CANON ML-100 EF - Camcorder

ML-100 EF - Camcorder CANON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ML-100 EF CANON als PDF.

📄 44 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice CANON ML-100 EF - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp CoaXPress-kompatible Kamera (Camcorder)
Modell Canon ML-100 EF
Bildsensor 35-mm-Vollformat-CMOS, ca. 2,74 Mio. Pixel (2152 x 1272)
Objektivanschluss Canon EF (Cinema Lock-Ausführung)
Bildrate (max.) ca. 97 fps bei Vollpixelauslesung (BayerRG8)
Belichtungszeit 30 μs bis ca. 10 s (in 30-μs-Schritten)
Verstärkung 0 bis 75 dB (in 3-dB-Schritten)
Weißabgleich Manuell, Automatik (Once, Continuous)
Objektivsteuerung Fokus, Zoom (nur mit COMPACT-SERVO-Objektiv), Blende (manuell/Auto)
Videoausgabe CoaXPress (CXP-1 bis CXP-3), Bayer-RAW (8/10/12/16 Bit)
Stromversorgung PoCXP oder externes Netzteil 10-29 V DC
Leistungsaufnahme ca. 9,2 W (nur Kameragehäuse)
Abmessungen (B x H x T) ca. 76 x 76 x 112 mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht ca. 760 g (nur Kameragehäuse)
Betriebstemperatur -20 °C bis +50 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 5 % bis 85 % (nicht kondensierend)
Anschlüsse CXP-3 BNC, DC IN/TRIG (8-polig), UPDATE (RS-422)
Reinigung Weiches, trockenes Tuch verwenden; keine organischen Lösungsmittel
Sicherheitshinweise Nicht zerlegen, vor Nässe schützen, geeignete Spannung verwenden
Lieferumfang Kamera, Gehäusekappe

Häufig gestellte Fragen - ML-100 EF CANON

Wie schließe ich die Canon ML-100 EF an?
Welche Objektive sind mit der ML-100 EF kompatibel?
Wie stelle ich den Weißabgleich ein?
Was bedeuten die LED-Statusanzeigen?
Kann ich die Kamera zurücksetzen?
Wie hoch ist die maximale Bildrate?
Welche Pixelformate werden unterstützt?
Wie reinige ich die Kamera?
Kann ich die Kamera mit einem M58-Objektiv verwenden?
Welche Sicherheitshinweise sind zu beachten?

Benutzerfragen zu ML-100 EF CANON

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ML-100 EF - CANON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ML-100 EF von der Marke CANON.

BEDIENUNGSANLEITUNG ML-100 EF CANON

ML-100 EF ML-100 M58

Universalkamera Firmware ver. 1.0.1.0

Inhalt

1 Einführung 4

Sicherheitsmaßnahmen 4

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 5

Vor dem Gebrauch zu lesen....5

Produktkonfiguration....6

In diesem Handbuch verwendete Hinweise....6

Übersicht....7

Bezeichnung der Teile 8

2 Verbindungsmethode 12

Systemkonfiguration 12

Herstellen der Verbindung zum Benutzersystem 12

Prüfen des Kamerastatus 14

3 Funktionen....15

Benutzer-ID 15

Wiederherstellen der Verbindung 15

Verbindungsgeschwindigkeit.... 15

Kamera-Neustart 15

Betriebsleuchte 16

Kameratemperatur.... 16

Testmodus.... 16

Pixelformat des Bildsensors.... 17

ROI (Region of Interest) 17

Aufnahmemodus 18

Bildrate....18

Auslösermodus....21

Belichtungszeit 22

Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals 23

Verstärkung 28

AGC-Begrenzung 28

Schwarzpegel....29

Automatische Einstellung des Schwarzpegels.... 29

Abrufen des Status der automatischen Schwarzpegelanpassung 29

Weißabgleich.... 30

Abrufen des Status des automatischen Weißabgleichs 30

Speichern und Laden von Einstellungsdaten 31

Kameramodus 31

Focus Control (nur ML-100 EF) 32
Zoomsteuerung (nur ML-100 EF) 32
Blendensteuerung (nur ML-100 EF) 32
System Status 33
GenICam-Befehlsliste 34

4 Technische Daten 39

Kamera 39
Kompatible Objektive und Funktionen....40
Maßzeichnungen (ML-100 EF)......41
Maßzeichnungen (ML-100 M58) 42

5 Zusätzliche Informationen ....43

Fehlersuche 43

1 Einführung

Sicherheitsmaßnahmen

Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie diese, um Verletzungen oder Schädigungen des Bedieners und anderer Personen zu vermeiden.

CANON ML-100 EF - Sicherheitsmaßnahmen - 1

WARNUNG Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin.

  • Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
  • Freigelegte interne Komponenten nicht berühren.
  • Keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen lassen.
  • Das Produkt nicht zerlegen oder modifizieren.
  • Das Produkt keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen.
  • Berühren Sie während eines Gewitters nicht das Stromkabel oder das Verbindungskabel des angeschlossenen Geräts. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag führen.
  • Achten Sie darauf, die richtige Spannung zu verwenden. Die Verwendung einer Stromquelle mit einer anderen als der angegebenen Spannung kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
  • Zum Reinigen des Produkts keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner verwenden.
  • Das Produkt nicht in Umgebungen mit entzündlichen Gase verwenden. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, einer Explosion oder einem Brand kommen.
  • Nehmen Sie niemals direkt die Sonne auf und richten Sie eine Kamera/einen Camcorder niemals auf die Sonne.

Auch wenn die Sonne nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird oder hinter dem Motiv verborgen ist, kann das Objektiv das Sonnenlicht bündeln. In der Folge kann es zu einer Fehlfunktion oder einem Brand kommen.

  • Das warme Produkt während der Nutzung oder kurz danach nicht in Tuch oder andere Materialien einwickeln.
  • Das Produkt während der Nutzung nicht für längere Zeit mit einem bestimmten Bereich der Haut in Kontakt kommen lassen.
    Dies kann zu Niedertemperaturverbrennungen (Hautrötungen und Blasenbildung) führen, auch wenn sich das Produkt nicht heiß anfühlt.

- Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf.

- Anordnungen zum Ausschalten des Produkts an Orten befolgen, an denen dessen Verwendung untersagt ist.

Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen anderer Geräte aufgrund der abgestrahlten elektromagnetischen Wellen und in der Folge zu Unfällen kommen.

- Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Fläche das gesamte Gewicht der Kamera und der angeschlossenen Geräte tragen kann, und verstärken Sie die Fläche bei Bedarf.

- Das Produkt nicht auf eine instabile Oberfläche stellen.

Dies kann dazu führen, dass die Kamera herunterfällt oder umkippt und Verletzungen verursacht.

CANON ML-100 EF - WARNUNG Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin. - 1

VORSICHT Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden.

- Das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen.

Das Produkt kann sehr heiß/kalt werden und beim Berühren Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

- Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen viel Staub, Sand, Wasser, Schlamm oder Salz vorhanden sind. Das Eindringen derartiger Substanzen in die Kamera kann zu Funktionsstörungen führen.

Um nach dem Gebrauch der Kamera zu verhindern, dass Staub oder Sand auf das Objektiv gelangt, nehmen Sie das Objektiv an einem Ort ab, der möglichst frei von Staub o. ä. ist. Bringen Sie außerdem stets die Gehäusekappe an.

  • Einzelheiten zum Anschließen und Trennen von Verbindungskabeln finden Sie in der Bedienungsanleitung der Geräte, die an der Kamera angeschlossen werden sollen.
  • Benutzen Sie die Kamera nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen. Die Verwendung der Kamera an diesen Orten kann Störungen im Video oder Audio-/Videorauschen erzeugen.
  • Richten Sie die Kamera nicht auf starke Lichtquellen wie zum Beispiel die Sonne bei wolkenlosem Himmel oder starke Kunstlichtquellen. Dadurch können der Bildsensor oder die internen Komponenten der Kamera beschädigt werden. Achten Sie insbesondere darauf, dass kein direktes Sonnenlicht o. ä. durch die Änderung des Kamerawinkels beim Transport der Kamera in das Innere eindringen kann. Wenn Sie die Kamera nicht verwenden, nehmen Sie das Objektiv ab und bringen Sie die Gehäusekappe an.
  • Berühren Sie nicht die Objektivkontakte am Objektivanschluss. Schmutzige Kontakte können den Kontakt zwischen Kamera und Objektiv beeinträchtigen und zu Funktionsfehlern der Kamera führen.

Vor dem Gebrauch zu lesen

- Video überprüfen

Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera, ob das Videosignal normal an das angeschlossene Gerät ausgegeben wird. Bei Fehlfunktionen der Kamera wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.

  • Nach dem Entfernen des Objektivs müssen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die Staubkappe auf das Objektiv setzen. Schmutz, Kratzer, Fingerabdrücke o. ä. auf den Kontakten können unzureichenden Kontakt oder Korrosion verursachen, was zu Funktionsstörungen von Kamera oder Objektiv führen kann.
  • Wenn die Kamera kalt in einen warmen Raum gebracht wird oder wenn der Raum schnell erwärmt wird, kann sich auf den Außen- oder Innenflächen der Kamera Kondenswasser bilden. Die Verwendung der Kamera in unter diesen Umständen kann zu Funktionsstörungen führen.
  • Trennen Sie vor dem Reinigen der Kamera stets das Verbindungskabel von der Kamera.
  • Verwenden Sie für die Reinigung des Kameragehäuses ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner.

Der CMOS-Sensor

Der CMOS-Sensor wird unter Verwendung hochpräziser Fertigungstechniken hergestellt. Pixel, die nicht den Spezifikationen entsprechend funktionieren, werden auf einem Monitor jedoch möglicherweise als weißer oder schwarzer Punkt angezeigt. Dies stellt keine Funktionsstörung dar, sondern ist für CMOS-Bildsensoren normal.

