MC 5M-180/840 - Hochdruckreiniger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MC 5M-180/840 NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu MC 5M-180/840 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MC 5M-180/840 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MC 5M-180/840 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG MC 5M-180/840 NILFISK
Kennzeichnung vonHinweisen....25
1 Wichtige Sicherheitsinformationen 25
2 Beschreibung 26
2.1 Nutzung pro Tag 26
2.2 Verwendungszweck....26
2.3 Bedienelemente 27
3 Vor der Inbetriebnahme 28
3.1 Aufstellung....28
3.2 Prüfen des Ölstands 28
3.3 Reinigungsmitteltank füllen 29
3.4 Hochdruckschlauch anschließen 29
3.5 Wasserschlauch anschließen 29
3.6 Elektrischer Anschluss 30
3.7 BA-Ventil 31
4 Bedienung / Betrieb 32
4.1 Sprührohr an Spritzpistole anschließen....32
4.2 Gerät einschalten bei Anschluss an eine Wasserleitung ....32
4.3 Druckregulierung mit Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr ......33
4.4 Druckregulierung mit FlexoPowerPlus Düsenkopf und PowerSpeedVario Plus Sprührohr. ..33
4.5 Verwendung von Reinigungsmitteln 34
4.6 Heben mit einem Kran 35
5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden 36
5.1 Arbeitstechniken 36
5.2 Typische Anwendungen....37
6 Nach der Arbeit....39
6.1 Gerät ausschalten 39
6.2 Versorgungsleitungen trennen....39
6.3 Einrollen des Schlauchs und Lagerung des Sprührohrs 39
6.4 Aufwickeln des Kabels....39
6.5 Aufbewahrung (frostsichere Lagerung) 40
7 Wartung....41
7.1 Wartungsplan....41
7.2 Wartungsarbeiten....41
8 Behebung von Störungen 43
9 Sonstiges 45
9.1 Gerät der Wiederverwertung zuführen 45
9.2 Garantie 45
9.3 EG Konformitätserklärung 45
Technische daten....90
Kennzeichnung von Hinweisen

Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen kann.

Dieses Symbol kennzeichnet Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen.





Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Heben Sie dieses Handbuch für die spätere Verwendung auf.

Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
1 Wichtige Sicherheitsinformationen

2.1 Nutzung pro Tag Wir empfehlen für diese Produkte eine Nutzungsdauer von etwa X Stunden pro Tag.
| MC 5M | Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag |
| MC 6P | Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag |
| MC 7P | Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag |
2.2 Verwendungszweck
Dieser Hochdruckreiniger wurde entwickelt für den professionellen Einsatz in:
- Landwirtschaft
- Produzierendes Gewerbe
- Logistik
- Fahrzeugreinigung
- Öffentliche Einrichtungen
- Reinigungsgewerbe
- Baugewerbe
– Lebensmittelindustrie etc.
Kapitel 5 beschreibt die Anwendung eines Hochdruckreinigers für verschiedene Rei ni gungs auf ga ben.
Das Gerät nur wie in dieser Be triebs an lei tung beschrieben verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann das Gerät oder die zu reinigende Oberfläche beschädigen oder zu schweren Per so nen schä den füh ren.
2.3 Bedienelemente 1. Schiebegriff




- Sprühpistole
- Stromkabel
- Halterung für Hochdruckschlauch
- Hochdruckschlauch
- Stellschraube
- Sprührohr ^1)
- Feststellbremse ^1)
- Anschluss Hochdruckschlauch (bei Standard-Modellen ohne Schlauchtrommel) ^1)
- Wasseranschluss und Wasserfilter
- Ölstandanzeige
- Druckanzeige ^1)
- Hauptschalter
- Dosierungssteuerung für Reinigungsmittel ^1)
- Wassermengensteuerung ^1)
- Reinigungsbehälter ^1)
- Haubenschloss

