 100 80 - 80
text_image
Ø 63 20 - 80 G 1 1/4

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2806
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.14 l/s (300 kPa)
150 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17872

GODKENDT TIL DRIKKEVAND

text_image
350 max30 ø 33 - 35 ø10 G 1/2 160 100 ø 63 20 - 80 G 1 1/42804
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.2 l/s (300 kPa)
70 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04951-08

.42/17873

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 ø 33 - 35 ø10
text_image
110 83 80 12°
text_image
Ø 63 20-80 G 1 1/42804F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.19 l/s (300 kPa)
85 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 G 3/8
text_image
110 83 12° 0-80
text_image
Ø 63 20 - 80 G 1 1/4

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
2808
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.14 l/s (300 kPa)
140 kPa (0.1 l/s)
max. +80^ C

STF VTT-RTH-04951-08

.42/17873

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 ø 33 - 35 ø10 G 1/2 110 12° 83 ø 63 20 - 80 G 1 1/42808F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.13 l/s (300 kPa)
165 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 G 3/8 G 1/2 110 12° 83 Ø 63 20 - 80 G 1 1/4

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2810
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.2 l/s (300 kPa)
70 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 Ø10
text_image
110 83 12°
STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17873

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322
2810F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.19 l/s (300 kPa)
85 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
Ø 33 - 35 350 max30 G 3/8
text_image
110 12° 83

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2812
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.14 l/s (300 kPa)
140 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04951-08

.42/17873

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1322

text_image
350 max30 ø 33 - 35 ø10 G 1/2 110 12° 832812F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.13 l/s (300 kPa)
165 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
350 max30 ø 33 - 35 G 3/8 110 12° 83 G 1/2

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND
2818
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.2 l/s (300 kPa)
75 kPa (0.1 l/s)
max. +80^ C

STF VTT-RTH-04951-08

1.42/17875

GODKENDT
TIL DRIKKEVAND

text_image
350 max30 Ø 33 - 35 Ø10
text_image
98 40° 88 80
text_image
Ø 63 20 - 80 G 1 1/42818F
EN 817
I (ISO 3822)
50 - 1000 kPa
0.18 l/s (300 kPa)
90 kPa (0.1 l/s)
max. +80°C

text_image
ø 33 - 35 350 max30 G 3/8
text_image
98 40° 88 20 - 80
text_image
Ø 63 20 - 80 G 1 1/4

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2810F-105

EN 817
I (ISO 3822) Oras lab.
50 - 1000 kPa
0.083 l/s (300 kPa) (with flow controller)
max. +80°C

text_image
350 max30 ø 33 - 35 G 3/8
text_image
110 83 12°
GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2812F-105

EN 817
I (ISO 3822) Oras lab.
50 - 1000 kPa
0.083 l/s (300 kPa) (with flow controller)
max. +80°C

text_image
350 max30 ø 33 - 35 G 3/8 110 12° 83 G 1/2
GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Installation
CZ Montáž
FI Asennus
NL Installatie
RU Установка
DE Montage
FR Installation
NO Montering
SE Installation
DK Installation
IT Montaggio
PL Instalacja
SK Inštalácia
EE Paigaldus
LT Montavimas
RO Instalare
UA Встановлення
ES Montaje
LV Montāža

text_image
max 30 Ø 33 - 35Installation/Operation
CZ Montáž/Funkce
DE Montage/Funktion
DK Installation/Betjening
EE Paigaldus/Toimimine
ES Montaje/Servicio
FI Asennus/Toiminta
FR Installation/Utilisation
natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with a knob and threaded base (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a showerhead and a mechanical component (no text or symbols)Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
200 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
ø 34 -37 370 max 30 G 3/8
text_image
115 15° 103
natural_image
Line drawing of a bathroom sink with faucet and toilet, set against a grid background (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with a cross symbol (no text or labels)
STF VTT-RTH-00002-10