Entsorgung

  • Nicht mit normalem Abfall entsorgen. Entsorgen Sie die Kamera nicht in Müll, der auf Mülldeponien verbracht werden.
  • Beachten Sie bei der Entsorgung die Regeln und Vorschriften Ihrer örtlichen Behörden.

- Canon übernimmt keine Haftung für Aufzeichnungsdaten

Wir weisen darauf hin, dass Canon keine Haftung für Aufzeichnungsdaten übernimmt, auch wenn die Unmöglichkeit der Aufnahme oder Wiedergabe durch eine Fehlfunktion der Kamera, des angeschlossenen Geräts usw. bedingt ist.

- Hinweise zu Datenschutz- und Veröffentlichungsrechten bei der Verwendung von Videoaufnahmen

Die Einhaltung von Vorschriften zum Schutz der Privatsphäre und die Vermeidung von Verletzungen der Veröffentlichungsrechte liegt vollständig in der Verantwortung des Nutzers. So ist dieser beispielsweise verpflichtet, im Voraus die Zustimmung ein zur Überwachung bestimmter Gebäude oder Räume einzuholen. Canon übernimmt in diesem Zusammenhang keinerlei Haftung.

- Rechtlicher Hinweis

Die Kameraüberwachung kann in einigen Fällen durch Gesetze oder Vorschriften verboten sein, deren Details sich je nach Land oder Region unterscheiden. Überprüfen Sie vor dem Einsatz der Kamera die Gesetze und Vorschriften des Landes oder der Region, in der die Kamera verwendet werden soll.

- Urheberrechte

Bitte beachten Sie, dass die Verwendung und Veröffentlichung der von Ihnen aufgezeichneten Videos und Bilder ohne Zustimmung etwaiger

Rechteinhaber einen Verstoß gegen das Urheberrecht darstellt.

- Trennen Sie während des Betriebs der Kamera nicht das Verbindungskabel, da hierdurch die Daten beschädigt werden können.

- Canon ist nicht für Schäden an der Kamera verantwortlich, die durch die Art und Weise des Anschlusses des Verbindungskabels verursacht wurden

- Verwenden Sie die Kamera nicht mit medizinischen Geräten und lebensrettenden Systemen.

Nach dem verwendeten Computer- und Netzwerksystem kann das Video verzögert sein oder Bilder können übersprungen werden. Deshalb kann hoch akkurate Videoübertragung nicht garantiert werden.

Canon ist nicht für Unfälle oder Schäden haftbar, die durch die Nutzung der Kamera in solchen Fällen hervorgerufen werden.

Produktkonfiguration

Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera, dass die folgenden Gegenstände vorhanden sind.

  • Kamera
    ● Gehäusekappe (an der Kamera befestigt)

In diesem Handbuch verwendete Hinweise

In diesem Handbuch werden die folgenden Hinweise verwendet.

WICHTIG Sicherheitshinweise, die eingehalten werden müssen i HINWEISE Informationen, die Sie beachten sollten Seitenverweis

  • Die Erklärungen in diesem Handbuch enthalten Abbildungen und Schaubilder eines bestimmten Prototyps. Sie können daher vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Die Firmen- und Produktnamen in diesem Handbuch sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Unternehmen.

Übersicht

Bei diesem Produkt handelt es sich um eine CoaXPress-kompatible Kamera, die hochempfindliche Farbaufnahmen ermöglicht. Dieser Standard ermöglicht die Übertragung von Bilddaten, die Kamerasteuerung sowie die Stromversorgung (PoCXP: Power Over CoaXPress) *1 über ein einziges Koaxialkabel.

ML-100 EF

Sie können Canon EF-Objektive oder EF Cinema-Objektive* ^2 verwenden. Scharfeinstellung, Blende und Zoom ^8 des Objektivs können mit GenlCam-kompatibler Anwendungssoftware gesteuert werden.

ML-100 M58

Sie können Objektive mit M58-Anschluss, mit einem entsprechenden Adapter aber auch F-Bajonett-Objektive oder C-Mount-Objektive verwenden.

- An den ML-100 M58 anschließbares Objektiv.

Sie können Objektive mit einer Vorwölbung von maximal 7,2 mm von der Objektivanschlussfläche aus verwenden.

Funktionen

• Die maximale Bildrate bei Vollpixelauslesung beträgt ca. 97 fps.
- Zur Ausgabe können Bayer-RAW-Daten mit 8, 10, 12 und 16 Bit ausgewählt werden.
• Die Belichtungszeit kann in Schritten von 30 μs von einer kurzen Belichtung von 30 μs bis zu einer bis zu einer langen Belichtung von ungefähr 10 Sekunden*4 eingestellt werden.
- Zusätzlich zur manuellen Steuerung kann die Belichtung automatisch (über die Verstärkung) gesteuert werden.
- Das teilweise Auslesen des Aufnahmebereichs (ROI: Region of Interest) ist ab 128 x 128 möglich. Aufnahmen mit hoher Bildrate sind je nach Extraktionsposition und Format mit bis zu etwa 164 fps möglich.
- Als Aufnahmemodus kann wahlweise der Daueraufnahmemodus oder der Auslösermodus eingestellt werden, der die Aufnahme durch Eingabe eines Auslösersignals gestartet werden kann.

*1 In Verbindung mit einem Canon EF-Objektiv oder einem COMPACT-SERVO-Objektiv ist ein externes Netzteil zu verwenden.
*2 Informationen zu Objektiven, deren Funktion bestätigt wurde, erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
*3 Nur bei Verwendung eines COMPACT-SERVO-Objektivs.
*4 1 μs (Mikrosekunde) ist eine Millionstelsekunde.

Bezeichnung der Teile

Vorderseite

ML-100 EF ① ② ③ ④

ML-100 M58 ①

ML-100 EF

① EF-Anschluss
Zum Anbringen eines Canon EF-Objektivs oder eines COMPACT-SERVO-Objektivs.
② EF-Objektivanschlussmarkierung (rot)
③ Sicherungsring
④ EF-Objektivkontakte

Zur Stromversorgung eines Canon EF-Objektivs oder COMPACT-SERVO-Objekivs und zur Objektivsteuerung von der Kamera aus.

ML-100 M58

① M58-Anschluss

Zum Anbringen eines Objektivs mit M58-Anschluss oder eines Adapters.

Vorbereiten des Objektivs

Objektive sollten zügig an einem möglichst staubfreien Ort angebracht werden. Ziehen Sie auch die Bedienungsanleitung des anzubringenden Objektivs zurate.

CANON ML-100 EF - Vorbereiten des Objektivs - 1

WICHTIG

  • Vermeiden Sie beim Anbringen/Entfernen eines Objektivs direkte Sonneneinstrahlung oder starke Lichteinstrahlung. Achten Sie außerdem darauf, die Kamera und das Objektiv nicht fallen zu lassen.
  • Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie ein Objektiv anbringen oder entfernen.
  • Diese Kamera enthält keinen UV-IR-Sperrfilter. Bringen Sie vor der Anfertigung von Farbaufnahmen in sichtbarem Licht einen handelsüblichen UV-IR-Sperrfilter am Objektiv an.

Informationen zu UV-IR-Sperrfiltern, deren Funktion bestätigt wurde, erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.

CANON ML-100 EF - WICHTIG - 1

HINWEISE

- Wenn das Objektiv abgenommen ist

- Berühren Sie weder die Linse des Objektivs, noch den Objektivanschluss der Kamera oder Teile innerhalb des Objektivanschlusses mit der Hand.

- Bringen Sie die Gehäusekappe am Objektivanschluss der Kamera und die Staubschutzkappe am Objektiv an. Entfernen Sie vor der Verwendung Schmutz und Staub von den Kappen.

Anbringen eines Objektivs (EF-Objektiv oder COMPACT-SERVO-Objektiv)

Informationen zu Objektiven, deren Funktion bestätigt wurde, erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.

  1. Schalten Sie die Kamera aus.
  2. Nehmen Sie die Gehäusekappe vom EF-Anschluss und die Staubschutzkappe vom Objektiv ab.
  3. Richten Sie die Markierung (②) an der Kamera an der Objektivanschlussmarkierung (rot) am Objektiv aus.
  4. Führen Sie das Objektiv in den EF-Anschluss der Kamera ein.
  5. Verriegeln Sie das Objektiv, indem Sie den Sicherungsring (③) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie dabei das Objektiv fest.

- Zum Abnehmen des Objektivs schalten Sie die Kamera aus und drehen den Sicherungsring im Uhrzeigersinn, wobei Sie das Objektiv festhalten.

CANON ML-100 EF - Anbringen eines Objektivs (EF-Objektiv oder COMPACT-SERVO-Objektiv) - 1

- Wenn Sie ein mit einer Bildstabilisierung ausgestattetes EF-Objektiv entfernen, stellen Sie den Bildstabilisierungs-Schalter des Objektivs auf OFF.

Seitenansicht (oben/unten und links/rechts identisch)

ML-100 EF ①

ML-100 M58 ①

① Schraubenlöcher

Schraubenlöcher zur Befestigung der Kamera bei der Installation.

Oben/unten: 4-M4, 5 mm tief Links/rechts: 2-M4, 5 mm tief

Rückseite

CANON ML-100 EF - Rückseite - 1

Zum Aktualisieren der Firmware der Kamera über RS422. Zum Durchführen des Updates ist ein

Verbindungskabel erforderlich. Weitere Informationen zur Aktualisierung der Firmware erhalten Sie von einem Canon-Kundendienstzentrum.

• Anschluss (Kamera) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.108.111
• Kompatibler Stecker (Kabel) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.208.120

2 1 8 3 7 4 5 6

Kontakt-Nr.SignalnameEin-/Ausgang
1 NC -
2 GND -
3RS422 TX - Ausgang
4RS422 TX +Ausgang
5 GND -
6RS422 RX -Eingang
7RS422 RX +Eingang
8 NC -

② DC IN/TRIG-Anschluss

Dieser Anschluss ist der Eingang für die externe Stromversorgung und der Ein- und Ausgang für den externen Auslöser.