1) Sonderzubehör / Modellvarianten Übersetzung der Originalanleitung
3 Vor der Inbetriebnahme
3.1 Aufstellung

Heben Sie nie die Maschine allein. Immer eine andere Person um Hilfe bitten.
- Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen.
-
Im Schadensfall sofort an Ihren Nilfisk -Händler wenden.
-
Den Griff ausklappen und in Betriebsstellung arretieren

text_image
3 2.5L 2L 1.5L3.2 Prüfen des Ölstands

text_image
A Min- Ölstand prüfen. Auf ebenem Untergrund sollte der Ölstand sich über der MIN Marke (A) befinden, wenn das Öl kalt ist.
3.3 Reinigungsmitteltank füllen ^1)

text_image
2,5L 2L 1.5L-
Reinigungsmitteltank mit Nilfisk -Rei ni gungs mit tel fül len.
-
Reinigungsschlauch und Filter aus der Halterung ziehen und durch die Füllkappenöffnung des Reinigungsbehälters führen.
3.4 Hochdruckschlauch anschließen
3.4.1 Geräte ohne Schlauchtrommel

- Hochdruckschlauch mit Schnell kupp lung am Hoch druckan schluss des Gerätes anschließen.

HINWEIS!
Der Hochdruckschlauch darf nicht länger als 50 m sein.
3.4.2 Geräte mit Schlauchtrommel

text_image
A B C-
Die Schnellkupplung des Hochdruckschlauchs (A) an den Nippel anschließen.
-
Den Hochdruckschlauch in die Schlauchführung (B) legen mit der Klemme befestigen ^1) .
-
Bremse (C) an der Schlauchtrommelführung lösen ^1) und das Hochdruck-kabel aufrollen.
3.5 Wasserschlauch anschließen

-
Den Wasserschlauch vor dem Anschluss an das Gerät kurz mit Wasser spülen, da mit Sand und andere Schmutz teil chen nicht in das Gerät gelangen können.
-
Wasserschlauch mit Schnell- kupp lung am Was ser an- schluss anschliessen.
-
Wasserhahn öffnen.

HINWEIS!
Bei schlechter Wasserqualität (Sand, usw.) einen Wasserfilter einsetzen. Max 50 Mikrometer Filter.
Wir empfehlen den Einsatz eines gewebeverstärkten Wasserschlauchs mit einem Nenndurchmesser von mindestens 3/4" (19 mm).
3.6 Elektrischer Anschluss

text_image
230V / 400V (220V /440V) 3.x
VORSICHT!
Vor dem Anschluss von Geräten mit Spannungsumstellung: Sicherstellen, das die vorausgewählte Spannung am Gerät mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmt. Anderenfalls können die elektrischen
Verbraucher im Gerät beschädigt werden 1).
VORSICHT!
Bei Nutzung eine Schlauch- trommel: Den Schlauch immer vollständig abrollen.

text_image
230V 400V 400V 230VVORSICHT!
Der Reiniger darf nur an eine ordnungsgemäß montierte Steckdose angeschlossen werden.
- Die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten.
- Den Stecker mit der Steck-dose verbinden.
3.6.1 Lösen des Kabels 1.

text_image
Kabelverschluss (A) Adrehen.

- Kabel (B) lösen.
- Kabelverschluss zurückdrehen.
3.7 BA-Ventil

Dieser Hochdruckreiniger darf nur an einen Trinkwasseranschluss angeschlossen werden, wenn eine entsprechende Rückstausicherung des Typs BA gemäß EN 60335-2-79 fort ist.