1.42/19220

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1534

(EMC 2004/108/EY)
2816F
EN 15091
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
250 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
370 max 30 Ø 34 -37 G 3/8
text_image
115 G 1/2 15° 103
text_image
ℓ = 1,5m
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)
STF VTT-RTH-00002-10

1.42/19220

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1534

(EMC 2004/108/EY)
Technical data
CZ Technická data
DE Technische Daten
DK Tekniske data
EE Tehnilised andmed
ES Datos técnicos
FI Tekniset tiedot
Intelligent afterflow period
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
200 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
ø 34 -37 370 max 30 G 3/8
text_image
115 15° 103
natural_image
Line drawing of a bathroom sink with faucet and showerhead, set against a grid background (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)
(EMC 2004/108/EY)

STF VTT-RTH-00002-10

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2824FT
EN 15091
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
200 kPa (0.1 l/s)
max. +70^ C

text_image
ø 34 -37 370 max 30 G 3/8
text_image
115 15° 103
natural_image
Line drawing of a bathroom sink with faucet and fixtures, set against a grid background (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)
(EMC 2004/108/EY)

STF VTT-RTH-00002-10

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2824FNT
EN 15091
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
200 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
ø 34 -37 370 max 30 G 3/8
text_image
115 15° 103
natural_image
Line drawing of a bathroom sink with faucet and fixtures, set against a grid background (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)CE (EMC 2004/108/EY)

STF VTT-RTH-00002-10

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2826F
EN 15091
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
250 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
370 max 30 Ø 34 -37 G 3/8
text_image
115 15° 103 G 1/2
text_image
l = 1,5m
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)CE (EMC 2004/108/EY)

STF VTT-RTH-00002-10

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
2826FT
EN 15091
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.1 l/s (300 kPa) (with flow controller)
250 kPa (0.1 l/s)
max. +70°C

text_image
370 max 30 Ø 34 -37 G 3/8
text_image
115 15° 103 G 1/2
STF VTT-RTH-00002-10