• Anschluss (Kamera) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.108.211
• Kompatibler Stecker (Kabel) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.208.220

1 2 3 4 5 6 7 8

Kontakt-Nr.SignalnameEin-/Ausgang
1 NC -
2 GND -
3 NC -
4DC IN (10 V bis 29 V Gleichspannung)Eingang
5Trigger OUT (Line3_Opt_OUT_1)Ausgang (Open-Collector)
6Trigger IN (Line0_Opt_IN_0)Eingang
7Trigger OUT (Line2_Opt_OUT_0)Ausgang (Open-Collector)
8COMMON-

③ Betriebsleuchte

LED zur Anzeige des Kamerastatus. Diese Leuchte kann deaktiviert werden.

④ CXP-3-Anschluss (CoaXPress)

Dieser BNC-Anschluss dient zur Übertragung von CoaXPress-kompatiblen Bilddaten und zur Steuerung der Kamera. Er unterstützt außerdem PoCXP. Verbindungsgeschwindigkeiten von CXP-1 (1,25 Gbit/s) bis CXP-3 (3,125 Gbit/s).

⑤ DIP-Schalter-Schutzabdeckung

DIP-Schalter

Stellen Sie den DIP-Schalter je nach der Art der Stromversorgung der Kamera ein.

Bei Stromversorgung über CoaXPress (PoCXP) stellen Sie Schalter 8 des DIP-Schalters in die Position ON.

Bei Verwendung einer externen Stromversorgung stellen Sie Schalter 8 des DIP-Schalters in die Position OFF. Alle anderen Schalter müssen in der Position OFF bleiben.

CANON ML-100 EF - DIP-Schalter - 1

2 Verbindungsmethode

Systemkonfiguration

Die Kamera kann durch Anschluss an ein CoaXPress-kompatibles Framegrabbermodul des Anwendersystems (Hostsystem) mit einem 75 Ω Koaxialkabel verwendet werden. Die Kamera kann auf zwei Weisen mit Strom versorgt werden.

Informationen zum Anbringen eines Objektivs finden Sie unter 8.

*1 Bei Verwendung einer externen Stromversorgung

*2 Handelsübliches Produkt

CANON ML-100 EF - Systemkonfiguration - 1

flowchart
graph LR
    A["Device"] -->|8-adriges Kabel*1| B["Gleichstromversorgung"]
    B --> C["Anwendersystem (Hostsystem)"]
    C --> D["CoaXPress-kompatibles Framegrabbermodul*2"]
    A -->|Externer Auslöser/externe Gleichstromversorgung 75-Ω-Koaxialkabel *2| E["Bild-/Steuerdaten"]
    A -->|Kamerasteuerung/Auslöserpaket/Gleichstromversorgung| F

WICHTIG

  • Als 75-Ω-Koaxialkabel ist ein BELDEN 1694A oder ein Koaxialkabel mit Gleich- oder höherwertigeren Eigenschaften zu verwenden.
  • Falls die Kamera nicht hochfährt, schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie sie wieder einschalten.

Herstellen der Verbindung zum Benutzersystem

Wenn Sie die Kamera an das Anwendersystem (Hostsystem) anschließen, nutzen Sie die Stromversorgung über CoaXPress (PoCXP) oder ein handelsübliches externes Netzteil, um die Kamera mit Strom zu versorgen. Ziehen Sie auch die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts zurate.

WICHTIG

  • Stellen Sie sicher, dass alle DIP-Schalter außer Nummer 8 in der Position OFF stehen.
  • Bei Verwendung einer externen Stromversorgung muss auch Schalter 8 des DIP-Schalters in der Position OFF stehen. Wenn dieser Schalter in der Position ON steht, ist eine stabile Funktion der Kamera nicht möglich.
  • In Verbindung mit einem Canon EF-Objektiv oder einem COMPACT-SERVO-Objektiv muss ein externes Netzteil verwendet werden. Die Leistungsaufnahme der PoCXP-Funktion des CoaXPress-Standards kann 13 W überschreiten (nur ML-100 EF).

Herstellen der Verbindung über PoCXP

Verwenden Sie den CoaXPress-Anschluss (BNC), um die Stromversorgung vom Anwendersystem (Hostsystem) über ein 75-Ω-Koaxialkabel bereitzustellen.

Vorbereitung

• 75-Ω-Koaxialkabel (handelsüblich)

CoaXPress-Anschluss DIP-Schalter-Schutzabdeckung

  1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung des DIP-Schalters an der Rückseite der Kamera ab und stellen Sie den DIP-Schalter Nummer 8 in die Position ON.

CANON ML-100 EF - Vorbereitung - 2

  1. Verwenden Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel, um den CoaXPress-Anschluss (BNC) an der Kamera mit dem Framegrabbermodul des Anwendersystems (Hostsystems) zu verbinden.

Herstellen der Verbindung unter Verwendung eines externen Netzteils

Verwenden Sie den DC IN/TRIG-Anschluss, um die Kamera über das angeschlossene externe Netzteil mit Strom zu versorgen. Ziehen Sie auch die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts zurate.

WICHTIG

  • Verwenden Sie ein isoliertes Netzteil für den gewerblichen Gebrauch.
  • Verwenden Sie als externes Netzteil ein doppelt isoliertes Gerät.
  • Verwenden Sie als externes Netzteil und als Netzkabel Produkte, die den Sicherheitsstandards des Landes oder der Region entsprechen.

Vorbereitung (\*handelsüblich)

• 75-Ω-Koaxialkabel*
- Externes Netzteil*
Ausgangsspannung: 10 V bis 29 V Gleichspannung Ausgangsstromstärke: Mindestens 3 A
- Netzkabel*
Nennspannung: Mindestens der doppelte Wert der Eingangsspannung Strombelastbarkeit: Mindestens 3 A
Verwenden Sie einen ODU-Stecker*.
Beachten Sie die Pinbelegung des DC IN/TRIG-Anschlusses der Kamera (10).

DC IN/TRIG-Anschluss CoaXPress-Anschluss DIP-Schalter-Schutzabdeckung

  1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung des DIP-Schalters Aus der Rückseite der Kamera ab und stellen Sie den DIP-Schalter Nummer 8 in die Position OFF.

CANON ML-100 EF - Vorbereitung (\*handelsüblich) - 2

  1. Schließen Sie am DC IN/TRIG-Anschluss der Kamera ein Netzkabel mit ODU-Anschluss an.
  2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem externen Netzteil.
  3. Verwenden Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel, um den CoaXPress-Anschluss (BNC) an der Kamera mit dem Framegrabbermodul des Anwendersystems (Hostsystems) zu verbinden.

Prüfen des Kamerastatus

Die Kamera schaltet sich ein, wenn sie über PoCXP oder eine externe Stromversorgung mit Strom versorgt wird. Der Kamerastatus ist am Status der Betriebsleuchte zu erkennen.

KamerastatusBetriebsleuchte
AusgeschaltetAus
Wird gestartetLeuchtet orange
Eingeschaltet, aber ohne Verbindung (bei Verwendung eines externen Netzteils)Blinkt langsam rot
Verbindungsgerät wird gesucht (bei Anschluss über PoCXP)Blinkt schnell grün/orange
Verbindungsgerät wird gesucht (bei Verwendung einer externen Stromversorgung)Blinkt schnell orange
Verbunden (keine Datenübertragung)Leuchtet grün
Verbunden (Daten werden übertragen)Blinkt schnell grün
Verbunden (warten auf Eingang des Auslösersignals)Blinkt langsam orange
Übertragen von VerbindungstestpaketenBlinkt langsam grün/orange
Verbindungsfehler (bei Anschluss über PoCXP)Blinkt langsam rot/grün
Verbindungsfehler (bei Verwendung einer externen Stromversorgung)Blinkt langsam rot/orange
Fehler bei DatenübertragungLeuchtet rot (500 ms)
Systemfehler (interner Fehler)Blinkt schnell rot

CANON ML-100 EF - Prüfen des Kamerastatus - 1

HINWEISE

  • Die Betriebsleuchte kann deaktiviert werden, sodass sie nicht leuchtet (16).
  • 1 ms (Millisekunde) ist eine Tausendstelsekunde.

3 Funktionen

In diesem Kapitel werden die Funktionen beschrieben, die im Bildschirm „Feature Settings“ der GenICam-Standard-kompatiblen Anwendungssoftware festgelegt werden können. Die fett gedruckten Einstellungen sind die Standardeinstellungen. Die angezeigten Einstellungswerte können sich je nach dem Anwendersystem, an das die Kamera angeschlossen ist, unterscheiden.

Benutzer-ID

Device Control

Sie können eine beliebige Benutzer-ID aus bis zu 16 alphanumerischen Einzelbyte-Zeichen und -Sonderzeichen festlegen.

FunktionsnameWert
DeviceUserID (eingestellte Benutzer-ID)Null

Wiederherstellen der Verbindung

Device Control

Führen Sie die Funktion [ConnectionReset] aus, um die Verbindungseinstellungen der Kamera zurückzusetzen. Je nach der verwendeten Software muss möglicherweise die GenICam-kompatible Anwendungssoftware neu gestartet werden.

FunktionsnameWert
ConnectionReset (Verbindung mit Hostsystem wiederherstellen)01 (Reset ausführen)

Verbindungsgeschwindigkeit

Device Control

Zum Einstellen der Datenrate für die Übertragung zum Hostsystem. Diese Auswahl ist möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

FunktionsnameWert
ConnectionConfig (Verbindungsgeschwindigkeit einstellen)CXP3_X1 (3,125 Gbit/s)CXP2_X1 (2,5 Gbit/s)CXP1_X1 (1,25 Gbit/s)

Kamera-Neustart

Device Control

Zum Neustarten der Kamera Je nach der verwendeten Software muss möglicherweise die GenICam-kompatible Anwendungssoftware neu gestartet werden.