Das BA-Ventil kann unter folgender Nummer bestellt werden:
(a)
Kupplung
BA-Ventil
Weibliche BA-Ventil mit GARDENA Kupplung: 106411177
• BA-Ventil mit NITO Kupplung: 106411178
• BA-Ventil mit GEKA Kupplung: 106411179
• BA-Ventil ohne Kupplung: 106411184


(b)
Kupplung
Männlich Die Kupplungen können unter folgender Nummer bestellt werden:
• 3/4" GARDENA (a): 1608629
• 3/4" GARDENA (b): 32541
• 3/4" NITO (a): 1602945
• 3/4" NITO (b): 1600659
• 1/2" NITO (b): 1604669
• 3/4" GEKA (a): 1718
• 3/4" GEKA (b): 1311
Montageanleitung

- Das männliche Kupplungsstück am Wasserhahn anbringen.
- (a) am BA-Ventil zum Wasserhahn anschließen.
- Das weibliche Kupplungsstück am Wasserzulaufschlauch anbringen.
- (B) am BA-Ventil zum Wasserzulaufschlauch anschließen.
- Den Wasserzulaufschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen.
- Wasserhahn öffnen und das Gerät starten.
VORSICHT
- Der Rückflussverhinderer kann entweder vertikal oder horizontal montiert werden. Die Abflussöffnung (c) muss nach unten gerichtet montiert werden.
- Das Wasser muss aus der Abflussöffnung ungehindert abfließen können.
- Wenn Gefahr von Sandablagerung durch das verwendete Wasser (z. B. bei Wasser aus dem eigenen Brunnen), muss ein zusätzlicher Filter zwischen Wasserquelle und Rückflussverhinderer montiert werden.
- Die Länge des Schlauchs zwischen der Rückstausicherung und dem Hochdruckreiniger muss mindestens 6 Meter betragen (und einen Durchmesser von mindestens 3/4" haben), um mögliche Druckspitzen auszugleichen.
- Sobald das Wasser das Dosierventil durchflossen hat, ist es kein Trinkwasser mehr.
- Den Rückflussverhinderer vor Frost schützen.
- Den Rückflussverhinderer sauber und schmutzfrei halten.
Wartung
Mindestens einmal pro Jahr folgende Funktionen prüfen:
- Den Hochdruckreiniger nach dem Betrieb ausschalten.
- Den Wasserhahn schließen.
- Den Wasserdruck im Zulaufschlauch durch Betätigen der Sprühpistole ablassen.
- Den Rückflussverhinderer ausbauen. Aus der Ablassöffnung (c) muss Waser austreten (max. 100 ml), um die Trennung des Trinkwassers zu gewährleisten.
- Ist dies nicht der Fall, das BA-Ventil reinigen oder an Ihren Nilfisk Ansprechpartner wenden.
4 Bedienung / Betrieb
4.1 Sprührohr an Spritzpistole anschließen

Den Nippel immer von even tu ellen Schmutzteilchen säubern, bevor das Sprührohr mit der Spritz pis to le verbunden wird.
-
Den blauen Schnellkupplungsgriff (A) der Sprühpistole nach hinten ziehen.
-
Den Nippel des Sprührohres (B) in die Schnellkupplung stecken und den Kupplungsgriff (A) loslassen.
-
Das Sprührohr (oder son- s ti ges Zubehör) nach vorne zie hen, um sicherzustellen dass dieses fest mit mit der Spritz pis to le ver bun den ist.
4.2 Gerät einschalten bei Anschluss an eine Wasserleitung

-
Hauptschalter in Stel lung "I" bringen.
-
Spritzpistole entriegeln und betätigen.
-
Sicherungsriegel auch bei kurzzeitigen Ar beits un ter brechun gen einlegen.

HINWEIS!
Die Sprühpistole mehrmals in kurzen Abständen betätigen, um das System zu entlüften. Der Reiniger schaltet sich automatisch ab, wenn die Sprühpistole verriegelt wird. Zum erneuten Starten des Reinigers die Sprühpistole betätigen. DSS-Modelle schalten sich mit einer Verzögerung von 20 Sekunden ab ^1 .
4.2.1 Einschalten des Reinigers bei Anschluss an offene Behälter im Saugmodus ^1) (druckbetätigtes Modell)

- Vor Anschluss des Saugsatzes: 61256 an den Reiniger den Schlauch mit Wasser befüllen.
- Hauptschalter in Stellung "I" drehen.
- Sprühpistole entriegeln und betätigen.