GODKENDT TIL DRIKKEVAND

text_image
l = 1,5m
natural_image
Diagram showing a faucet and a circular dial with crosshair lines (no text or symbols)CE (EMC 2004/108/EY)
Technical data
| CZ | Technická data | EE Tehnilised andmed | FR Données techniques | LV Tehniskie dati | PL Dane techniczne | SE Teknisk information |
| DE | Technische Daten | ES Datos técnicos | IT Dati tecnici | NL Technische gegevens | RO Date tehnice | SK Technické údaje |
| DK | Tekniske data | FI Tekniset tiedot | LT Techniniai duomenys | NO Teknisk informasjon | RU Технические данные | UA Технічні дані |
| GB | Protection class | Recognition range | Max. flow period | Intelligent afterflow period | ||
| CZ | Trída bezpečnosti | Rozlišovací rozsah | Max. doba průtoku | Čas dodatečného průtoku | ||
| DE | Sicherheitsklasse | Sensorreichweite | Max. Fließdauer | Intelligente Nachlaufzeit | ||
| DK | Beskyttelsesklasse | Sensor område | Max. løbetid | Intelligent efterløbetid | ||
| EE | Kaitseklass | Toimimiskaugus | Maksimaalne vee vooluaja pikkus | Optimaalne järelvooluaja pikkus | ||
| ES | Grado de protección | Alcance del sensor | Período máximo de flujo | Tiempo caudal posterior | ||
| FI | Suojausluokka | Tunnistusalue | Max. virtausaika | Älykäs jälkivirtaama-aika | ||
| FR | Norme de sécurité | Longueur du faisceau | Durée maximum d'écoulement | Temporisation de débit intelligente | ||
| IT | Protezione classe | Raggio d'azione del sensore | Scorrimento mass. | Tempo di scorrimento a posteriori | ||
| LT | Saugumo klasė | Atpažinimo atstumas | Maksimali srovės tekėjimo trukmė | Tekėjimo trukmė po prausimosi | ||
| LV | Aizsardzības klase | Atpazīšanas diapazpns | Maksimālais plūsmas periods | Skalošanas periods | ||
| NL | Veiligheidsklasse | Sensorbereik | Max. looptijd | Intelligente nalooptijd | ||
| NO | Tetthetsklasse | Folsomhetsområde | Funksjonstid | Intelligent etterrenningstid | ||
| PL | Klasa bezpieczeństwa | Zasięg działania | Max czas przeplywu | Inteligentne opóźnienie zamknięcia | ||
| RO | Clasa de protectie | Raza de sesizare | Perioadă max. de curgere | Perioadă de curgere remanentă intelligentă | ||
| RU | Степень защиты | Расстояние опознавани | Макс. время подачи воды | Продолжительность окончат. смыва | ||
| SE | Kapslingsklass | Känslighetsområde | Max. flödestid | (автоматическая настройка) | ||
| SK | Trieda bezpečnosti | Rozlišovacia vzdialenost | Max. doba prietoku | Intelligent efterflödestid | ||
| UA | Ступінь захисту | Відстань розпізнавання | Макс. час подачі води | Inteligentná doba po prietoku | ||
| IP 67 | optimally preset | 2 min | Тривалість кінц. змиву (автоматичне налаштування) | |||
| 2 s ± 1 s | ||||||
| GB | Electrical Connection | Nominal current consumption | Min. current consumption | Allowed power supply ripple | ||
| CZ | Napájecí napěti | Nominální spotřeba | Minimální spotřeba | Povolená tolerance ripple | ||
| DE | Elektr. Anschluß | Nominaler Stromverbrauch | Min. Stromverbrauch | Zulässiger Netzanschluß | ||
| DK | Elektrisk tilslutning | Nominelt strømforbrug | Min. strømforbrug | Tilladt udsving strømforsyning | ||
| EE | Elektriliides | Nominaalne voolutarve | Min. voolutarve | Lubatud toitepinge hälve | ||
| ES | Instalación eléctrica | Consumo nominal | Consumo mínimo | Ondulación fuente alimentación | ||
| FI | Sähköliitäntă | Nimellinen virrankulutus | Min. virrankulutus | Sallittu syöttöjännitteen rippeli | ||
| FR | Connexion électrique | Consommation courante nominale | Consommation courante mininale | Crête de puissance autorisée | ||
| IT | Collegamento elettrico | Consumo di corrente nominale | Consumo di corrente (Min.) | Corrente alternata consentita | ||
| LT | Maitinimo šaltinis | Nominalus srovės sunaudojimas | Minimalus srovės sunaudojimas | Leistinas maitinimas | ||
| LV | Elektrobarošana | Nominalais energijas patériņš | Min. energijas patériņš | Pielaujamās barošanas svärstības | ||
| NL | Electrische aansluiting | Nominaal stroomverbruik | Min. stroomverbruik | Toegestane stroomdeining | ||
| NO | Elektrisk tilkobling | Nominelt strømforbruk | Min. strømforbruk | Tillatt rippelspenning | ||
| PL | Podlaczenie elektryczne | Nominalne bieżące zużycie | Minimalne bieżące zużycie | Dopuszczalna wiązka dostarczanej energii | ||
| RO | Conexiune electrică | Consum nominal de curent | Consum min. de curent | Ondulantă admisă ptr. puterea de alimentare | ||
| RU | Электропитание | Номинальное потребление тока | Минимальное потребление тока | Допустимый уровень пульсации напряжения | ||
| SE | El-anslutning | Nominell strömförbrukning | Min. strömförbrukning | Max. rippelspänning | ||
| SK | Elektrické pripojenie | Nominálna spotreba prúdu | Minimálna spotreba prúdu | Povolenė kolísanie napájania | ||
| UA | Електроживлення | Номинальне споживання струму | Минимальне споживання струму | Допустимий рівень пульсації напруги | ||
| 12 VDC ± 5 % | 0.2 A | 0 A | <100 mVpp | |||
Installation
CZ Montáž
FI Asennus
NL Installatie
RU Установка
DE Montage
FR Installation
NO Montering
SE Installation
DK Installation
IT Montaggio
PL Instalacja
SK Inštalácia
EE Paigaldus
LT Montavimas
RO Instalare
UA Встановлення
ES Montaje
LV Montāža
GB Power supply requirement: Power supply output must be short circuit protected
CZ Požadavky týkající se napájecího zdroje: Výstup napájecího zdroje musí být chráněn proti zkratu
DE Stromversorgungsvoraussetzungen: Stromversorgungsspannung muss kurzschlussgeschützt sein
DK Krav til strømforsyning: Strømforsyningsudgang skal være kortslutningsbeskyttet
EE Nõuded vooluallikale: Vooluallika väljund peab olema kaitstud lühise eest
ES Requisitos del suministro eléctrico: el suministro eléctrico debe estar protegido contra cortocircuitos
FI Vaatimukset virtalähteelle: Virtalähteen ulostulon tulee olla oikosulkusuojattu
FR Unité d'alimentation électrique: La sortie de l'unité d'alimentation oit être protégée contre le court-circuit
IT Requisiti dell'alimentazione: L'uscita deve essere protetta da cortocircuiti
LT Reikalavimai maitinimo šaltiniui: turi būti apsauga nuo trumpo jungimo
LV Prasības attiecībā uz barošanas ierīci: ierīces izvadam jābūt aizsargātam pret īsslēgumiem
NL Vereisten voor de voeding: De uitgang van de voeding moet beschermd zijn tegen kortsluitingen
NO Krav til strømforsyning: Strømforsyningsspenning må være kortslutningssikret
PL Wymagania w stosunku do zasilacza: Zasilacz musi być wyposażony w zabezpieczenie przeciwzwarciowe
RO Pentru alimentarea cu putere: borna de putere trebuie să fie protejată la scurtcircuit
RU Требования к источнику тока: Выход источника тока защищен от короткого замыкания
SE Krav på matningsdon: Utspänningen skall vara kortslutningssäker
SK Požiadavka na napájanie: Výstup napájania musí byť chránený voči skratu
UA Вимоги до джерела струму: Вихід джерела струму захищений від короткого замикання
2824F, 2824FT, 2724FNT, 2826F, 2826FT