Funktionsname Wert
DeviceReset (Kamera neu starten) Execute() (Ausführen)

Betriebsleuchte

Device Control

Aktiviert oder deaktiviert die Betriebsleuchte.

FunktionsnameWert
DeviceIndicatorMode (Betriebsleuchte aktivieren/deaktivieren)Active (Ein)Inactive (Aus)

Kameratemperatur Device Control

Wählen Sie unter [DeviceTemperatureSelector] die Option [DeviceTemperature], um die Temperatur der Hauptplatine der Kamera zu erfassen.

FunktionsnameWert
DeviceTemperatureSelectorMainboard (Hauptplatine) (nur Anzeige)
DeviceTemperatureSelector > DeviceTemperatureZeigt die erfasste Temperatur (in °C) an.

Testmodus Device Control

Wählen Sie unter [TestMode] die Option [On], um Testpakete an das Hostsystem zu senden und die Anzahl der gesendeten Pakete zu zählen. Wenn die Testpakete vom Host empfangen werden, kann außerdem die Anzahl der empfangenen Pakete und die Anzahl von Datenfehlern gezählt werden.

FunktionsnameWert
TestMode OffOn (Testpakete senden)
TestErrorCountSelector0 (nur Anzeige)
TestErrorCountSelector > TestErrorCount 0Anzahl der empfangenen Datenfehler zählen. Bei Eingabe von 0 wird der Zähler gelöscht.
TestErrorCountSelector > TestPacketCountTx 0Anzahl der gesendeten Pakete anzeigen. Bei Eingabe von 0 wird der Zähler gelöscht.
TestErrorCountSelector > TestPacketCountRx 0Anzahl der empfangenen Pakete anzeigen. Bei Eingabe von 0 wird der Zähler gelöscht.

Pixelformat des Bildsensors

Sie können das Pixelformat des in die Kamera integrierten Bildsensors auswählen. Diese Auswahl ist möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

FunktionsnameWert
PixelFormat (Pixelformat einstellen)BayerRG8 (8 Bit)BayerRG10 (10 Bit)BayerRG12 (12 Bit)BayerRG16 (16 Bit, 14 Bit effektiv)

ROI (Region of Interest)

Region of Interest (ROI) ist eine Funktion zum Extrahieren und Übertragen einer Region, die Teil des Aufnahmebereichs ist. Sie können die Größe und Startposition der ROI festlegen. Die Parameter können ausgewählt werden, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

Breite max. 2152 OffsetX Breite (0,0) OffsetY Höhe Höhe max. 1272

FunktionsnameWert
Width (eingestellte Breite der ROI)128 bis 2152 Pixel (in Schritten von 4 Pixeln)
Height (eingestellte Höhe der ROI)128 bis 1272 Pixel (in Schritten von 4 Pixeln)
OffsetX (eingestellte x-Koordinate der Startposition der ROI in horizontaler Richtung)0 bis 2024 Pixel (in Schritten von 4 Pixeln)
OffsetY (eingestellte y-Koordinate der Startposition der ROI in horizontaler Richtung)0 bis 1144 Pixel (in Schritten von 4 Pixeln)

Aufnahmemodus Acquisition Control

Die Kamera verfügt über einen Daueraufnahmemodus für kontinuierliche Aufnahmen und einen Auslösermodus für die Aufnahme von Standbildern, die synchron zu einem als „Auslöser“ bezeichneten Ereignis erfolgt.

Ausführung des Daueraufnahmemodus: Setzen Sie [TriggerMode] auf „Off“. Wann [AcquisitionStart] ausgeführt wird, beginnt die Daueraufnahme. Wann [AcquisitionStop] ausgeführt wird, endet die Daueraufnahme.

Ausführung des Auslösermodus: Setzen Sie [TriggerMode] auf „On“ (Details zum Auslösermodus: 21).

FunktionsnameWert
AcquisitionMode (Bilderfassungsmodus)Continuous (Daueraufnahme; nur Anzeige)
AcquisitionStart (Aufnahme starten)Execute() (Ausführen)
AcquisitionStop (Aufnahme beenden)Execute() (Ausführen)
TriggerSelector (Auslösertyp)FrameStart (nur Anzeige)
TriggerSelector > TriggerMode(Aufnahme nach Auslöser aktivieren/deaktivieren)Off (Aufnahme nach Auslöser deaktivieren)On

Bildrate Acquisition Control

Zum Einstellen der Bildrate, wenn unter [AcquisitionMode] die Option [Continuous] (Daueraufnahme) ausgewählt ist. Diese Auswahl ist möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

FunktionsnameWert
AcquisitionFrameRate (Bildrate einstellen)1 bis 165 fps (98) (in Schritten von 1 fps)

Einschränkungen der Bildrate

Die eingestellte Bildrate und die tatsächliche Bildrate stimmen nicht genau überein. Der relationale Ausdruck für die eingestellte Bildrate „FRset“ und die tatsächliche Bildrate „FR“ ist wie folgt: „ceil[ ]“ im Ausdruck wird auf eine ganze Zahl aufgerundet.

$$ \begin{array}{l} \mathrm{FR} = 1 / \left{\text {ceil} \left[ 1 / (\mathrm{FRset} \times 3 0 \times 1 0 ^ {- 6}) \right] \times 3 0 \times 1 0 ^ {- 6} \right} \tag {1} \ \text { Aber FR } \leq 1 6 4, 2 0 \ \end{array} $$

Beispiele für eingestellte tatsächliche Bildraten sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Der Maximalwert der tatsächlichen Bildrate beträgt 164,20 fps.

Tatsächliche Bildrate (Beispiele)

Eingestellter Wert [fps]Tatsächliche Bildrate [fps]
3029,97
6059,95
9897,75
114113,76
165 (Maximum)164,20 (Maximum)

Die mit dem Ausdruck (1) berechnete Bildrate wird durch die folgenden drei Elemente begrenzt.

  • Belichtungszeit
    • Auslesemodus des Sensors
    • Verbindungsgeschwindigkeit und Pixelformat

Im Folgenden wird die Beziehung zwischen den oben genannten drei Elementen und der Bildrate erläutert.

Begrenzung durch die Belichtungszeit

Die Obergrenze der Bildrate „FRmax1“ kann mit dem folgenden Ausdruck berechnet werden.

$$ \mathrm{FRmax} 1 = 1 / (\text { Belichtungszeit }) \tag {2} $$

$$ \text { Aber FRmax1 } \leq 1 6 4, 2 0 $$

Wenn die mit Ausdruck (2) berechnete Obergrenze der Bildrate „FRmax1“ kleiner ist als die mit Ausdruck (1) berechnete Bildrate „FR“, wird die tatsächliche Bildrate durch die Obergrenze der Bildrate „FRmax1“ begrenzt. In der folgenden Tabelle sind Beispiele für die Obergrenze der Bildrate „FRmax1“ aufgeführt. Auch wenn die Belichtungszeit auf „6090 μs oder weniger“ eingestellt wird, hat die Obergrenze der Bildrate „FRmax1“ den Wert „164,20 fps“.

Obergrenze der Bildrate „FRmax1“

Belichtungszeit [μs]Obergrenze der Bildrate FRmax1 [fps]
33 36029,97
16 68059,95
10 23097,75
8 790113,76
6 090164,20 (Maximum)

Begrenzung durch den Auslesemodus des Bildsensors

Der integrierte Bildsensor der Kamera verfügt über drei Auslesemodi (Vollpixel, 1080 und 720) entsprechend dem Spezifikationsbereich der Region of Interest (ROI). Die zum Auslesen des Pixelwerts aus dem Sensor erforderliche Zeit hängt vom Auslesemodus ab. Die Obergrenze der Bildrate „FRmax2“ kann mit dem folgenden Ausdruck berechnet werden.

CANON ML-100 EF - Begrenzung durch den Auslesemodus des Bildsensors - 1

Wenn die mit Ausdruck (3) berechnete Obergrenze der Bildrate „FRmax2“ kleiner ist als die mit Ausdruck (1) berechnete Bildrate „FR“, wird die tatsächliche Bildrate durch die Obergrenze der Bildrate „FRmax2“ begrenzt.

Obergrenze der Bildrate „FRmax2“

AuslesemodusAuslesezeitObergrenze der Bildrate FRmax2
Vollpixelauslesung10,29 ms97,18 fps
Teilauslesung (Mittelextraktion)10808,79 ms113,76 fps
7206,09 ms164,20 fps

Einschränkung durch Verbindungsgeschwindigkeit und Bildübertragungsdatenvolumen

Sie können zwischen drei Verbindungsgeschwindigkeiten wählen. Die wählbaren Verbindungsgeschwindigkeiten und Kommunikationsbandbreiten sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.

Verbindungsgeschwindigkeit und Kommunikationsbandbreite

VerbindungsgeschwindigkeitKommunikationsbandbreite*
CXP1_X1 1,25 × 10^9 bps
CXP2_X1 2,5 × 10^9 bps
CXP3_X1 3,125 × 10^9 bps

* bps: Bits pro Sekunde

Das Bildübertragungsvolumen der Kamera wird eingestellt, indem das Produkt aus den in „Width (128 bis 2152)“, „Height (128 bis 1272)“ und „PixelFormat (BayerRG8/BayerRG10/BayerRG12/BayerRG16)“ ausgewählten Werten berechnet wird.