4.2.2 Einschalten des Reinigers bei Anschluss an offene Behälter im Saugmodus ^1) (flussbetätigtes Modell)

text_image
0 I M- Vor Anschluss des Saugsatzes: 61256 an den Reiniger den Schlauch mit Wasser befüllen.
- Hauptschalter in Stellung "M" drehen.
- Sprühpistole entriegeln und betätigen.
- Zum erneuten Starten des Reinigers den Hauptschalter erneut betätigen.

HINWEIS!
Der Reiniger schaltet sich bei Betriebsunterbrechungen von mehr als 5 Minuten selbsttätig aus.
Siehe Kapitel 9.4 für maximale Saughöhe.
4.3 Druckregulierung mit Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr

- Den Drehknopf am Sprührohr drehen:
- Hochdruck = im Uhrzeigersinn (+)
- Niederdruck = gegen den Uhrzeigersinn (-)
4.4 Druckregulierung mit FlexoPowerPlus Düsenkopf und PowerSpeedVario Plus Sprührohr.

text_image
MAX CHEM-
Kappe des FlexoPowerPlus Düsenkopfs drehen:
-
Hochdruck = MAX.
- Niederdruck = MIN.(CHEM)
4.5 Verwendung von Reinigungsmitteln


text_image
MAX CHEMHINWEIS!
Reinigungsmittel dürfen nicht antrocknen. Die zu reinigende Oberfläche könnte sonst beschädigt werden!

text_image
A 0 BNur im Niederdruckbetrieb können Reinigungsmittel über den serienmäßig eingebauten Injektor angesaugt werden:
- Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des Herstellers verdünnen.
- Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr1): Druckregulierung am Sprührohr auf niedrigen Druck (−) einstellen, oder für FlexoPowerPlus Düsenkopf1): Kappe am FlexoPowerPlus Düsenkopf bis zum Anschlag in Richtung „CHEM“ drehen.
- Mithilfe des Dosierventils kann die Menge des Reinigungsmittels reguliert werden.
- Zur Auswahl von Behälter A das Dosierventil auf die „A-Seite“ drehen. Zur Auswahl von Behälter B das Dosierventil auf die „B-Seite“ drehen.
- Hauptschalter Hauptschalter in Stellung „I“ drehen.
- Die Sprühpistole betätigen.
4.6 Heben mit einem Kran

text_image
A B
text_image
C-
Vor dem Heben mit einem Kran muss das Gerät in Hebestellung gebracht werden. Die Schraube (A) lösen, den Griff (B) leicht vorwärts drücken.
-
Wenn beide Markierungen fluchten, befindet sich der Griff in Hebeposition.

-
Die Schraube (D) in der Hebeposition anziehen.
-
Ein Hebeband um die Mitte des Griffs (E) zum Heben mit dem Kran legen.