text_image
Oras 199275 12 VDC 230 VAC 1......5 A A - A 2 x >= 0.5 mm²Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення
2814F

text_image
SW 19 Hot Cold ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑧
text_image
R >30mm Oval < 15%
text_image
Technical diagram showing various pipe fittings and a crosshair symbol with red X, indicating a defect or failure.

text_image
⑤ ③ ① Ø 5 30 ② ④

natural_image
Technical line drawing of electrical insulator components (no text or symbols)
text_image
③ ① Ø 4 ②Installation
CZ Montáž
FI Asennus
NL Installatie
RU Установка
DE Montage
FR Installation
NO Montering
SE Installation
DK Installation
IT Montaggio
PL Instalacja
SK Inštalácia
EE Paigaldus
LT Montavimas
RO Instalare
UA Встановлення
ES Montaje
LV Montāža
2816F

text_image
SW 19 Hot Cold ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
text_image
R >30mm Oval < 15%
text_image
Technical diagram showing various pipe fittings and a red X mark, with an inset magnified view highlighting a threaded component.

text_image
⑤ ③ ① Ø 5 30 ② ④

natural_image
Technical line drawing of electrical insulator components including a cylindrical body, vertical rod, and mounting bracket (no text or symbols)
text_image
③ ① Ø 4 ②Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення
2824F, 2824FT, 2724FNT

text_image
SW 19 Hot Cold ① ② ③ ④ ⑤ ⑥
text_image
Diagram illustrating cable installation steps with numbered instructions and component diagrams
text_image
R >30mm Oval < 15%
natural_image
Illustration of various pipe fittings and connectors with a red X mark, no text or symbols presentInstallation
CZ Montáž
FI Asennus
NL Installatie
RU Установка
DE Montage
FR Installation
NO Montering
SE Installation
DK Installation
IT Montaggio
PL Instalacja
SK Inštalácia
EE Paigaldus
LT Montavimas
RO Instalare
UA Встановлення
ES Montaje
LV Montāža
2826F, 2826FT

