GARDENA

ComfortCut - Hedge trimmers GARDENA - Free user manual and instructions

Find the device manual for free ComfortCut GARDENA in PDF.

📄 15 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice GARDENA ComfortCut - page 2
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about ComfortCut GARDENA

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Hedge trimmers in PDF format for free! Find your manual ComfortCut - GARDENA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ComfortCut by GARDENA.

USER MANUAL ComfortCut GARDENA

natural_image Technical line drawing of two hairless tools with cutouts and a base, showing mechanical assembly (no text or symbols)

GARDENA ComfortCut - 1

natural_image Technical line drawing of two hair clipers with different blade designs (no text or symbols)

Art. 8885

Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895

ClassicCut ComfortCut

GB Operating Instructions Accu Shears

Translation of the original German operating instructions.

Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions.

GARDENA ComfortCut - Translation of the original German operating instructions. - 1

For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.

Contents:

→ Keep these operating instructions in a safe place.

  1. Area of application of your GARDENA Accu Shears .....12
  2. Safety instructions .....12
  3. Assembly.....15
  4. Initial Operation....15
  5. Operation 16
  6. Putting into Storage .....17
  7. Maintenance....18
  8. Trouble-Shooting 18
  9. Available accessories ..... 19
  10. Technical Data 20
  11. Service / Warranty....20

1. Area of application of your GARDENA Accu Shears

Proper use with Grass and BoxwoodBlade:

The GARDENA Accu Grass Shears are suitable for cutting lawn edges, smaller grass areas and for precise shaping of shrubs, in particular boxwood, for the private home or hobby garden.

Proper use with Shrub Blade: The GARDENA Accu Shrub Shears are intended for cutting individual bushes, shrubs and climbing plants in private domestic and hobby gardens.

DANGER! Risk of injury!

GARDENA ComfortCut - Area of application of your GARDENA Accu Shears - 1

The Accu Shears may not be used for chopping in the sense of composting.

With the Shrub Blade Art. 2342 / 2343, the Accu Shears are not suited for cutting lawns / lawn edges.

2. Safety instructions

→ Please note the safety instructions on the Accu Shears.

GARDENA ComfortCut - Safety instructions - 1

WARNING!

Please read the operating instructions before using this tool.

GARDENA ComfortCut - Safety instructions - 2

continues to run after switching off!

GARDENA ComfortCut - Safety instructions - 3

WARNING!

Do not use in rain or wet conditions.

GARDENA ComfortCut - Safety instructions - 4

DANGER!

away.

General Power Tool Safety Warnings

GARDENA ComfortCut - General Power Tool Safety Warnings - 1

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat and hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and /or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and /or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically

designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6. Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings:

  • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
  • Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
  • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

Additional Safety Recommendations

Work area safety

Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Warning! This machine produces an electromagnetical field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manu facturer before operating this machine. Danger! Small parts could be swallowed during assembly and there is a risk of suffocation from the polybag. Keep infants away during assembly. Do not use the product when a thunderstorm is approaching.

Electrical safety

Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label. Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.

Personal safety

Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects. All adjustments have to be made with the sheath in place, and the Accu Shears must not rest on the blade in the process. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. If the device can no longer be switched off in the event of a defect, place the device on a solid surface and monitor it until the battery is empty. Send the defective device to our GARDENA Service Centre. Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.

Power tool use and care

Know how to stop the product quickly in an emergency. Never hold the product by the guard.

Do not use the Accu Shears if the protection equipment (protection cover, quick blade-stop) are damaged.

Do not use ladders whilst operating the product.

Remove the battery:

– before leaving the product unattended for any period;
– before clearing a blockage;
– before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
– before passing to another person.

Maintenance and storage

GARDENA ComfortCut - Maintenance and storage - 1

OF INJURY!

st touch blades.

→ When work is finished or interrupted, refit the protective blade cover.

Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the Accu Shears is in safe working condition.

Battery safety

GARDENA ComfortCut - Battery safety - 1

RISK!

The battery to be charged must be placed on a non-flammable, heat resistant and non-conductive surface while charging.

Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging.

Unplug the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.

Only use the original GARDENA Battery Charger for charging. The use of other battery chargers may damage the batteries irreparably and even cause a fire.