WARNUNG!
Niemals unter der frei schwebenden Maschine stehen.
5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden
5.1 Arbeitstechniken
Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in speziellen Bereichen. Zubehör und Reinigungsmittel können, wenn sie korrekt eingesetzt werden, die Rei ni gungs wir kung verstärken. Hier finden sie einige grund sätz li che Hin wei se.
5.1.1 Einweichen Vertrocknete
oder dicke Schichten Schmutz können durch Einweichen gelöst oder aufgeweicht werden. Dies ist insbesondere eine bewährte Methode in der Landwirtschaft bei hartnäckigem Schmutz wie in Schweineställen. Beste Ergebnisse erzielt man mithilfe von Schaum oder einfachem alkalischen Reinigungsmittel. Das Reinigungsmittel etwa 10 bis 30 Minuten einwirken lassen und anschließend mit Hochdruck abspülen. Das Ergebnis ist ein wesentlich schnellerer Reinigungsprozess.
5.1.2 Reinigungsmittel und Schaum aufbringen
Schaum oder Reinigungsmittel sollte auf trockene Flächen aufgetragen werden, damit der Reiniger direkt auf den Schmutz einwirken kann. Reinigungsmittel sollten stets von unten nach oben aufgetragen werden, zum Beispiel bei einem Auto, damit das Mittel nicht in großen Mengen nach unten fließt. Das Reinigungsmittel mehrere Minuten einwirken lassen, aber niemals auf der Oberfläche trocknen lassen.
5.1.3 Temperatur
Die Reinigungswirkung wird bei höheren Temperaturen verstärkt. Insbesondere Fette und Öle kön nen leichter und schnell der gelöst werden. Proteine können bei Temperaturen um 60°C am besten gelöst werden, Öle und Fette bei 70°C bis 90°C.
5.1.4 Mechanische Ein wir kung
Um starke Schmutzschichten aufzulösen, wird zusätzliche mechanische Einwirkung notwendig. Spezielle Sprührohre und (rotierende) Wasch bür sten bieten den besten Effekt um die Schmutz schicht zu lösen.
5.1.5 Große Wasserleistung und hoher Druck
Hoher Druck ist nicht immer die beste Lösung und zu hoher Druck kann Oberflächen beschädigen. Die Rei ni gungs wir kung hängt ebenso von der Was ser lei stung ab. Ein Druck von 100 bar ist für die Fahrzeugreinigung ausreichend (in Verbindung mit warmem Wasser). Größere Wasserleistung ermöglicht das Spülen und den Transport des gelösten Schmutzes.
5.2 Typische Anwendungen
5.2.1 Landwirtschaft
| Anwendung Zubehör Methode | ||
| Ställe ScheunenReinigung der Wände, Böden, Geräte.Reinigungsmittel | Reinigungsschaumdüsen SchaumrohrPowerspeed Sprührohr BodenreinigerUniversal AlkaschaumDesinfektionsmittel DES 3000 DES 4000 | 1. Einweichen – Schaum auf alle Oberflächen (von unten nach oben) auftragen und etwa 10 bis 30 Minuten warten.2. Schmutz mit Hochdruck und ggf. ent spre chen dem Zubehör entfernen. An senkrechten Flächen wieder von unten nach oben arbeiten.3. Zum Transport von großen Schmutzmengen auf größt mög li chen Wasserdurchsatz einstellen4. Um die Hygiene sicherzustellen, nur emp foh le ne Des in fek ti ons mit tel benutzen. Des in fek ti ons mit tel DES 3000 nur nach vollständiger Entfernung des Schmutzes auf tra gen. |