text_image
20201, 20201 SW 19 Hot Cold ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪
text_image
R >30mm Oval < 15%
natural_image
Illustration of various pipe fittings and connectors with a red X mark, no text or symbols presentOperation
CZ Funkce
DE Funktion
DK Betjening
EE Toimimine
ES Servicio
FI Toiminta
FR Utilisation
IT Funzionamento
LT Veikimo principas
natural_image
Hand holding a showerhead emitting sound waves (no text or symbols)2816F, 2826F, 2826FT

natural_image
Simple line drawing of a hand reaching toward a faucet with sound waves (no text or symbols)
text_image
max 2 min
text_image
Automatic OFF
text_image
max 0.5 s
text_image
2 min
text_image
Manual OFFCleaning the faucet
CZ Čištění baterie
DE Reinigung der Armatur
DK Rengøring af armaturet
EE Puhastamine
ES Limpieza de la grifería
FI Puhdistus
FR Nettoyage du robinet
IT Pulizia della rubinetteria
LT Maišytuvo valymas
LV Krāna tīrīšana
NL Reinigen van de kraan
NO Rengjøring av kranen
natural_image
Line drawing of a faucet handle with a red arrow indicating the change from left to right (no text or symbols)Changing the battery
CZ Výměna baterie
text_image
Diagram illustrating the installation of a portable device with labeled parts and directional arrows indicating assembly or installation steps.Cleaning/changing the litter filters
text_image
SW 19 ① ② ③Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification2816F
1 199417V
2 198330
3 600493V
4 199205V
5 199206V
6 600657V
7 601166V
8 199257/2
9 198473/2
10 600705/10
11 199201V
12 601141V
1 159684


text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identificationSpare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Labeled diagram of a spray gun assembly with numbered parts for identification2824FT
1 600493V
2 199205V
3 199206V
4 600839V
5 199266V
6 199257/2
7 198473/2
8 600705/10
9 199201V
10 601141V

text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identificationSpare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification2826F
1 600493V
2 199205V
3 199206V
4 600974V
5 601166V
6 199257/2
7 198473/2
8 600705/10
9 199201V
10 601141V
1 159684


text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identificationSpare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Labeled diagram of a mechanical device with numbered parts for identification2838F
EN 817
50 - 1000 kPa
I (ISO 3822)
0.24 l/s (300 kPa)
210 kPa (0.2 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04950-08

1.42/17876

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1323

text_image
ø 34 - 37 max 40 350 G 3/8
text_image
Ø 23 45 205 223 3552839F
EN 817
50 - 1000 kPa
I (ISO 3822)
0.2 l/s (300 kPa)
300 kPa (0.2 l/s)
max. +80°C

STF VTT-RTH-04950-08

1.42/17876

GODKENDT TIL DRIKKEVAND
Sintef Nr. 1323

text_image
400 370 max 40 Ø 34 - 37 G 3/8
text_image
Ø 23 45 205 G 1/2 223 355
(EMC 2004/108/EY)
2838F-105
EN 817
50 - 1000 kPa
I (ISO 3822) Oras lab.
0.083 l/s (300 kPa) (with flow controller)
max. +80°C

GODKENDT TIL DRIKKEVAND

text_image
ø 34 - 37 350 max30 G 3/8
text_image
Ø 23 45 205 223 3552839F-105

EN 817
50 - 1000 kPa
I (ISO 3822) Oras lab.
0.083 l/s (300 kPa) (with flow controller)
max. +80^ C

text_image
(er) ø 34 - 37 400 370 max30 G 3/8
text_image
Ø 23 45 205 G 1/2 223 355 CE (EMC 2004/108/EY)
GODKENDT
TIL DRIKKEVAND