GARDENA ComfortCut - RISK! - 1

OF EXPLOSION!

→ Protect Accu Shears from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.

GARDENA ComfortCut - OF EXPLOSION! - 1

use the battery charger outdoors.

→ Protect the battery charger from damp or wet areas.

Only use your Accu Shears in an ambient temperature between -10^ and +45^ .

A non-functioning battery must be disposed of correctly. It may not be sent via post. For further details, please contact your local disposal companies.

The battery charger should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.

The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Accu Shears.

Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire).

The Accu Shears must not be operated during charging.

After charging, disconnect the charger from the mains and from the battery.

Only charge battery between 10 - 45 °C.

After heavy duty service allow battery to cool down first.

Storage

The Accu Shears must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight.

Do not store the Accu Shears in places with static electricity.

3. Assembly

Fitting / Removing the Wheels:
GARDENA ComfortCut - Assembly - 1

text_image Technical diagram showing a hand holding a mechanical device with numbered parts labeled ①, ②, and ①.

Wheels are only included with the Grass Shears (Art. 8890/Art. 8893).

(They may be ordered separately from GARDENA Service).

Fitting the Wheels:

→ From below, press the wheels① into the grass shears until the two pins ② click into place.

Removing the Wheels:

→ From the underside of the grass shears, push both wheels together ① and pull them off.

4. Initial Operation

Charging the Accu:
GARDENA ComfortCut - Initial Operation - 1

text_image Technical diagram showing three labeled components of a hair dryer or printer, with numbered parts and wiring connections.

The battery should be fully charged before using for the first time. Charging time, see 10. Technical Data.

The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without damaging the battery (no memory effect).

The Accu Shears cannot be started during charging.

GARDENA ComfortCut - Initial Operation - 2

WARNING!

rrect mains voltage damages batteries and the battery charger.

→ Ensure the correct mains voltage.

  1. Connect charging cable③ to the jack ④ of the Accu Shears.
  2. Connect battery charger to an electrical socket.
    During charging, the jack④ flashes green. The battery is charged.
    When the jack ④ lights up green, the battery is fully charged.
    Check the charge status regularly while charging.
  3. First pull the charging cable③ out of the jack ④ and then unplug the battery charger from the electrical socket.

When there is a sharp fall in the power of the Accu Shears, the battery needs to be charged. Do not wait until the blade comes to an absolute stop.

If the jack lights up red or yellow during charging then there is an error (see 8. Trouble-Shooting).

5. Operation

WARNING! Risk of Injury!

GARDENA ComfortCut - Operation - 1

There is a risk of injury if the switching devices installed on the Shears are removed or bridged (e.g. by fastening the on switch to the handle). This prevents the Accu Shears switching off automatically.

→ Never remove or bridge the switching devices.

The starting lockout ⑦ prevents your GARDENA Accu Shears from being switched on unintentionally.

Cut grass / shrubs:
GARDENA ComfortCut - Operation - 2

text_image Technical diagram of a hairpin with numbered parts and directional arrows indicating assembly or movement.

Telescopic Swivel Handle Art. 8899 (optional):
GARDENA ComfortCut - Operation - 3

text_image 45° 0° -45° 90° -90° 135° 180° -135° ⑩ ⑨

1. Grass Shears:

Clear the area to be cut of stones and other solid objects and remove the blade guard ⑤ from the cutting blade.

Accu Shrub Shears:

Remove the blade guard ⑤ from the cutting blade.

  1. Ergonomicdesign ComfortCut:
    GARDENA ComfortCut - Accu Shrub Shears: - 1
natural_image Sequence of five line drawings showing a person performing manual labor, including digging, using a tool, and using a shovel (no text or symbols present)

Press elbow joint ⑥ on both sides and adjust motor housing with blade to desired angle.

3. Cutting:

Disengage the starting lockout⑦ by pushing it forwards and press the ON button⑧. Release the starting lockout⑦ again.

The GARDENA Telescopic Swivel Handle Art. No. 8899 for the Accu Shears can be mounted in 45° steps. The swivel handle is fully height adjustable (85 – 120 cm) and can be adapted to suit your height.

→ Slide blade protection⑤ onto shear blade.

Fitting the Telescopic Swivel Handle:

→ Guide the swivel handle⑨ at the desired angle into the handle holder of the Accu Shears until the lock engages.

Removing the Telescopic Swivel Handle:

→ Press the release button ^⑩ and pull out the swivel handle.

The starting lockout ⑦ and ON button ⑧ on the Accu Shears no longer function when the swivel handle is mounted.

GARDENA ComfortCut - Removing the Telescopic Swivel Handle: - 1

text_image 7a 8a 11

Change Shears Set of Blades:
GARDENA ComfortCut - Removing the Telescopic Swivel Handle: - 2

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or flow.

Cutting with the Telescopic Swivel Handle:

  1. Attach the Telescopic Swivel Handle.
  2. Loosen the adjusting bolt ⑪.
  3. Set the handle to the correct length and tighten the adjusting bolt ⑪.
  4. Disengage the starting lockout ^7a by pushing it forwards and press the ON button ^8a .
  5. Release the starting lockout ⑦ again.

Please only use original GARDENA Accu Shears Cutting Blades.

  • Grass+Boxwood-Blade Set cutting width 8 cm Art. 2340
  • Shrub-Blade Set cutting length 12.5 cm Art. 2342
  • Shrub Blade Set cutting length 18 cm Art. 2343

  • Press both lock buttons ^⑫ at the same time, flip up shear blade set ^⑬ and remove.

  • If necessary clean transmission chamber and lubricate gear wheels with some acid-free grease (Vaseline).
  • Place the shear blade set ^13 with the snap-in lug ^14 into the groove ^15 and snap shut until both lock buttons ^12 have audibly engaged.
  • If necessary, spray the shear blades with Cleaning Spray Art. 2366. This increases the running time.

When first switching on after changing the blade set, there can be an audible click when the cam engages with the the shear blade connecting link.

6. Putting into Storage

Storage / Overwintering: Store your Accu Shears out of the reach of children.

  1. Charge battery. This increases the life of the battery.
  2. Clean Accu Shears and shear blade with GARDENA Cleaning Spray Art. 2366 (see 7. Maintenance).
  3. Slide blade protection onto the shear blade.
  4. Store Shears in a cool, dry place where they are protected from frost.

Disposal:

(in accordance with RL 2012/19/EU)

GARDENA ComfortCut - Disposal: - 1

The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.

Disposal of batteries:

GARDENA ComfortCut - Disposal of batteries: - 1

GARDENA ComfortCut - Disposal of batteries: - 2

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered component labels

ClassicCut

The GARDENA Accu Shears contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.

Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.

  1. Discharge lithium-ion cells completely.
  2. Remove lithium-ion cells ^16 from the Accu Shears.
  3. Dispose of lithium-ion cells ⑯ properly.

GARDENA ComfortCut - Disposal of batteries: - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled parts (no readable text or symbols)

ComfortCut

7. Maintenance

DANGER! Risk of Injury!

GARDENA ComfortCut - DANGER! Risk of Injury! - 1

DANGER! Personal Injury and Damage to Property!

GARDENA ComfortCut - DANGER! Personal Injury and Damage to Property! - 1

Cleaning the Accu Shears and Oiling the Blades:

Blades can cause injury.

→ For maintenance work, slide on the blade protection and do not push the safety lock forward.

There is a risk of personal injury and damage to the Shears if you clean them under running water (especially under high pressure).

→ Never clean your Shears under running water.

To increase operating time, the Accu Shears should be cleaned and sprayed after each use.

  1. Clean your Accu Shears with a damp cloth.
  2. Spray shear blade with GARDENA Cleaning Spray Art. 2366.

8. Trouble-Shooting

DANGER! Risk of Injury!

GARDENA ComfortCut - DANGER! Risk of Injury! - 1

Replacing the Cutting Blades:

GARDENA ComfortCut - Replacing the Cutting Blades: - 1

Blades can cause serious injury.

→ When troubleshooting, slide on blade protection and do not push the safety lock of the Accu Shears forward.

If the Accu Shears do not cut cleanly even after thorough cleaning, the cutting blades are defective and must be replaced with new ones (see 5. Operation "Change blade set").

Please only use original GARDENA Accu Shears Cutting Blades.

Problem Possible Cause Remedy

During charging socket flashes redA fault has occurred during charging.→ Unplug and reinsert charging cable. The fault will be reset.
During operation the charging jack flashes yellowThe motor is overloaded through a blockage of the blades and switches off.→ Remove blockage.Start Accu Shears anew.The fault is remedied.
Shrub Blade will not functionGARDENA ComfortCut - Replacing the Cutting Blades: - 2Cam of the Accu Shears does not engage with the Shrub Blade connecting link 17.→ Pull connecting link17down and place Shrub Blade on anew.
Runtime too low Blade soiled.→ Clean and lubricate scissor blade in accordance with the maintenance instructions.

GARDENA ComfortCut - Replacing the Cutting Blades: - 3

For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist dealers authorised by GARDENA.

  1. Available accessories
GARDENA Telescopic Swivel HandleSuitable for all GARDENA Accu Shears Art. 8899
GARDENA Grass + Boxwood Set of BladesCutting width 8 cmArt. 2340
GARDENA Shrub Set of BladesCutting length 12.5 cm Art. 2342
GARDENA Shrub Set of BladesCutting length 18 cm Art. 2343
GARDENA Cleaning Spray For care and longer operating time Art. 2366
GARDENA Wheels Available from GARDENA Service
Art. 8885 ClassicCutArt. 8886 ClassicCutArt. 8893 ComfortCutArt. 8895 ComfortCut
Battery1 Li-Ion battery2 Li-Ion batteries
Battery capacity1.5 Ah with 3.6 V1.5 Ah with 7.2 V
Battery charging timeApprox. 3.5 hrs. 90 % / up to 5 hrs. 100 %Approx. 6 hrs. 90 % / up to 7.5 hrs. 100 %
Battery charger
Mains voltage 100 – 240 V / 50 – 60 Hz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Rated output current150 mA150 mA
Max. output voltage 19 V (DC) 19 V (DC)
Shear blade Grass + Box-wood Set of Blades 8 cmShrub Set of Blades 12,5 cmGrass + Box-wood Set of Blades 8 cmShrub Set of Blades 18 cm
Operating time (with fully charged accu)up to 45 min. up to 55 min. up to 90 min. up to 90 min.
Weight with cutting blade approx. 640 g approx. 740 g approx. 825 g approx. 990 g
Noise level L_WA^2) – measured:77 dB (A) guaranteed: 79 dB (A)– measured:78 dB (A) guaranteed: 80 dB (A)
Uncertainty k_WA 2 dB (A) 2 dB (A)
Hand/Arm vibrations a_vhw^1) < 2,5 m/s ^2 < 2,5 m/s ^2 < 2,5 m/s ^2 < 2,5 m/s ^2

Measuring method according to ^1) 60335-2-94 ^2) RL 2000 /14 / EC
Set Art. 8887 consisting of Art. 8885 Classic Cut with Blade Set Art. 2340, Art. 2342
Set Art. 8897 consisting of Art. 8895 Comfort Cut with Blade Set Art. 2340, Art. 2343

11. Service/Warranty

Warranty: GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of

purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:

  • The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
  • Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.

The Trimmer Blades are wearing parts and are not covered by the guarantee.

This manufacturer's guarantee does not affect the user's existing warranty claims against the dealer / seller.

If you have any problems with this product, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of guarantee, with a copy of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.

D ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product LiabilityWe expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F ResponsabilitéNous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL ProductaansprakelijkheidWij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S ProduktansvarTillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK ProduktansvarVi gör udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udfört af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI TuotevastuuKorostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodottoSi rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productosAdvertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produtoQueremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produktZwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.H TermékszavatosságNyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobekVýslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet zárukyUpozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Eυθύνη για το προϊόνΣας υπενθυμίζουμε ρητά, óτι σúμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από της συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelekPismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvodIzričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsuluiMentionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriiilor.
BG Отговорност за качествоИзрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервис на GARDENA или оторизиран специалист.Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST TootevastutusJuhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu parandise tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsistid iga meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkcijąNurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkcija jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsy prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontaų atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildībaMēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudejumiem, ciktāl tos ir izraisijis neatbilstošs remonts vai dalu nomaiņa ar neoriginālām GARDENA dalām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots specialists. Tas pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem.
D EG-KonformitätserklärungDer Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns inVerkehrgebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diesesErklärung ihre Gültigkeit.H EU-Megfelelőségi nyilatkozatAlulirott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy azalábbiakban megnevezett készülékek, az átalunk forgalomba hozott kivitelbenteljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok ésa termékre jellemző szabványok követelményeit.Ha a készülékeken a mibeleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényétveszti.
GB EU Declaration of ConformityThe undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,when leaving our facto, the units indicated below are in accordance with theharmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.This certificate becomes void if the units are modified without our approval.CZ Prohlásení o shodě EUPodepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedenépřístroje v námí do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo-vaných smérnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.Při námí neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlásení platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennesLe constructeur, soussigné :Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines lematériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directiveseuropéennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autresrègles qui lui sont appli cables dans le cadre de l'Union européenne.Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENAsupprime la validité de ce certificat.SK EU-Vyhlásenie o zhodeNižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení splňajúpožiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EUa výrobno-špecifických štandardov.Při zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca totovyhlásenie platnost.
NL EU-overeenstemmingsverklaringOndergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat devolgende genoemde apparten in de door ons in de handel gebrachte uitvoeringvoldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen,de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard.Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest dezeverklaring haar geldigheid.GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕΗ υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι taεξης αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνοντασε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυτα.Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκειών αυτήη δήλωση χάνει την ισχύ της.
S EU TillverkarintygUndertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmedatt nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gällaom produkten ändras utan vårt tillständ.SLO EV-izjava o skladnostiPodpisani proizvajalec «Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisompotrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjujezahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov inizdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našegapisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
DK EU Overensstemmelse certificatUndertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekrafter hermed,at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelsemed harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produktspecifikations standarder Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne erændret uden vor godkendelse.HR Izjava o sukladnosti EU-aDolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovimepotvrđuje da dolje navedeni uredaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavajuzahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi zaodređene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja kojenismo odobrili.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusAllekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, ettäallamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujenEY-direktiivien,EY-turvallisuusstandardienjatuotekohtaisten standardienvaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutoksetjoista ei ole sovittu kanssamme,johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.RO UE-Certificat de conformitatePrin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca,in momentul in care produsele mențio nate mai jos ies din fabrica sunt inconcordanta cu directivele UE, standardele de siguranța UE si standardelesspecifice ale produsului UE.Acest certificat devinenul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
I Dichiarazione di conformità alle norme UELa sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodottoqui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alledirettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standardspecifici di prodotto. Qualunque modifica aportata al prodotto senza nostraspecifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.BG EC-Декларация за съответствиеПодписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, чеописаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,изпливяват изискванията на хармонизираните EC-директиви, EC-стандарти забезопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда,която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
E Declaración de conformidad de la UEEl que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que lapresente mercancía, objeto de la presente dêcaración, cumple con todas lasnormas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridadse refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancíasin nuestra previa autori zació, esta declaración pierde su validez.EST ELi vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseerituddirektiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab seedeklaratsioonkehtivuse.
P Certificado de conformidade da UEOs abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por estemeio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estãode acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurançae de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades foremmodificadas sem a nossa aprovação.LT ES Atitikties deklarmcijaPasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kadżemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome j apyvartą, patenkinaharmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standardus ir specifinius gamniostandartus Atlikus bet kokj prietaiso paketimą, kuris néra suderintas su mumis,ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności Unii EuropejskiejHusqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określoneurządzenia w worsji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymaganiazharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwaUnii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktó.W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.LV ES-atbilstības deklaracijaParakstijusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vácija apstiprina,ka sekojosi apzimētas iekārtas, kuras mês izplatăm, savá izpildijumā atbilstharmonizetajam ES direktivam, ES drošbas standartiem un produktaspecifiskajiemstandartiem.Ar müsu neapstiprinātăm izmainām iekārtā ši deklarācija zaudēsavu derigumu.
Bezeichnung der Geräte:Description of the units:Désignation du matériel :Omschrijving van de apparaten:Produktbeskrivning:Beskrivelse af produktet:Laitteiden nimitys:Descrizione dei prodotti:Descripción de la mercancía:Descrição dos aparelhos:Nazwa urządzenia:A készülékek megnevezése:Označenie zariadenia:Ovojaoia tnc ooukeuńc:Opis naprave:Oznaka uredaja:Descrierea articolelor:Обозначение на уредите:Seadmete nimetus:Prietaisy pavadinimas:lekārtu apzīmējums:Accu-SchereAccu ShearsCisailles sur accuAccuschaarAccu-saxAccu-saksAccu-saksetForbici a batteriaTijeras cortacésped con AccuTesouras AccuNożyce akumulatoroweAkkumulátoros ollóAkumulátorové nǚžkyAkumulátorové nožniceΨαλίδι μπαταρίαςΑκυ-škarjeŠkare s akumulatorskim sustavomFoarfeca cu accumulatorAccu-nojnićaAkukääridAkumuliatorinės žirklėsAccu škēresSchall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedPuissance acoustique: mesurée / garantieGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudnivá: uppmätt/garanteradLydtryksniveau: afmålt/garantiMelun tehotaso: mitattu/taattuLivello rumorosità: testato/garantitoNivel sonoro: medido/garantizadoNivel de ruido: medido / garantidoPoziom natężenia dźwięku: zmierzone/gwarantowaneZajteljesítmény szint: mért/garantáltHluková hladina výkonu: naměřeno/garantovánoVýkonová hladina hluku: meraná/garantovanáΕπίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν/εγγυημέναNivo hrupa: izmerjeno/zagotovljenoRazina zvučne snage izmjereno/garantiranoNivel de putere acustică: măsurat / garatatНиво на шума: измерено/гарантиранoHelivõimsuse tase: mõõdetud/garanteeritudGarso stiprumo lygis: išmatuotas/garantuotasTrokšņu jaudas limenis: izměrītais/garantētaisArt. 8886 Art. 889577 dB (A) / 79 dB (A)78 dB (A) / 80 dB (A)
Typen: Típusok:Types: Typy:Types: TypType: Túntoi:Typ: Tipi:Typer: Tipovi:Typit: Tipuri:Tipi: Tipolve:Tipos: Tüübid:Tipos: Tipai:Typy: Tipi:ClassicCutClassicCutComfortCutComfortCutArt.-Nr.: Cikkszám:Art. No.: Číslo artiklu:Référence : Art.:Art.nr.: Αριθ. εἰδους:Art.nr.: Art. nr.: br. art.Tuoten:o Nr art.:Art.: Αρτ. номер:Art. No: Toote nr :Art. no: Gaminio nr.:Nr artykułu: Izstr.:8885888688938895Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsår:CE-Mærkningsår:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione della certificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:2010
EU-Richtlinien:EU directives:Directives européennes :EU-richtlijnen:EU directiv:EU Retningslinier:EY-direktiivit:Direttive UE:Normativa UE:Directrizes da UE:Dyrektywy Unii Europejskiej:2006/42/EG 2000/14/EG 2011/65/EG2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/EG (ab 20.04.2016)2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EG (ab 20.04.2016)EU-irányelvek:Směrnice EU:EU-Predpisy:Oðnylcç tns EE:ES-smernice:EU smjernice:Directive UE:EC-direktivi:ELi direktiivid:ES direktyvos:ES-direktivas:Ulm, den 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Fait à Ulm, le 13.03.2015Ulm, 13-03-2015Ulm, 2015.03.13.Ulm, 13.03.2015Ulmissa, 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, dňa 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, dana 13.03.2015Ulm, dnia 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, dňa 13.03.2015Ulm, 13.03.2015Ulm, dana 13.03.2015Ulm, dana 13.03.2015Ulm, dana 13.03.2015Ulm, dana 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 13.03.2015Ulme, 2015nomoşdenVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPilnvarotă personaGARDENA ComfortCut - Service/Warranty - 1Reinhard PompeVice president
Harmonisierte EN:EN 60745-1EN 60745-2-15EN ISO 12100IEC 60335-1IEC 60335-2-94EN 61558-1EN 61558-2-16
Hinterlegte Dokumentation:GARDEÑA-Technische Dokumentation,M. Kugler 89079 UlmDeposited Documentation:GARDENA Technical Documentation,M. Kugler 89079 UlmDocumentation déposée:Documentation techniqueGARDENA,M. Kugler 89079 UlmKonformitätsbewertungsverfahren:Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VConformity Assessment Procedure:according to 2000/14/EC Art.14 Annex VProcédure d'évaluation de la conformité :Selon 2000/14/CEart. 14 Annexe V

(C1428ARP) Buenos Aires

Phone: (+54) 11 5194 5000

info.gardena@

ar.husqvarna.com

Armenia

Garden Land Ltd.

61 Tigran Mets

0005 Yerevan

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd.

Locked Bag 5

Central Coast BC

NSW 2252

Phone: (+61) (0) 2 4352 7400

customer.service@

husqvarna.com.au

GARDENA Belgium NV/SA

Brampton, Ontario L6T 4X3

Phone: (+1) 905 79293 30

info@gardenacanada.com

Chile

Maquinarias Agroforestales

Ltda. (Maga Ltda.)

Santiago, Chile

Avda. Chesterton

# 8355 comuna Las Condes

Phone: (+56) 2 202 4417

Dalton@maga.cl

Zipcode: 756033

Temuco, Chile

Avda. Valparaíso # 01466

Phone: (+56) 45 222 126

Zipcode: 4780441

China

Husqvarna (China) Machinery

Manufacturing Co., Ltd.

No. 1355, Jia Xin Rd.

Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,

Shanghai

20180

Phone: (+86) 21 59159629

Domestic Sales

www.gardena.com.cn

Colombia

Husqvarna Colombia S.A.

Calle 18 No. 68 D-31, zona

Industrial de Montevideo

Bogotá, Cundinamarca

Tel. 571 2922700 ext. 105

jairo.salazar@

husqvarna.com.co

Costa Rica

Compania Exim

Euroiberoamericana S.A.

Los Colegios, Moravia,

Consumer Outdoor Products

Consumer Outdoor Products

Consumer Outdoor Products

Lautatarhankatu 8 B / PL 3

00581 HELSINKI

info@gardena.fi

France

Husqvarna France

Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe

County Durham

DL5 6UP

info.gardena@

husqvarna.co.uk

Greece

Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ

Λεωφ. Αθηνών 92

Αθήνα

T.K.104 42

Ελλάδα

Tηλ. (+30) 210 5193100

info@papadopoulos.com.gr

Hungary

Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe

County Durham

DL5 6UP

info.gardena@

husqvarna.co.uk

Italy

Husqvarna Italia S.p.A.

Via Como 72

23868 VALMADRERA (LC)

Phone: (+39) 0341.203.111

info@gardenaitalia.it

Japan

KAKUICHI Co. Ltd.

Sumitomo Realty &

Development Kojimachi

BLDG., 8F

5-1 Nibanncyo

Chiyoda-ku

Tokyo 102-0084

Phone: (+81) 33 264 4721

m_ishihara@kaku-ichi.co.jp

Kazakhstan

LAMED Ltd.

155/1, Tazhibayevoi Str.

050060 Almaty

IP Schmidt

Abayavenue 3B

110 005 Kostanay

Korea

Kyung Jin Trading CO.,LTD.

107-4, SunDuk Bld.,

YangJae-dong,

Seocho-gu,

Seoul, (zipcode: 137-891)

Phone: (+82) (0)2 574-6300

Kyrgyzstan

Alye Maki

av. Moladaya Guardir J 3

720014

Bishkek

Latvia

Husqvarna Latvija

Consumer Outdoor Products

Bākūžu iela 6

LV-1024 Rīga

info@husqvarna.lv

Lithuania

UAB Husqvarna Lietuva

Consumer Outdoor Products

Ateities pl. 77C

LT-52104 Kaunas

centras@husqvarna.lt

Luxembourg

Magasins Jules Neuberg

Husqvarna New Zealand Ltd.

PO Box 76-437

Manukau City 2241

Phone: (+64) (0) 9 9202410

support.nz@husqvarna.co.nz

Norway

GARDENA

Husqvarna Consumer

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : GARDENA

Model : ComfortCut

Category : Hedge trimmers