| Fuhrpark Traktor, Pflug etc. | Standard Lanze Rei ni gungs mit tel - in jek tor Powerspeed Lanze Gebogene Lanze und Unterbodenwäscher Bürsten | 1. Reinigungsmittel auf die Oberfläche aufbringen um den Schmutz zu lösen. Von unten nach oben ar bei ten.2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Wieder von unten nach oben arbeiten. Benutzen Sie Zubehör um an schwer zugänglichen Stellen zu reinigen.3. Reinigen sie empfindliche Teile wie Motoren und Gum mi mit niedrigerem Druck um Beschädigungen zu ver mei den. |
5.2.2 Fahrzeuge
| Anwendung Zubehör Methode | ||
| Automobilkarosserie | Standard-Sprührohr Reinigungsdüse Gebogene Sprührohre und Unterboden-Reinigungsbürsten | 1. Reinigungsmittel auf die Oberfläche aufbringen um den Schmutz zu lösen. Von unten nach oben ar bei ten. Um In sek ten res te zu ent fer nen mit z.B. Allosil vor sprü hen, dann mit Niederdruck spülen und das ganze Fahr zeug unter Zu ga be von Reinigungsmittel reinigen. Rei ni gungs mit tel für ca. 5 Minuten ein wir ken lassen. Metallische Ober flä chen können mit RimTop gereinigt werden.2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Wieder von unten nach oben arbeiten. Benutzen Sie Zubehör um an schwer zu gäng li chen Stel len zu reinigen. Benutzen Sie Bürs ten. Kur ze Sprührohre sind für die Reinigung von Mo to ren und Rad käs ten. Gebogene Sprührohre oder Un ter bo den wä scher verwenden.3. Reinigen sie empfindliche Teile wie Motoren und Gum mi mit nied ri ge rem Druck um Beschädigungen zu ver mei den.4. Bringen Sie mit dem Hochdruckreiniger Flüs sig wachs auf, um die Wiederanschmutzung zu ver rin gern. |
| Reinigungsmittel | Fahrzeugshampoo Aktivschaum Sapphire Super Plus Aktivwachs Allosil Rim Top | |
5.2.3 Bau und Industrie
| Anwendung Zubehör Methode | ||
| Allgemeine FlächenMetallflächenReinigungsmittel | Schaumdüsen,StandardrohreGebogene SprührohreTankreinigungskopfIntensiveJ25 MultiCombi AktiveAlkaschaumDesinfektionsmittel DES 3000 | 1. Eine dicke Schaumschicht auf die zu reinigenden Flächen auftragen. Auf trockene Flächen auftragen. Bei senkrechten Flächen von unten nach oben auftragen. Für eine optimale Wirkung den Schaum 10 bis 30 Minuten einwirken lassen.2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Benutzen Sie entsprechendes Zubehör . Hohen Druck verwenden um den Schmutz zu lösen. Niederen Druck und hohe Was ser men ge verwenden um den Schmutz ab zu trans por tie ren.3. Desinfektionsmittel DES 3000 nur nach vollständiger Ent fer nung des Schmutzes auftragen.Starke Verschmutzungen, z.B. in Schlachthöfen, können mit großer Wassermenge abtransportiert werden.Tankreinigungsköpfe dienen zur Reinigung von Fäs sern, Bottichen, Mischtanks usw.Tank rei ni gungs köp fe sind hy drau lisch oder elektrisch angetrieben und er mög li chen eine automatische Reinigung ohne stän di ge Be o b ach tung.. |
| Verrostete,be schä dig teOber flä chen vorder Be hand lung | Nassstrahleinrichtung 1. | Naßstrahleinrichtung mit dem Hochdruckreiniger ver bin den und Saugschlauch in den Sandbehälter ste cken.2. Während der Arbeit Schutzbrille und -kleidung tragen.3. Mit dem Sand/Wasser-Gemisch kann Rost und Lack entfernt werden. |
Dies sind nur einige Anwendungsbeispiele. Jede Reinigungsaufgabe ist unterschiedlich. Bitte setzen Sie sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem Nilfisk Händler in Verbindung.
6 Nach der Arbeit
6.1 Gerät ausschalten
- Hauptschalter ausschalten,