(EMC 2004/108/EY)
Technical data
CZ Technická data
DE Technische Daten
DK Tekniske data
EE Tehnilised andmed
ES Datos técnicos
FI Tekniset tiedot
Dishwasher valve open period
text_image
on off hot cold
natural_image
Line drawing of a kitchen faucet with a handle and valve (no text or symbols)push→ on 3 h→ automatic off/push off







push 5 s → on 12 h → automatic off/push off










Installation
CZ Montáž
FI Asennus
NL Installatie
RU Установка
DE Montage
FR Installation
NO Montering
SE Installation
DK Installation
IT Montaggio
PL Instalacja
SK Inštalácia
EE Paigaldus
LT Montavimas
RO Instalare
UA Встановлення
ES Montaje
LV Montāža
2838F, 2838F-105

text_image
1 max 40 2 ø 34 - 37 3 9 mm SW 19 on 4 5
text_image
! <2 mm max 60 158893

text_image
R >30mm Oval < 15%
text_image
Diagram showing various pipe fittings with a red X mark and magnified detail, likely illustrating a mechanical or electrical assembly.
text_image
! ø Cu F-ModelInstallation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення
2839F, 2839F-105

text_image
9 mm ø 34 - 37 SW 19 on ③ ① max 40 ② ⑦ ④ ⑤
text_image
! <2 mm max 60 158893

text_image
R >30mm Oval < 15%
text_image
Diagram showing five different types of plumbing fittings with a red X mark, including a magnified inset of a threaded component.
text_image
Safety warning illustration showing installation of electrical components with red prohibition signs and warning symbols
text_image
! ø Cu F-ModelChanging the battery
CZ Výměna baterie
DE Wechsel der Batterie
DK Udskiftning af batteri
EE Patarei vahetamine
ES Cambiar la batería
FI Pariston vaihto
FR Changement de la pile
IT Sostituzione della batteria
LT Baterijos pakeitimas
LV Baterijas maina
NL Batterij vervangen
NO Bytting av batteri
PL Wymiana baterii zasilającej
RO Înlocuirea bateriei electrice
RU Замена батарейки
SE Byte av batteri
SK Výmena batérie
UA Заміна батарейки
2839F, 2839F-105

text_image
push → on 3 h push 5 s → on 12 h push → off push → not openLimiting the flow rate
CZ Omezeni průtoku
DE Bergenzung der Durchflußmenge
DK Begrænsning af vandmængden
EE Vooluhulga piiramine
ES Limitación de la tasa de flujo
FI Virtaaman rajoitus
FR Limitation du débit
IT Limitazione della portata
LT Vandens srovės reguliavimas
LV Ūdens plūsmas ierobežošana
NL Begrenzing van de doorstroomhoeveelheidg
NO Begrensning av vannmengde
PL Ograniczenie wielkości strumienia
RO Limitarea debitului
RU Регулирование потока
SE Flödesbegränsning
SK Obmedzenie prietoku
UA Регулювання потоку

text_image
Diagram illustrating the process of disinfection on a kitchen sink, showing spray application and cleaning steps.To change the cartridge
CZ Výména kartuše
0.12 l/s (300 kPa) (with flow controller)
max. +80°C

text_image
roller) 290 150±3 39 G 1/2
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення

text_image
u=150±15 150±3 G 3/4
text_image
150±3 G 3/4Operation
CZ Funkce
DE Funktion
DK Betjening
EE Toimimine
ES Servicio
FI Toiminta
FR Utilisation
IT Funzionamento
LT Veikimo principas
SERVICE 1: Temperature adjustment
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered annotations and a magnified view of the gear mechanism.Cleaning/changing the litter filters
text_image
① on/off ② ③ SW 30To change the cartridge
CZ Výména kartuše
Changing the operating valve
text_image
SW 17 ① on/off ② ③ ④Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identificationSpare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
text_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts for identification2470
1 159045V
2 109898
3 178375V
4 178796V
5 159048V
6 178780V
7 600978 (9 l/min)
8 600977 (6 l/min)