Die Obergrenze der Bildrate „FRmax3“ kann mit dem folgenden Ausdruck berechnet werden. „ceil[ ]“ im Ausdruck wird auf eine ganze Zahl aufgerundet und „floor[ ]“ wird auf eine ganze Zahl abgerundet. Darüber hinaus hat die Übertragungseffizienz unter Berücksichtigung des Overheads bei 8b/10b-Codierung und Bildübertragung den Wert „0,768“.

$$ \text { FRmax3 } = 1 \quad {\text { ceil } [ 1 / (\text { fl }) \text { or } [ \text { Kommunikationsbandbreite } \times 0, 7 6 8 / \text { Datenvolumen } \times 3 0 \times 1 0 ^ {- 6}) \times 3 0 \times 1 0 ^ {- 6} } / (4) $$

$$ \text { Aber FRmax3 } \leq 1 6 4, 2 0 $$

Wenn die mit Ausdruck (4) berechnete Obergrenze der Bildrate „FRmax3“ kleiner ist als die mit Ausdruck (1) berechnete Bildrate „FR“, wird die tatsächliche Bildrate durch die Obergrenze der Bildrate „FRmax3“ begrenzt. Die tatsächliche Bildrate ist der kleinste der folgenden Werte: die mit dem Ausdruck (1) berechnete Bildrate „FR“ und die mit den oben aufgeführten Ausdrücken (2) bis (4) berechneten „FRmax1“ bis „FRmax3“.

Die folgende Tabelle zeigt Beispiele für die Obergrenze der Bildrate in Abhängigkeit von PixelFormat, Auslesemodus und Verbindungsgeschwindigkeit. Die angezeigten Zahlenwerte werden durch die Einstellungen für Bildrate und Belichtungszeit weiter eingeschränkt.

Obergrenze der Bildrate (Beispiele)

PixelFormat [bit]AuslesemodusBreite [pixel]Höhe [pixel]CXP1_X1 [fps]CXP2_X1 [fps]CXP3_X1 [fps]
BayerRG8Vollpixelauslesung2152127242,9686,8197,18
Teilauslesung (Mittelextraktion)10801920108056,98113,76113,76
7201280720129,70164,20164,20
BayerRG10Vollpixelauslesung2152127234,9869,8886,81
Teilauslesung (Mittelextraktion)10801920108045,9891,83113,76
7201280720103,84164,20164,20
BayerRG12Vollpixelauslesung2152127228,9957,9772,94
Teilauslesung (Mittelextraktion)10801920108037,9776,9895,79
720128072085,91164,20164,20
BayerRG16Vollpixelauslesung2152127220,9942,9653,94
Teilauslesung (Mittelextraktion)10801920108027,9956,9871,99
720128072064,98129,70161,81

CANON ML-100 EF - Einschränkung durch Verbindungsgeschwindigkeit und Bildübertragungsdatenvolumen - 1

HINWEISE

- Ob die gewünschte Bildrate erreicht wird, hängt von dem verwendeten Computer, Framegrabbermodul und Display ab.

Auslösermodus

Acquisition Control

Einstellen der Auslöserquelle

Setzen Sie [TriggerMode] auf „On“, um die Aufnahme eines Standbilds bei Eingang des Auslösersignals zu ermöglichen. Sie können aus drei Auslöserquellen auswählen. Diese Auswahl ist möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

  • Software (Softwareauslöser)
    • CoaXPress (Auslöserpaket
    • Line0_Opt_IN_0 (externer Auslöser)

Ein Softwareauslöser ist das Auslösen eines im GenICam-Standard definierten Befehls. Ein Auslöserpaket ist ein entsprechend dem CoaXPress-Standard definierter Auslöser. Ein Softwareauslöser und ein Auslöserpaket werden über ein an den CoaXPress-Anschluss angeschlossenes Kabel vom Hostsystem an die Kamera gesendet.

Ein externer Auslöser ist ein am DC IN/TRIG- Anschluss auf der Rückseite der Kamera eingehendes Auslösersignal.

Einstellungen für den Belichtungsmodus

Den Belichtungsmodus für die Aufnahme können Sie unter [ExposureMode] aus den Optionen [Timed] und [TriggerWidth] auswählen. Diese Auswahl ist möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

Wenn [Timed] ausgewählt ist: Zu der in [ExposureTime] eingestellten Belichtungszeit wird ein Bild aufgenommen, und die Funktion wird für alle Auslöserquellen von [TriggerSource] aktiviert.

Wenn [TriggerWidth] ausgewählt ist: Die Impulsbreite des Auslöserpakets oder des externen Auslösereingangssignals ist die Belichtungszeit. Dies ist bei Auslöserpaketen oder externen Auslösern aktiviert.

FunktionsnameWert
TriggerSelector (Auslösertyp)FrameStart (nur Anzeige)
TriggerSelector > TriggerMode(Aufnahme nach Auslöser aktivieren/deaktivieren)OffOn (Aufnahme nach Auslöser aktivieren)
TriggerSelector > TriggerSource (Auslöserquelle auswählen)Software(Softwareauslöser)CoaXPress (Auslöserpaket)Line0_Opt_IN_0 (externer Auslöser)
TriggerSelector > TriggerSoftware (Softwareauslöser)Execute() (Softwareauslöser ausführen)
ExposureMode (Belichtungsmodus) OffTimed(Aufnahme bei Belichtungszeit)TriggerWidth (Aufnahme bei Impulsbreite des Auslöserpakets oder externen Auslösers)

Belichtungszeit

Acquisition Control

Die Belichtungszeit kann eingestellt werden, wenn [ExposureMode] auf [Timed] gesetzt ist. Wenn [ExposureMode] auf [TriggerWidth] gesetzt ist, ist diese Einstellung nicht möglich.

FunktionsnameWert
ExposureMode (Belichtungsmodus)Off (Daueraufnahmemodus)TimedTriggerWidth
ExposureTime (Belichtungszeit)30 bis 9999990 μs ( 10200.000 ) (in Schritten von 30 μs)

Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals

Wenn ein externes Auslösersignal verwendet wird, halten Sie ein Kabel für das Auslösersignal bereit. Beachten Sie dabei die folgende Pinbelegung. Ziehen Sie auch das im Folgenden gezeigte Anschlussbeispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals und das Ausgangstiming zurate.

• Anschluss (Kamera) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.108.211
• Kompatibler Stecker (Kabel) Hersteller: ODU GmbH & Co. KG, Model No.: 756.271.081.208.220

2 1 8 3 7 4 5 6

DC IN/TRIG-Anschluss

Kontakt-Nr.SignalnameEin-/Ausgang
1 NC
2 GND-
3 NC
4 DC IN (10 V bis 29 V Gleichspannung)Eingang
5Trigger OUT (Line3_Opt_OUT_1)Ausgang (Open-Collector)
6Trigger IN (Line0_Opt_IN_0)Eingang
7Trigger OUT (Line2_Opt_OUT_0)Ausgang (Open-Collector)
8COMMON-

Anschlussbeispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals
CANON ML-100 EF - Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals - 2

flowchart
graph TD
    A["TLP291"] --> B["Line0_Opt_IN_0"]
    B --> C["MMBF4393L"]
    C --> D["ODU 8-polig"]
    D --> E["Trigger IN +2,3 bis 24 V"]
    F["TLP291×2"] --> G["BAS516"]
    G --> H["Line2_Opt_OUT_0"]
    H --> I["Line3_Opt_OUT_1"]
    I --> J["7,5"]
    J --> K["Trigger OUT"]
    L["Common"] --> M["8"]
    N["Kameraseitig"] --> O["Line0_Opt_IN_0"]
    P["Benutzerseitig"] --> Q["Line2_Opt_OUT_0"]
    R["Empfohlene Werte"] --> S["620 Ω (3,3 V)"]
    R --> T["910 Ω (5,0 V)"]
    R --> U["2,4 kΩ (12,0 V)"]
    R --> V["4,7 kΩ (24,0 V)"]

Eingangstimming (Beispiel)
Eingabe des externen Auslösersignals t1 Kameraseitig

3,3 V5,0 V12,0 V24,0 V
t15,1 μs2,8 μs1,3 μs1,0 μs

Ausgangstiming (Beispiel)
Kameraseitiger Ausgang Ausgabe des externen Auslösersignals t2 t3 t4 t5

* Wert mit Widerstand des empfohlenen Wertes gemessen.

Eingabe des externen Auslösersignals

Acquisition Control

Wenn Sie ein externes Auslösersignal für die Aufnahme verwenden, können Sie in [TriggerActivation] das Signalformat auswählen, mit dem die Aufnahme aktiviert werden soll. Die auswählbaren Formate hängen von der Einstellung [ExposureMode] ab. Diese Auswahl ist außerdem möglich, wenn die Bilderfassung ausgeschaltet ist.

Wenn [ExposureMode] auf [Timed] gesetzt ist

[RisingEdge]: Die Aufnahme beginnt an der ansteigenden Flanke des externen Auslösereingangssignals. [FallingEdge]: Die Aufnahme beginnt an der fallenden Flanke des externen Auslösereingangssignals.

Wenn [ExposureMode] auf [TriggerWidth] gesetzt ist

[LevelHigh]: Belichtung und Aufnahme erfolgen bei hohem Pegel des externen Auslösereingangssignals. [LevelLow]: Belichtung und Aufnahme erfolgen bei niedrigem Pegel des externen Auslösereingangssignals.

FunktionsnameWert
TriggerSelector (Auslösertyp)FrameStart (nur Anzeige)
TriggerSelector > TriggerMode(Aufnahme nach Auslöser aktivieren/deaktivieren)OffOn (Aufnahme nach Auslöser aktivieren)
TriggerSelector > TriggerSource(Auslöserquelle auswählen)Software(Softwareauslöser)CoaXPress (Auslöserpaket)Line0_Opt_IN_0 (externer Auslöser)
TriggerSelector > TriggerActivation(Zu aktivierendes Signalformat)RisingEdge(Aufnahme mit der ansteigenden Flanke des externen Auslösereingangssignals beginnen)FallingEdge (Aufnahme mit der fallenden Flanke des externen Auslösereingangssignals beginnen)LevelHigh (Belichtung und Aufnahme bei hohem Eingangssignalpegel ausführen)LevelLow (Belichtung und Aufnahme bei niedrigem Eingangssignalpegel ausführen)
ExposureMode (Belichtungsmodus)OffTimed(Aufnahme bei Belichtungszeit)TriggerWidth (Aufnahme bei Impulsbreite des externen Auslösersignals auslösen)

Ausgabe des externen Auslösersignals

Digital I/O Control

Sie können auswählen, ob an den beiden Anschlüssen (5-polig und 7-polig) des DC IN/TRIG-Anschlusses auf der Rückseite der Kamera die Statusinformation [ExposureActive] (Belichtung aktiv) oder [TriggerError] (Auslöserfehler) ausgegeben werden soll.