Schalter auf Stellung "0".
- Wasserhahn schließen.
- Spritzpistole be tä ti gen, bis das Gerät drucklos ist.
- Sicherungsriegel der Spritzpistole einlegen.
6.2 Versorgungsleitungen trennen
6.3 Einrollen des Schlauchs und Lagerung des Sprührohrs

- Wasserschlauch vom Gerät trennen.
- Gerätestecker aus der Steck- do se ziehen.
Stolpergefahr!
Zur Unfallverhütung den Schlauch immer vorsichtig aufrollen.
- Den Schlauch wie abgebildet aufrollen.
- Das Sprührohr in seine Halterung legen.
6.4 Aufwickeln des Kabels

- Das Kabel von der Vorderseite über die Befestigungsschraube (A) und im Uhrzeigersinn um die Kabelverschlüsse aufwickeln.


text_image
C- Abschließend das Kabel um die Kabelklemme (C) wickeln.
6.5 Aufbewahrung (frostsichere Lagerung)

Gerät in einem trockenen, frostgeschützten Raum abstellen.
ACHTUNG!
Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Temperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß vorher Frostschutzmittel durch die Pumpe angesaugt werden:
- Wasserzulaufschlauch vom Gerät trennen.
- Sprührohr abnehmen.
- Gerät einschalten, Schalterstellung "I" und Spritzpistole betätigen.
Nach maximal 3 Minuten Gerät ausschalten. - Ansaugschlauch an den Wasserzulauf des Gerätes anschließen und in einen Behälter mit Frostschutzmittel stecken.
- Gerät einschalten, Schalterstellung "I".
- Spritzpistole über den Behälter mit Frostschutzmittel halten und betätigen um den Ansaugvorgang zu starten.
- Während des Ansaugvorgangs Spritzpistole 2 bis 3 mal betätigen.
- Ansaugschlauch aus dem Behälter mit dem Frostschutzmittel heben und Spritzpistole betätigen, um das restliche Frostschutzmittel abzupumpen.
- Gerät ausschalten.
- Um jedes Risiko zu vermeiden, ist das Gerät vor der Wiederinbetriebnahme möglichst in einem beheizten Raum zwischenzulagern.
7 Wartung
7.1 Wartungsplan
| Wöchentlich | Nach den ersten 50 Betriebsstunden | Alle 500 Betriebsstunden | Bei Bedarf | ||
| 7.2.1 | Wasserfilter reinigen | ● | ● | ||
| 7.2.2 | Ölstandskontrolle | ● | |||
| 7.2.3 | Ölwechsel | ● | |||
| 7.2.4 | Erster Wechsel und Reinigung des Magneten an der Ablassschraube | ● | |||
7.2 Wartungsarbeiten
7.2.1 Wasserfilter reinigen

Am Wassereinlaß ist ein Wasserfilter montiert, welches das Eindringen von groben Schmutzpartikeln in die Pumpe verhindern soll.
- Schnellkupplung abschrauben falls aufgesetzt.
- Filter entnehmen und ausspülen. Beschädigtes Filter ersetzen.
7.2.2 Ölstandskontrolle 1. Ölstand prüfen. Auf eben-

text_image
and prüfen. Auf eben- Aem Untergrund sollte der Ölstand sich über der MIN Marke (A) befinden, wenn das Öl kalt ist.

text_image
B- Sofern erforderlich, Öl nachfüllen. Bis zur MAX Marke (B) auffüllen.
7.2.3 Ölwechsel 1. Vor dem Ölwechsel den