text_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered components7127
EN 1111
II (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.27 l/s (300 kPa)
165 kPa (0.2 l/s)
0.21 l/s (300 kPa) Eco-flow
max. +80^ C

text_image
185 G 1/2 215 G 1/2 G 1/2 80
text_image
88 max 58 min 28 50
KIWA K13876/03
7128
EN 1111
II (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.33 l/s (300 kPa), 250 kPa (0.3 l/s)
0.27 l/s (300 kPa), 165 kPa (0.2 l/S)
0.24 l/s (300 kPa) Eco-flow
max. +80°C


text_image
185 G 1/2 G 1/2 215 G 1/2 G 1/2 80
text_image
88 max 58 min 28 50
KIWA K13876/03
7117
EN 1111
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.27 l/s (300 kPa)
165 kPa (0.2 l/s)
0.21 l/s (300 kPa) Eco-flow
max. +80°C


text_image
Ø 25 70 Ø 28 80
text_image
185 Ø 15 215 Ø 15 Ø 15 80
text_image
88 max 58 min 28 50
STF VTT-RTH-04952-08

1.43/17988
7118
EN 1111
I (ISO 3822)
100 - 1000 kPa
0.33 l/s (300 kPa), 250 kPa (0.3 l/s)
0.27 l/s (300 kPa), 165 kPa (0.2 l/s)
0.24 l/s (300 kPa) Eco-flow
max. +80°C


text_image
Ø 25 70 Ø 28 80
text_image
185 Ø 15 Ø 15 215 Ø 15 Ø 15 80 88 max 58 min 28 50
STF VTT-RTH-04952-08

1.43/17988
Rinsing
CZ Vypláchnutí
DE Spülen
DK Gennemskyldning
EE Loputama
ES Aclarar
FI Huhtelu
FR Rinçage
IT Spurgo
LT Praplovimas
LV Skalošana
NL Spoelen
NO Rengjøring
PL Płukania
RO Spălare
RU Промывка
SE Renspolning
SK Vypláchnutie
UA Промивання

text_image
1 2 3 188031 10 mmOperation
CZ Funkce
DE Funktion
DK Betjening
EE Toimimine
ES Servicio
FI Toiminta
FR Utilisation
IT Funzionamento
LT Veikimo principas
natural_image
Simple diagram of two circular components with directional arrows, no text or symbols present2888

text_image
1 + - ®Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення
2887

text_image
2,5 mm ① ②2888
1

text_image
388 ! ③ ② ④ ①2

text_image
2 2,5 mm 13

text_image
2,5mmSERVICE 1: Temperature adjustment
To change the cartridge
CZ Výména kartuše
text_image
SW 38 ① ② ③④ SERVICE 1
Changing the operating valve
text_image
SW 17 ① ②Changing the diverter cartridge
text_image
SW 21 198282VCleaning/changing the litter filters
natural_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly showing exploded and assembled parts (no text or labels)7118, 7128
1 198282V
2 178295
3 178780V

natural_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly showing exploded and assembled parts (no text or labels)Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
EE Paigaldus
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
IT Montaggio
LT Montavimas
LV Montāža
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
RO Instalare
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
UA Встановлення
221250

Oras Group is a powerful European provider of sanitary fi ttings: the market leader in the Nordics and a leading company in Continental Europe. The company's mission is to make the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of advanced sanitary fi ttings. Oras Group has two strong brands, Oras and Hansa.
The head office of the Group is located in Rauma, Finland, and the Group has four manufacturing sites: Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic), Olesno (Poland) and Rauma (Finland). Oras Group employs approximately 1400 people in twenty countries. Oras Group is owned by Oras Invest, a family company and an industrial owner.
ORAS GROUP
Isometsäntie 2, P.O. Box 40
FI-26101 Rauma
Tel. +358 2 83 161
Fax +358 2 831 6300
info.fi nland@oras.com
www.oras.com

text_image
® orasWater Is Worth Loving.