[ExposureActive]: Die Statusinformation „Belichtung aktiv“ ist ein Benachrichtigungssignal, das im Zeitraum vom Beginn der Belichtung der ersten Zeile bis zum Ende des Auslesens der letzten Zeile des Bildsensors extern ausgegeben wird. Die Polarität des Ausgangssignals kann umgekehrt werden.

[TriggerError]: Die Statusinformation „Auslöserfehler“ ist ein Benachrichtigungssignal, das extern als Fehlermeldung ausgegeben wird, wenn ein Auslösersignal während der auf die Eingabe des Auslösersignals folgenden Belichtungszeit oder bis zum Ende der Datenübertragung erneut eingegeben wird. Das Fehlersignal wird so lange ausgegeben, bis der nächste Auslöser nach Beendigung der Datenübertragung eingegeben wird. Die Polarität des Ausgangssignals kann umgekehrt werden.

FunktionsnameWert
LineSelector (Ausgangsanschluss für externes Auslösersignal auswählen)Line2_Opt_OUT_0Line3_Opt_OUT_1
LineSelector > LineInverter (Polarität des Ausgangssignals umkehren)FALSE (Polarität nicht umgekehrt)TRUE (Polarität umgekehrt)
LineSelector > LineFormat (Ausgangssignalformat)OptoCoupled (nur Anzeige)
LineSelector > LineSource (Ausgangssignalformat)OffExposureActive (Statusmeldung Belichtung aktiv)TriggerError (Statusmeldung Auslöserfehler)

Beispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals 1

Wenn [ExposureMode] auf [Timed] gesetzt ist

Eingabe des externen Auslösensignals Kameraseitiger Eingang Belichtung des Bildsensors Kameraseitiger Ausgang (ExposureActive) Ausgabe des externen Auslösensignals (ExposureActive) Datenübertragung t6 t1 t7 t2 t3 t4 t5 t8

t6t7t8
30 μs (Minimum)11 ms (Maximum)800 μs (Standard)

Beispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals 2

Wenn [ExposureMode] auf [TriggerWidth] gesetzt ist

CANON ML-100 EF - Beispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals 2 - 1

other | Signal Type | Time Interval | | ------------------------------- | ------------- | | Eingabe des externen | t1 | | Auslösersignals | t9 | | Kameraseitiger Eingang | t10 | | Belichtung des Bildsensors | t7 | | Kameraseitiger Ausgang (ExposureActive) | t2 | | Auslöserssignals (ExposureActive) | t3 | | Datenübertragung | t8 |
t9t10
30 μs (Minimum)300 μs (Standard)

Beispiel für die Eingabe/Ausgabe des externen Auslösersignals 3
Ausgabe Auslöserfehler Eingabe des externen Auslösensignals Belichtung des Bildsensors Datenübertragung Ausgabe des externen Auslösensignals (TriggerError) Intervall, in dem die erneute Eingabe des Auslösensignals ungültig ist Belichtungszeit

Verstärkung

Analog Control

Wenn [CameraMode] auf [Manual] gesetzt ist, können Sie die Verstärkung einstellen.

FunktionsnameWert
GainSelectorAll (nur Anzeige)
GainSelector > Gain (Verstärkungseinstellung)0 bis 75 dB (in Schritten von 3 dB)

CANON ML-100 EF - Verstärkung - 1

WICHTIG

- Bei hohen Verstärkungseinstellungen kann der Einfall von Licht starker Lichtquellen auf den Bildsensor zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen.

AGC-Begrenzung

Analog Control

Wenn für [CameraMode] ein anderer Wert als [Manual] ausgewählt ist, können Sie das durch höhere

Verstärkungswerte erzeugte Rauschen durch Festlegen der Obergrenze für die automatische Verstärkungseinstellung unterdrücken.

AGC: Automatische Verstärkungsregelung

FunktionsnameWert
GainSelectorAll (nur Anzeige)
GainSelector > AGCLimit (AGC-Grenze einstellen)24 bis 75 dB (in Schritten von 3 dB)

Schwarzpegel Analog Control

Sie können die Offsets für die rote, grüne oder blaue Komponente von Schwarz anpassen.

[All]: Ermöglicht das gleichzeitige Anpassen der Offsets für die rote, grüne und blaue Komponente von Schwarz. Einstellbereich: -255 bis +255

[Red]: Ermöglicht das Anpassen des Offsets für die rote Komponente von Schwarz. Einstellbereich: -255 bis +255

[Blue]: Ermöglicht das Anpassen des Offsets für die blaue Komponente von Schwarz. Einstellbereich: -255 bis +255

FunktionsnameWert
BlackLevelSelector (Ziel für die Einstellung des Schwarz-Offsets auswählen)AllRedBlue
BlackLevelSelector > BlackLevel (Einstellungswert für Schwarz-Offset)-255 bis +255 (0)

CANON ML-100 EF - Schwarzpegel Analog Control - 1

WICHTIG

  • Wenn Sie nach dem Anpassen der Einstellung [BlackLevel] den Verstärkungswert ändern, muss die Einstellung erneut angepasst werden.
  • Wenn [CameraMode] auf [AGC] eingestellt ist, wählen Sie [BlackLevelAutoBalance] > [Once] zum automatischen Anpassen des Schwarzpegels.

Automatische Einstellung des Schwarzpegels Analog Control

Sie können die Offsets für die rote und die blaue Komponente von Schwarz automatisch anpassen.

FunktionsnameWert
BlackLevelAutoBalance (automatische Einstellung des Schwarzpegels)OffOnce (automatische Einstellung)
BlackLevelSelector > BlackLevel (Einstellungswert für Schwarz-Offset)-255 bis +255 (0)

CANON ML-100 EF - Automatische Einstellung des Schwarzpegels Analog Control - 1

WICHTIG

- Schirmen Sie den Bildsensor vollständig ab, sodass kein Licht einfallen kann.

CANON ML-100 EF - WICHTIG - 1

HINWEISE

- Während der Ausführung der automatischen Schwarzpegelanpassung (Once) sind keine anderen Menüs verfügbar.

Abrufen des Status der automatischen Schwarzpegelanpassung Analog Control

Wenn die Offsets für die rote und die blaue Komponente von Schwarz automatisch angepasst werden, können Sie die folgenden Informationen abrufen.

[Idle] (Automatische Anpassung aus): Die automatische Schwarzpegelanpassung ist ausgeschaltet.

[Busy] (Wird ausgeführt): Die automatische Schwarzpegelanpassung wird ausgeführt.

[Success] (Erfolgreich): Die automatische Schwarzpegelanpassung war erfolgreich.

[Failure] (Fehlgeschlagen): Die automatische Schwarzpegelanpassung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise fällt Licht in den Bildsensor ein. Schirmen Sie ihn vollständig ab, sodass kein Licht einfallen kann.

FunktionsnameWert
BlackLevelAutoBalanceStatus(Statusinformationen der automatischen Schwarzpegelanpassung abrufen)Idle (Automatische Anpassung ausgeschaltet)Busy (Wird ausgeführt)Success (Erfolgreich)Failure (Fehlgeschlagen)

Weißabgleich Analog Control

Sie können den Weißabgleich für die jeweilige Beleuchtung (Sonnenlicht oder eine andere Lichtquelle) einstellen.

Bringen Sie vor dem Einstellen des Weißabgleichs einen handelsüblichen UV-IR-Sperrfilter* an.

* Informationen zu UV-IR-Sperrfiltern, deren Funktion bestätigt wurde, erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.

Manuelle Einstellung

Sie können die rote oder blaue Verstärkung einstellen, indem Sie im [BalanceRatioSelector] die Option [Red] oder [Blue] auswählen und in [BalanceRatio] einen Einstellwert eingeben. Diese Funktion ist verfügbar, wenn für [BalanceWhiteAuto] der Wert [Off] ausgewählt ist.

Automatische Einstellung

Wann [BalanceWhiteAuto] auf einen der folgenden Werte eingestellt ist, funktioniert die Weißabgleicheinstellung wie im Folgenden beschrieben automatisch.

[Off]: Die automatische Einstellung des Weißabgleichs ist deaktiviert.

[Once]: Richten Sie die Kamera auf eine Graukarte oder einen weißen Gegenstand, um das Referenzweiß zu erfassen. Nach Ausführung der Funktion [Once] wählen Sie in [BalanceRatioSelector] die Option [Red] oder [Blue] und zeigen dann durch Auswahl von [BalanceRatio] den Einstellwert an.

- Für die automatische Anpassung erforderliche Zeiten (Näherungswerte)

Bei Werten für [ExposureTime] von 30 bis 999990 μs: Innerhalb von 2 Minuten

Bei Werten für [ExposureTime] von 1000020 bis 4999980 μs: Innerhalb von 10 Minuten

Bei Werten für [ExposureTime] von 5000010 bis 9999990 μs: Innerhalb von 20 Minuten

Um die automatische Anpassung zu stoppen, setzen Sie [BalanceWhiteAuto] auf [Off].

[Continuous]: Der Weißabgleich wird automatisch stets auf einen geeigneten Wert eingestellt. Nach Ausführung der Funktion [Continuous] wählen Sie in [BalanceRatioSelector] die Option [Red] oder [Blue] und zeigen dann durch Auswahl von [BalanceRatio] den Einstellwert an.

FunktionsnameWert
BalanceRatioSelector (Zielfarbe für Anpassung auswählen)RedBlue
BalanceRatioSelector > BalanceRatio(Einstellungswert der Farbverstärkung)0.0 bis 63.0 (1.0)

i HINWEISE

- Während der Ausführung des automatischen Weißabgleichs (Once) sind keine anderen Menüs verfügbar.

Abrufen des Status des automatischen Weißabgleichs Analog Control

Wenn für den Weißabgleich die automatische Anpassung (Once) ausgewählt ist, können Sie die folgenden Informationen abrufen.

[Idle] (Automatische Anpassung aus): Der automatische Weißabgleich ist ausgeschaltet.

[Busy] (Wird ausgeführt) Der automatische Weißabgleich wird ausgeführt.

[Success] (Erfolgreich): Der automatische Weißabgleich war erfolgreich.

[Failure] (Fehlgeschlagen): Der automatische Weißabgleich ist fehlgeschlagen. Ziehen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ zurate (43).

FunktionsnameWert
BalanceWhiteAutoStatus(Abrufen des Status des automatischen Weißabgleichs (Once))Idle (Automatische Anpassung ausgeschaltet)Busy (Wird ausgeführt)Success (Erfolgreich)Failure (Fehlgeschlagen)

Speichern und Laden von Einstellungsdaten

User Set Control

Die Kamera ermöglicht das Speichern und Laden von Einstellungsdaten in den bzw. aus den in [UserSetSelector] ausgewählten Feldern [UserSet0] und [UserSet1]. Darüber hinaus können Sie die Option [Default] auswählen, um die werkseitigen Standardeinstellungsdaten zu laden. Die Einstellungsdaten der in [UserSetDefault] ausgewählten Optionen [Default], [UserSet0] oder [UserSet1] können auch beim Einschalten geladen werden.

Einzelheiten zu den Einstellungsdaten, die gespeichert werden können, finden Sie unter 📄38.

FunktionsnameWert
UserSetSelector(zu speichernde oder zu ladende Einstellungsdaten auswählen)DefaultUserSet0UserSet1
UserSetSelector > UserSetLoad (Einstellungsdaten laden)Execute() (Ausführen)
UserSetSelector > UserSetSave (Einstellungsdaten speichern)Execute() (Ausführen)
UserSetDefault(Beim Einschalten zu speichernde oder zu ladende Einstellungsdaten auswählen)DefaultUserSet0UserSet1

Kameramodus

Canon Custom Control

In [CameraMode] können Sie die folgenden Modi auswählen.

[Manual] (Manuell): Verstärkung, Belichtungszeit und Blende* manuell einstellen.

[Tv] (Belichtungszeit-Priorität)*: Belichtungszeit manuell einstellen. Wenn Sie die Belichtungszeit einstellen, werden Blende und Verstärkung automatisch in Abhängigkeit von der Helligkeit des Motivs angepasst.

[AGC] (Automatische Verstärkungsregelung): Belichtungszeit und Blende* manuell einstellen. Wenn Sie Belichtungszeit und Blende einstellen, wird die Verstärkung automatisch in Abhängigkeit von der Helligkeit des Motivs angepasst.

FunktionsnameWert
CameraMode (Kameramodus)Manual (Manuell)Tv (Belichtungszeit-Priorität)*AGC (Automatische Verstärkungsregelung)

* nur ML-100 EF

CANON ML-100 EF - Kameramodus - 1

HINWEISE

- Wenn für [CameraMode] ein anderer Wert als [Manual] ausgewählt ist und sich die Helligkeit ändert, ändert sich die Belichtung unter Umständen nicht gleichmäßig.

Focus Control (nur ML-100 EF) Canon Custom Control

Die ML-100 EF kann die Scharfstellung von Canon EF-Objektiven und COMPACT-SERVO-Objektiven steuern.

Wählen Sie den Fokusmodus (manuell/automatisch) des Objektivs. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Objektivs.

FunktionsnameWert
Focus > FocusNear (Fokus in Richtung Nahbereich verschieben)Execute() (Ausführen)
Focus > FocusFar (Fokus in Richtung Fernbereich verschieben)Execute() (Ausführen)
Focus > FocusStep (Schrittweite für die Verschiebung einstellen)1 bis 64• Wenn ein EF-Objektiv angebracht ist: Bei Werten über „7“ hat die Schrittweite den Betrag „7“.

Zoomsteuerung (nur ML-100 EF) Canon Custom Control

Die ML-100 EF kann das Zoom von Canon COMPACT-SERVO-Objektiven steuern.

Wählen Sie den Zoommodus (manuell/automatisch) des Objektivs. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Objektivs.

FunktionsnameWert
Zoom > ZoomWide (Zoom in Richtung Weitwinkelbereich verschieben)Execute() (Ausführen)
Zoom > ZoomTele (Zoom in Richtung Telebereich verschieben)Execute() (Ausführen)
Zoom > ZoomSpeed (Zoomgeschwindigkeit einstellen)0 bis 128
Zoom > ZoomStop (Zoom stoppen)Execute() (Ausführen)

Blendensteuerung (nur ML-100 EF) Canon Custom Control

Die ML-100 EF kann die Blendenzahl von Canon EF-Objektiven oder COMPACT-SERVO-Objektiven steuern.

Wählen Sie in [IrisIncrement] unter den Optionen „1/2“, „1/3“ und „Fine“ (ca. 1/8). die Schrittweite der Blende aus.

Wenn [ApertureValue] ausgewählt ist, wird die Blendenzahl angezeigt. Wann [Fine] eingestellt ist, werden gerundete Werte in Schritten von 1/3 angezeigt.

Wählen Sie den Blendenmodus (manuell/automatisch) des Objektivs. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Objektivs.

FunktionsnameWert
Iris > IrisClose (Blende weiter schließen)Execute() (Ausführen)
Iris > IrisOpen (Blende weiter öffnen)Execute() (Ausführen)
Iris > IrisIncrement (Schrittweite der Blende einstellen)1/21/3Fine
Iris > ApertureValue (Blendenzahl abrufen)Erfasste Blendenzahl anzeigen.

System Status Canon Custom Control

Die Kamera kann die folgenden Fehlerwarnungen erhalten.

[TemperatureError] (Temperaturfehler)

[Fine]: Die Innentemperatur der Kamera ist normal.

[Error]: Die Innentemperatur der Kamera ist zu hoch. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus und verwenden Sie sie erst, wenn die Temperatur gesunken ist. Wenn das Problem behoben ist, wenden Sie sich an Canon-Kundendienstzentrum.

[LensError] (Objektivkommunikationsfehler (nur ML-100 EF)

[Fine]: Die Kamera kommuniziert normal mit dem Canon EF-Objektiv COMPACT-SERVO-Objektiv.

[Error]: Die Kamera kann nicht mit dem Canon EF-Objektiv COMPACT-SERVO-Objektiv kommunizieren. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Reinigen Sie auch die Objektivkontakte (schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie das Objektiv, bevor Sie die Objektivkontakte reinigen). Wenn das Problem behoben ist, wenden Sie sich an das Canon-Kundendienstzentrum.

FunktionsnameWert
SystemStatus > TemperatureError(Temperaturwarnung)Fine (Normal)Error (Temperaturfehler)
SystemStatus > LensError(Objektivkommunikationsfehler)Fine (Normal)Error (Objektivkommunikationsfehler)

GenICam-Befehlsliste

Die fett gedruckten Einstellungen sind die Standardeinstellungen. Die angezeigten Einstellungswerte können sich je nach dem Anwendersystem, an das die Kamera angeschlossen ist, unterscheiden.

Device Control

FunktionsnameWertZugriff
Standard3232209637Lesen
Revision65537Lesen
XmlManifestSize1Lesen
XmlManifestSelector0Lesen
XmlVersion0x10000Lesen
XmlSchemaVersion0x10100Lesen
XmlUrlAddress0xF000Lesen
Iidc2Address0Lesen
DeviceVenderNameCANON Inc.Lesen
DeviceModelNameML-100 EF / ML-100 M58Lesen
DeviceManufacturerInfo-Lesen
DeviceVersion(Beispiel) 1.0.0.0Lesen
DeviceSerialNumber(12-stellig)Lesen
DeviceUserIDNULLLesen/Schreiben
WidthAddress0x8000Lesen
HeightAddress0x8004Lesen
AcquisitionModeAddress0x8008Lesen
AcquisitionStartAddress0x800CLesen
AcquisitionStopAddress0x8010Lesen
PixelFormatAddress0x8014Lesen
DeviceTapGeometryAddress0x8018Lesen
Image1StreamIDAddress0x801CLesen
ConnectionReset 01: ZurücksetzenLesen/Schreiben
DeviceConnectionID0Lesen
MasterHostConnectionID-Lesen/Schreiben
ControlPacketSizeMax512Lesen
StreamPacketSizeMax2048Lesen/Schreiben
ConnectionConfig CXP3_X1CXP2_X1CXP1_X1Lesen/Schreiben
ConnectionConfigDefaultCXP3_X1Lesen
DeviceResetExecute()Schreiben
DeviceIndicatorMode ActiveInactiveLesen/Schreiben
DeviceTemperatureSelectorMainboardLesen
DeviceTemperature-Lesen
TestModeOffOnLesen/Schreiben
TestErrorCountSelector0Lesen
TestErrorCount0Lesen/Schreiben
TestPacketCountTx0Lesen/Schreiben
TestPacketCountRx0Lesen/Schreiben
HsUpconnection0Lesen
FunktionsnameWertZugriff
SensorWidth2152Lesen
SensorHeight1272Lesen
WidthMax2152Lesen
HeightMax1272Lesen
Width128 bis 2152Lesen/Schreiben
Height128 bis 1272Lesen/Schreiben
OffsetX0 bis 2024Lesen/Schreiben
OffsetY0 bis 1144Lesen/Schreiben
PixelFormat BayerRG8BayerRG10BayerRG12BayerRG16Lesen/Schreiben
DeviceTapGeometryGeometry_1X-1YLesen
Image1StreamID0Lesen

Acquisition Control

FunktionsnameWertZugriff
AcquisitionModeContinuousLesen
AcquisitionStartExecute()Schreiben
AcquisitionStopExecute()Schreiben
AcquisitionFrameRate1 bis 165 (98)Lesen/Schreiben
TriggerSelectorFrameStartLesen
TriggerMode OffOnLesen/Schreiben
TriggerSoftwareExecute()Schreiben
TriggerSource SoftwareCoaXPressLine0_Opt_IN_0Lesen/Schreiben
TriggerActivationRisingEdgeFallingEdgeLevelHighLevelLowLesen/Schreiben
ExposureMode OffTimedTriggerWidthLesen/Schreiben
ExposureTime30 bis 9999990 (10200.000)Lesen/Schreiben

Analog Control

FunktionsnameWertZugriff
GainSelectorAllLesen
Verstärkung0 bis 75Lesen/Schreiben
AGCLimit24 bis 75Lesen/Schreiben
BlackLevelSelectorAllRedBlueLesen/Schreiben
BlackLevel-255 bis +255 (0)Lesen/Schreiben
BlackLevelAutoBalance OffOnceLesen/Schreiben
BlackLevelAutoBalanceStatusIdleBusySuccessFailureLesen
BalanceRatioSelector RedBlueLesen/Schreiben
BalanceRatio0.0 bis 63.0 (1.0)Lesen/Schreiben
BalanceWhiteAuto OffOnceContinuousLesen/Schreiben
BalanceWhiteAutoStatus IdleBusySuccessFailureLesen

Digital I/O Control

FunktionsnameWertZugriff
LineSelectorLine2_Opt_OUT_0Line3_Opt_OUT_1Lesen/Schreiben
LineInverter FALSETRUELesen/Schreiben
LineFormatOptoCoupledLesen
LineSource OffExposureActiveTriggerErrorLesen/Schreiben

User Set Control

FunktionsnameWertZugriff
UserSetSelectorDefaultUserSet0UserSet1Lesen/Schreiben
UserSetLoadExecute()Schreiben
UserSetSaveExecute()Schreiben
UserSetDefaultDefaultUserSet0UserSet1Lesen/Schreiben

Canon Custom Control

FunktionsnameWertZugriff
CameraModeManualTv*AGCLesen/Schreiben
Zoom*ZoomWideExecute()Schreiben
ZoomTeleExecute()Schreiben
ZoomSpeed0 bis 128Lesen/Schreiben
ZoomStopExecute()Schreiben
Focus*FocusNearExecute()Schreiben
FocusFarExecute()Schreiben
FocusStep1 bis 64Lesen/Schreiben
Iris*IrisCloseExecute()Schreiben
IrisOpenExecute()Schreiben
IrisIncrement 1/21/3FineLesen/Schreiben
ApertureValueWenn ein EF-Objektiv angebracht ist: F1.0 bis F99.0Wenn ein COMPACT-SERVO-Objektiv angebracht ist: F1.0 bis CLOSEDWenn kein Objektiv angebracht ist: ---Lesen
SystemStatusTemperatureErrorFineErrorLesen
LensError* FineErrorLesen

* nur ML-100 EF

Einstellungsdaten, die gespeichert werden können (31)

DeviceControlDeviceUserID
DeviceIndicatorMode
ImageFormatControlWidth
Height
OffsetX
OffsetY
PixelFormat
AcquisitionControlAcquisitionFrameRate
TriggerSelectorTriggerMode
TriggerSource
TriggerActivation
ExposureMode
ExposureTime
AnalogControl GainSelectorVerstärkung
AGCLimit
BlackLevelSelector
BlackLevelSelectorBlackLevel
BalanceRatioSelectorBalanceRatio
BalanceWhiteAuto
Digital I/O ControlLineSelector
LineSelectorLineInverter
LineSource
UserSetControlUserSetDefault
CanonCustomControlCameraMode
ZoomZoomSpeed
FocusFocusStep
IrisIrisIncrement

4 Technische Daten

Kamera

System
Bildsensor35-mm-Vollformat-äquivalenter CMOS-SensorEffektive Pixelzahl: ca. 2 740 000 Pixel (2152 x 1272)Pixelgröße: 19 x 19 μmEffektiver Bildschirmbereich: ca. 40,9 x 24,2 mm (Diagonale 47,5 mm)
Minimale Motivbeleuchtung0,0005 lx oder niedriger** Bei maximaler Verstärkung, F1.2 und Belichtungszeit von 0,033 Sekunden
ObjektivanschlussML-100 EF: Canon EF-Anschluss (Cinema Lock-Ausführung)ML-100 M58: M58-Anschluss (Auflagemaß: 15 mm)
Optische FilterTiefpassfilter (kein ND-Filter und UV-IR-Sperrfilter)
VideoausgabeCoaXPress-konform (Version 1.1)Ausgabeformate: Bayer RAW-Ausgang, 16/12/10/8 Bit wählbarVerbindungsgeschwindigkeiten: CXP-3 (3,125 Gbit/s), CXP-2 (2,5 Gbit/s) und CXP-1 (1,25 Gbit/s)
Bildrate2152 x 1272 (Vollpixel), ca. 97 fps (bei BayerRG 8 Bit)
Verstärkung0 bis 75 dB (in Schritten von 3 dB)
VerschlusssystemRolling Shutter
Blende*1Manuell (Blendenschrittweite: 1/2, 1/3, Fine), Auto
Belichtungszeit30 bis 9999990 μs (in Schritten von 30 μs)
BelichtungssteuerungManuell / Tv*1 / AGC
WeißabgleichManuell (Red-/Blue-Verstärkung), Auto (Continuous, Once)
SchwarzpegelManuell (All, Red, Blue), Auto
Gamma1,0
Objektivsteuerung*1Fokus/Zoom*2 /automatische Blendensteuerung
Ein-/Ausgangsbuchsen
CXP-3-AnschlussBNC (75 Ω)
DC IN/TRIG-Anschluss8-poliger Anschluss
UPDATE-Anschluss8-poliger Anschluss (für RS-422)
Leistungsangaben und andere Spezifikationen
NetzspannungPoCXP-kompatibler externer Stromeingang: 10 V bis 29 V Gleichspannung
Leistungsaufnahmeca. 9,2 W (bei 2152 x 1272 und 97 fps) (nur Kameragehäuse)
BetriebsumgebungTemperatur: -20 bis +50 °CRelative Luftfeuchtigkeit: 5 bis 85% (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T)ML-100 EF: ca. 76 x 76 x 112 mm (ohne herausragende Teile)ML-100 M58: ca. 76 x 76 x 83 mm (ohne herausragende Teile)
GewichtML-100 EF: ca. 760 g (nur Kameragehäuse)ML-100 M58: ca. 540 g (nur Kameragehäuse)

*1 nur ML-100 EF
^2 Nur bei Verwendung eines COMPACT-SERVO-Objektivs.

Kompatible Objektive und Funktionen

Je nach dem Zeitpunkt der Anschaffung des Objektivs muss die Firmware des Objektivs möglicherweise aktualisiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie von einem Canon-Kundendienstzentrum.

Informationen zu Objektiven, deren Funktion bestätigt wurde, erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.

ObjektivAn der Kamera einstellbare Funktionen
BlendeFokusZoom
EF-Objektiv
EF Cinema-ObjektivCN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S● ● ●

Maßzeichnungen (ML-100 EF)
CANON ML-100 EF - Kompatible Objektive und Funktionen - 1

Rückseite
30 32 13 12,5 32 44 60 Ø-6

Rechte Seite Auflagemaß (in Luft) 44 27,4 16,7 Brennebene 52 12 40,7 112 119 124 M4 Tiefe 5

Linke Seite
M4 Tiefe 5 52 12 40,7

Unterseite M4 Tiefe 5 52 6640,7

Einheit: mm

Maßzeichnungen (ML-100 M58)
Vorderseite
derseite Ø97,6 76 38 76

Rückseite
30 DC/RM DC/RM 60 32 12,5 44 13

Oberseite
berseite M4 Tiefe 5 11,7 66 52

Φ73 M65×0.75 M58×0.75 5 7,2

Rechte Seite
Auflagemaß (in Luft) Brennebene 15 200-w 52 12 11,7 M4 Tiefe 5 83 90 95

Linke Seite
M4 Tiefe 5 52 12 11,7

Unterseite
M4 Tiefe 5 52 6611,7

Einheit: mm

5 Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

SymptomUrsache und Maßnahme
Der automatische Weißabgleich (Once) ist fehlgeschlagen. ([BalanceWhiteAutoStatus] > [Failure])Das Bild ist zu hell oder zu dunkel. Ändern Sie die Helligkeit, indem Sie die Kameraeinstellungen, das Motiv und die Aufnahmebedingungen ändern, und führen Sie dann erneut einen automatischen Weißabgleich durch.Die Helligkeit oder Farbe des Motivs hat sich während der Aufnahme geändert. Ändern Sie die Kameraeinstellungen, das Motiv und die Aufnahmebedingungen so, dass Helligkeit und Farbe gleichmäßig sind, und führen Sie dann die erneut einen automatischen Weißabgleich durch.

Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)

CANON ML-100 EF - Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein) - 1

Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (2012/19/EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.

Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies gemäß der Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie angegebenen Grenzwert liegt.

Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.

Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie www.canon-europe.com/sustainability/approach/.

Zusatzinformationen für Deutschland:

Dieses Produkt kann durch Rückgabe an den Händler unter den in der Verordnung des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes beschriebenen Bedingungen abgegeben werden.

Als Endbenutzer und Besitzer von Elektro- oder Elektronikgeräten sind Sie verpflichtet:

  • diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen,
  • Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht von Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen,
  • personenbezogener Daten auf den Altgeräten vor der Entsorgung zu löschen.

Die Bedeutung von dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern finden Sie oben in dieser Beschreibung.

Die Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten haben die Pflicht zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten. Die Vertreiber haben die Endnutzer über die von ihnen geschaffenen Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten zu informieren.

Canon

Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von April 2021. Änderungen vorbehalten.

Die neueste Version können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CANON

Modell : ML-100 EF

Kategorie : Camcorder