Spezielles Pumpenöl ist erforderlich, wenn der Reiniger in der Nähe von Lebensmitteln eingesetzt wird. Wenden Sie sich bitte an Ihren Nilfisk Händler.
Reiniger warm werden las- sen.
-
Haube entfernen.
-
Die Ablassschraube (C) lösen und entfernen. Der Schraubenmagnet muss mit einem Tuch gereinigt werden, um die Metallpartikel zu entfernen. Das Öl in einen geeigneten Behälter (mindestens 1 Liter) ablassen und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
-
Die Ablassschraube festziehen und Öl entsprechend Kapitel 9.4 Technische Daten nachfüllen.
-
Der Ölstand muss bei ebenem Stand mindestens die MIN Marke im Ölbehälter erreichen. Bis zur MAX Marke (B) auffüllen.
-
Haube wieder montieren.
8 Behebung von Störungen
| Störung Ursache Behebung | ||
| Druckabfall • Luft im System • System entlüften, dazuHD-Düse verstopft/abgenutzt • HD-Düse reinigen/wechselnReinigungsmitteltank leer • Den Reinigungsbehälter auffüllen oder den Schalter für Reinigungsmittel auf „0“ stellen. | Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzeitig in Betrieb nehmen.HD-Düse reinigen/wechselnReinigungsbehälter auffüllen oder den Schalter für Reinigungsmittel auf „0“ stellen. | |
| Druckschwankungen • Pumpe saugt Luft an (nur im Saugbetrieb möglich)Wassermangel • Wasserhahn öffnenWasserzulaufschlauch zu lang bzw. zu geringer QuerschnittWassermangel durch verstopften Wasserfi IterWassermangel durch Nichtbeachten der max. zulässigen Ansaughöhe | Luftdichtigkeit des Saugsets überprüfenEinen Wasser-einlassschlauch verwenden, der für den Wasserdurchsatz ( Q_max ) dieses Gerätes geeignet istWasserfi Iter im Wasseranschluss reinigen (nie ohne Wasserfi Iter arbeiten!)Siehe Inbetriebnahme | |
| Beim Einschalten läuft der Motor nicht an | Stecker ist nicht richtig eingesteckt, StromunterbrechungÖlstand zu niedrigNetzsicherung ist abgeschaltetÜberlastschutz hat ausgelöst wegen Überhitzung oder Überlastung des Motors | Stecker, Kabel und Schalter prüfen und, sofern erforderlich, von einem ausgebildeten Elektriker austauschen lassenÖl kontrollieren/nachfüllenNetzsicherung einschaltenÜbereinstimmung von Versorgungsspannung und Gerätespannung überprüfen lassen. Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassen |
| Motor brummt beim Einschalten, ohne anzulaufen | Netzspannung ist zu niedrig, oder PhasenausfallPumpe ist blockiert oder eingefrorenFalscher Querschnitt oder Länge des Verlängerungskabels | Elektrischen Anschluss überprüfen lassenNilfi sk -Kundendienst verständigenRichtigen Kabelquerschnitt bzw Länge verwenden. |
| Motor schaltet aus • | Überlastschutz hat ausgelöst wegen Überhitzung oder Überlastung des MotorsHochdruckdüse verschmutzt | Übereinstimmung von Versorgungsspannung und Gerätespannung überprüfen lassen.Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassenHochdruckdüse wechseln |
| Es wird kein Reinigungsmittel gesprüht | Reinigungsbehälter ist leerDie Kappe am FlexoPower-Plus Düsenkopf ist nicht auf niedrigen Druck eingestelltDoppel-Sprührohr ist nicht auf niedrigen Druck einge-stellt.Einspritzdüse ist verschmutzt oder Saugschlauch ist blockiert. | Reinigungsbehälter auffül-lenAuf niedrigen Druck ein-stellenAuf niedrigen Druck ein-stellenReinigen |
9 Sonstiges
9.1 Gerät der
Wiederverwertung
zuführen

Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
• 1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
9.2 Garantie Für Garantie und Ge währ lei stung gelten unsere all ge mei nen
Geschäftsbedingungen. Än de run gen im Zuge tech ni scher Neuerungen vorbehalten.
9.3 EG
Konformitäts- erklärung
Nilfi sk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
DÄNEMARK
erklären hiermit, dass die
Produkte: Hochdruckreiniger – Professionell – Mobil – Elektrisch
Beschreibung: 220V/440V, 230/400V, 230V, 400V, 200V, 50/60Hz, IPX5
Type: MC 5M, MC 6P, MC 7P
den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-11:2000
Konformität mit den folgenden Richtlinien:
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG – Konformitätsbewertungsverfahren nach Anlage V.
- Gemessener Schalldruckpegel: 68-80 dB(A);
- Garantierter Schalldruckpegel: 82-93 dB(A)
Hadsund, 23-6-2016

Anton Sørensen
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk n.v-s.a.
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfi sk.cl
CHINA
Nilfi sk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk s.r.o.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk A.E
Αναπαύσεως 29
Коршті Т.К. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk B.V
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk Ltd
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfi sk.no
PERU
Nilfi sk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33-
Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk Sp. Z.O.O.
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfi sk.ch
TAIWAN
Nilfi sk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag
Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag
Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag