KS 2110 E - Kühlschrank VOX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 2110 E VOX als PDF.
| Produkttyp | Kühlschrank mit Gefrierfach |
| Modell | KS 2110 E |
| Marke | VOX |
| Abmessungen (H x B x T) | 1235 x 550 x 570 mm (ohne Griff) |
| Bruttovolumen | ca. 180 l (Schätzung) |
| Nutzinhalt Kühlbereich | ca. 140 l |
| Nutzinhalt Gefrierbereich | ca. 40 l |
| Klimaklasse | SN, N, ST, T (10 °C bis 43 °C) |
| Energieeffizienzklasse | Nicht angegeben (typisch A+ bis A++) |
| Jährlicher Energieverbrauch | ca. 150-200 kWh (Schätzung) |
| Geräuschemission | ca. 40 dB (normaler Betrieb) |
| Anschlussspannung | 220-240 V / 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | ca. 100 W (Schätzung) |
| Gewicht | ca. 45 kg (Schätzung) |
| Kältemittel | R600a (Isobutan, brennbar) |
| Anzahl der Türen | 1 (Kühl- und Gefrierbereich getrennt) |
| Türanschlag wechselbar | Ja |
| Beleuchtung | LED (austauschbar durch Fachpersonal) |
| Bedienung | Elektronisch mit Display (Smart, Super, Benutzereinstellungen) |
| Türöffnungsalarm | Ja, nach 90 Sekunden |
| Zubehör | Verstellbare Glasablagen, Türfächer, Gemüseschublade, Eiswürfelschale |
| Reinigung und Abtauen | Manuelles Abtauen des Gefrierfachs; Reinigung mit mildem Reinigungsmittel |
| Ersatzteile und Reparatur | Originalersatzteile über autorisierte Servicezentren |
| Garantie | Üblich 2 Jahre (bitte Händler prüfen) |
Häufig gestellte Fragen - KS 2110 E VOX
Benutzerfragen zu KS 2110 E VOX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 2110 E - VOX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 2110 E von der Marke VOX.
BEDIENUNGSANLEITUNG KS 2110 E VOX

natural_image
Abstract black circular design with diagonal white stripes (no text or symbols)VOX
GBR
SRB
HRV
SVN
ESP
PRT
KS2110E
OPERATING INSTRUCTIONS FRIDGE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER
UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK
NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK
MANUAL DE USUARIO FRIGORÍFICO
MANUAL DO USUÁRIO FRIGORÍFICO

natural_image
Abstract black and white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
GBR
User manual
Fridge KS2110E
| Content | |
| 1. Safety Information | Page 1~9 |
| 2. Overview | Page 10 |
| 3. Reverse Door | Page 11~13 |
| 4. Installation | Page 14~15 |
| 5. Daily Use | Page 16~21 |
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
- Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

Safety information
- If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
- If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
⚠ WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture.
⚠ WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.¹)
⚠ WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
⚠ WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance.
- Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
- The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
- During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
- It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
⚠ WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting. ^1)
• Power cord must not be lengthened.
- Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
• Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
- Do not pull the mains cable.
- If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
- You must not operate the appliance without the lamp.
- This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
- Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
- Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
- Do not put hot on the plastic parts in the appliance.
- Do not place food products directly against the rear wall.
⚠️ Safety information
- Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. ^1)
- Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacture's instructions. ^1)
- Appliance's manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
- Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. ^1)
- Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. ^1)
• To avoid contamination of food, please respect the following instructions
- Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food.
- If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance.
Care and cleaning
- Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not clean the appliance with metal objects.
- Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. ^1)
- Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. ^2)
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
- Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
⚠️ Safety information
- It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
- Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
- Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con-denser) to prevent possible burn.
- The appliance must not be located close to radiators or cookers.
- Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
- Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
- This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
- Don't put hot food in the appliance;
- Don't pack food close together as this prevents air circulating;
- Make sure food don't touch the back of the compartment(s);
⚠️ Safety information
- If electricity goes off, don't open the door(s);
- Don't open the door(s) frequently;
- Don't keep the door(s) open for too long time;
- Don't set the thermostat on exceeding cold temperatures;
- All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the symbol 🌐 are recyclable.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Cut off the mains cable and discard it.

WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color.
It's risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and disposal.

Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
Reverse Door
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
- Ensure the unit is unplugged and empty.
- To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
- All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
- Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
-
It's better that 2 people handle the unit during assembly.
-
Remove two screws at rear side of top cover.
-
Remove top cover and place it aside.
-
Unscrew top hinge and then remove door and place it on a soft pad to avoid scratch.
-
Unscrew bottom hinge of freezer door. Then remove the door and place it on a soft pad to avoid scratch.


natural_image
Line drawing of a rectangular appliance with a lid and base, no text or symbols present
natural_image
Line drawing of a mechanical device with a labeled component (no text or symbols present)
natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbolsReverse Door
- Move door holder from left side to right side.

natural_image
Technical line drawing showing a pipe connection before and after modification (no text or symbols)- Move hinge hole cover from left side to right side.

natural_image
Line drawing of a door panel with buttons and an arrow pointing to the right side (no text or symbols)- Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then fix the door by holder.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols- Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.

Reverse Door
- Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.

- Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with an inset circular detail showing internal components (no text or symbols)- Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and base plate (no text or symbols)- Put the top cover and fix it with 2 screws on the back.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a lever and base, showing no text or symbols- Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.

natural_image
Diagram of a document with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)Install door external handle (if external handle is present)

flowchart
graph LR
A["Left refrigerator"] --> B["Right refrigerator with door"]
B --> C["Right refrigerator with door"]
Space Requirement
- Keep enough space of door open.


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 1160 |
Note: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Levelling the unit
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.


Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C; (N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C; (ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C; (T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;

Warning! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Control Panel

Buttons
B1- Press to adjust setting of fridge compartment in cycle of 1,2,3,4,to 5.
B2- Press to select mode from Smart, Super and user's setting.
Lights
L1 - show the setting of fridge compartment.
L2 - light on once Smart mode is selected.
L3 - light on once Super mode is selected.
Operation
Temperature Setting
-
Press Mode button (B2) to select user's setting.
-
Press Adjust button (B1) to adjust the setting of fridge. Higher setting means lower temperature. The temperature of freezer is automatically controlled at around -18^ C.
Smart Mode
Press Mode button (B2) to select Smart mode.
The appliance will runs automatically according to ambient temperature around the appliance.
Super Mode
Press Mode button (B2) to select Super mode.
The appliance will runs to make freezer compartment coldest. After 54 hours, the original temperature set will be automatically restored.
Turn off the appliance
Press and hold Adjust button (B1) for 5 seconds, the appliance will turn off. Press 5 seconds again to turn on the appliance.
Door open alarm
The alarm will sound when door is left open for 90 seconds and it will not stop until the door is closed.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
| Refrigerator compartments | Type of food |
| Door and balconies | ·Food with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments.·Don't store perishable foods. |
| Crisper | ·Fruit, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin.·Don't store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator. |
| Fridge shelf | ·Daily products eggs;·Foods that do not need cooling, such as ready to eat foods deli meat, leftovers. |
| Freezer compartment | ·foods foe long-term storage. |
This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.
Freezing fresh food
- The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
- Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment.
• The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate.
• The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
Ice-cube
This appliance may be equipped with one or more ice-cube to produce ice.
Temperature setting recommendation
| Temperature Setting Recommendation | ||
| Environment Temperature | Temperature Setting | |
| Summer | ![]() | Set on 1~3 |
| Normal | ![]() | Set on 3~4 |
| Winter | ![]() | Set on 4~5 |
• Information above give users recommendation of temperature setting.
Impact on Food Storage
• Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
• Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month.
- The best storage time may reduce under other settings.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
Ice-cube
This appliance may be equipped with one or more ice-cube to produce ice.
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

natural_image
Line drawing of a hand placing a flatboard onto a shelf (no text or symbols)Positioning the door balconies
To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be removed. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free.

natural_image
Diagram showing two upward-pointing arrows inside a container-like structure (no text or symbols)Helpful hints and tips
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
- the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
- only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
- prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
- wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
- do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
- lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
- water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
- it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
- be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
- once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen;
- do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
- Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
- Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer. - For safety, store in this way only one or two days at the most.
• Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf. - Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
- butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminum foil or
Daily Use
polythene bags to exclude as much air as possible.
- Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door.
- Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.

Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
- Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
- Do not use any abrasive cleaners
- Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
- Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
- Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
• After everything is dry place appliance back into service.
Clean drain hole
To avoid defrost water overflowing into the fridge, periodically clean the drain hole at back of fridge compartment. Use a cleaner to clean the hole as showed in right picture.

natural_image
Diagram showing a hand cutting scissors inside a heart-shaped container with arrows indicating rotation (no text or symbols)Replace the lamp
The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact qualified technician.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as fellows:
• pull out the plug from the socket;
- remove all stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
- keep the door open, and placing a basin underneath of the appliance to collect the defrost water;
- when defrosting is completed, dry the interior thoroughly
- replace the plug in the power socket to run the appliance again.
Troubleshooting

Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
| Problem | Possible cause | Solution |
| Appliance does not work | Appliance is turned off. | Press “Adjust” button for 5 seconds to turn on the appliance. |
| Mains plug is not plugged in or is loose | Insert mains plug. | |
| Fuse has blown or is defective | Check fuse, replace if necessary. | |
| Socket is defective | Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. | |
| The food is too warm. | Temperature is not properly adjusted. | Please look in the initial Temperature Setting section. |
| Door was open for an extended period. | Open the door only as long as necessary. | |
| A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. | Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily. | |
| The appliance is near a heat source. | Please look in the installation location section. | |
| Appliance cools too much | Temperature is set too cold. | Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily. |
| Unusual noises | Appliance is not level. | Adjust the wood cabinet if it's not level. |
| The appliance is touching the wall or other objects. | Move the appliance slightly. | |
| A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. | If necessary, carefully bend the component out of the way. | |
| Water on the floor | Water drain hole is blocked. | See the Cleaning section. |
If the malfunction shows again, contact the Service Center.

natural_image
Abstract black and white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
SRB
Uputstvo za upotrebu
Frižider KS 2110E
| Sadržaj | |
| 1. Sigurnosna upozorenja | strana 1-11 |
| 2. Opšti izgled uređaja | strana 12 |
| 3. Promenljiva strana otvaranja vrata | strana 13-15 |
| 4. Instalacija | strana 16-17 |
| 5. Svakodnevna upotreba | strana 18-23 |
U Vašem je interesu da se obezbedi sigurna i pravilna upotreba, stoga pre instaliranja i prve upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savete i upozorenja. Da biste izbegli nepotrebne greške i nezgode, neophodno je da svi korisnici uređaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i bezbednim funkcijama. Sačuvajte ovo uputstvo i osigurajte da ostane uz uređaj ako ga premeštate ili prodajete, tako da svi koji ga koriste tokom njegovog veka trajanja budu pravilno informisani o upotrebi i bezbednosti uređaja.
Radi sigurnosti života i imovine pridržavajte se predostrožnosti u ovom korisničko priručniku, jer proizvođač nije odgovoran za štetu izazvanu nepoštovanjem mera opreza.
Bezbednost dece i osoba sa smanjenim sposobnostima
- Ovaj aparat mogu koristiti deca uzrasta 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnosti ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili instrukcije u vezi sa upotrebom aparata na siguran način i razumeju opasnosti do kojih može doći.
- Deci uzrasta od 3 do 8 godina dozvoljeno je da

Sigurnosna upozorenja
CE
pune i prazne rashladne uređaje.
- Deca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s uređajem.
- Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju vršiti deca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
- Čuvajte sav ambalažni materijal udaljen od dece. Postoji rizik od gušenja.
- Ukoliko odlažete uređaj, izvucite utikač iz utičnice, odsecite kabl za napajanje (što je moguće bliže uređaju) i uklonite vrata kako biste sprečili da se deca igraju s uređajem, strujni udar ili da se deca zatvore unutar uređaja
- Ukoliko vaš stari uređaj ima magnetnu zaptivku, razbijte ili uklonite je pre odlaganja starog uređaja. To će sprečiti da postane smrtonosna zamka za dete.
Opšta bezbednost
⚠UPOZORENJE! Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koji se nalaze u okruženju uređaja ili su ugrađeni u strukturu uređaja.
⚠UPOZORENJE! Ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje odleđivanja, osim onih preporučenih od strane proizvođača.
⚠️UPOZORENJE! Nemojte oštetiti rashladno kolo.
⚠️ Sigurnosna upozorenja
CE
⚠ UPOZORENJE! Ne koristite druge električne uređaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odeljka ovog uređaja, osim ako su one odobrene za ovu namenu od strane proizvodjača.
⚠ UPOZORENJE! Ne dodirivati sijalicu ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. ^1
⚠️UPOZORENJE! Kada postavljate uređaj, uverite se da kabl za napajanje nije umotan ili oštećen.
⚠ UPOZORENJE! Nemojte postavljati vise prenosnih utičnica na zadnjoj strani uređaja.
- Nemojte držati eksplozivne supstance, kao što su aerosol limenke sa zapaljivim gasovima, u ovom uređaju.
- Izobutan (R600a), kojeg sadrži rashladno kolo ovog uređaja, je prirodni gas bez štetnog uticaja na životnu sredinu, ali je zapaljiv.
- Prilikom transporta i instalacije uređaja, uverite se da nijedan deo rashladnog kola ne bude oštećen.
- Izbegavajte otvorene plamenove i izvore paljenja
- Pažljivo provetrite prostoriju u kojoj je smešten uređaj

Sigurnosna upozorenja
CE
- Opasno je menjati specifikacije ili ovaj uređaj na bilo koji način. Svako oštećenje kabla za napajanje može prouzrokovati kratak spoj, vatru i/ili električni šok.
- Ovaj uređaj namenjen je upotrebi u domaćinstvu i sličnim upotrebama, kao što su
- kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- farme i sobe dostupne gostima u hotelima, motelima i drugim okruženjima boravišnog tipa okruženjima tipa noćenje s doručkom;
- ugostiteljstvu i sličnim namenama koja ne spadaju u maloprodaju.
⚠UPOZORENJE! Svaki električni deo (utikač, kabl za napajanje, kompresor i td.) mora biti zamenjen od strane kvalifikovanog tehničara ili ovlašćenog servisnog agenta.
⚠UPOZORENJE! Sijalica koja se koristi u uređaju je “sijalica sa posebnom namenom” koja se može koristiti samo kao pomoćni deo uređaja.
Ova“sijalica sa posebnom upotrebom” ne može se koristiti za sobno osvetljenje u domaćinstvu. ^1)
• Nemojte koristiti produžne kablove.
- Uverite se da utikač nije prignječen ili oštećen na

Sigurnosna upozorenja
CE
zadnjoj strani uređaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovesti do pregrevanja i izazvati požar.
- Uverite se da možete doći do strujnog utikača uređaja.
• Nemojte vući kabl za napajanje. - Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu. Postoji rizik od elektrošoka ili požara.
- Ne smete rukovati uređajem bez lampe.
- Ovaj uređaj je težak. Voditi računa prilikom pomeranja.
- Ne uklanjajte i ne dodirujte stvari iz zamrzivača ukoliko su vam ruke vlažne/mokre, jer može doći do ogrebotina na koži ili promrzlina.
- Izbegavajte dugo izlaganje uređaja dnevnoj svetlosti.
Svakodnevna upotreba
- Ne stavljajte ništa vruće na plastične delove u uređaju.
- Ne stavljajte prehrambene proizvode direktno uz zadnji zid.

Sigurnosna upozorenja
CE
Jednom odmrznuta hrana ne sme se ponovo zamrzavati. ^1)
Otpremite hranu za pakovanje prema uputstvima proizvođača za otpremanje hrane za zamrzavanje. ^1)
- Preporuke proizvođača za skladištenje hrane u uređaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantna uputstva.
• Nemojte stavljati gazirana pića u odeljak za zamrzavanje, jer dolazi do stvaranja pritiska unutar ambalaže, što može dovesti do eksplozije i oštećenja na uređaju. ^1)
- Kocke leda mogu da dovedu do promrzlina ukoliko se koriste odmah po vađenju iz uređaja. ^1)
- Da biste izbegli kontaminaciju hrane, obratite pažnju na sledeće instrukcije
- Otvaranje vrata na duži period može da uzrokuje značajan porast temperature u pregradama uređaja.
- Redovno čistite površine koje mogu da stupe u kontakt sa hranom i dostupnim drenažnim sistemima.

Sigurnosna upozorenja
CE
- Očistite rezervoar za vodu ako ne se koristi 48 časa; isperite sistem za vodu povezan sa vodosnab-devanjem ako voda nije tekla 5 dana.
• U frižideru čuvajte sirovo meso i ribu u odgovaraju-ćim posudama, tako da ne dođe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
- Odeljci sa dve zvezde (ukoliko ih ima u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda ili ledenih kocki.
- Odeljci sa jednom, dve ili tri zvezde (ukoliko ih ima u uređaju) nisu pogodni za zamrzavanje sveže hrane.
- Ukoliko je aparat za hlađenje ostavljen prazan na duži period, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena da sprečite razvoj plesni u uređaju.
Održavanje i čišćenje
- Pre održavanja, isključite uređaj i izvadite utikač iz zidne utičnice.
- Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje mraza u uređaju. Koristite plastičnu grebalicu. ^1

Sigurnosna upozorenja
CE
- Redovno proveravajte odvod zamrznute vode u frižideru. Po potrebi, očistite odvod.
Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja. ^2)
Postavljanje
Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u određenim odeljcima.
- Raspakujte uređaj i proverite da na njemu nema oštećenja. Nemojte povezivati uređaj ukoliko je oštećen. Prijavite moguća oštećenja odmah prodavnici u kojoj ste kupili uređaj. U tom slučaju sačuvajte ambalažni materijal.
- Preporučuje se da sačekate najmanje 4 sata pre povezivanja uređaja kako bi se ulje u kompresoru rasporedilo pravilno.
- Obezbediti adekvatan protok vazduha oko uređaja, kako ne bi došlo do pregrevanja. Da biste obezbedili dovoljno vazduha, pratite relevantna uputstva za postavljanje.
- Izbegavati da štitnici uređaja dodiruju zid ili tople delove (kompresor, kondenzator) kako biste sprečili moguće gorenje uređaja
- Uređaj ne sme biti postavljen u blizini radijatora

Sigurnosna upozorenja
CE
ni šporeta.
- Uverite se da je utičnica dostupna nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
- Svaka električna intervencija koja zahteva servisiranje uređaja mora biti obavljena od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
•Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlašćenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni delovi.
Saveti za uštedu energije
- Nemojte stavljati toplu hranu u uređaj;
• Nemojte držati spakovanu hranu blizu jednu drugoj jer to sprečava cirkulisanje vazduha; - Uverite se da hrana ne dodiruje zidove odeljaka;
- Ukoliko dođe do nestanka struje, nemojte otvarati vrata;
• Nemojte često otvarati vrata;
• Nemojte držati vrata dugo otvorena;
• Nemojte podešavati termostat na suviše niske temperature; - Pojedine delove, kao što su fioke, treba držati zbog manje potrošnje električne energije.
Zaštita životne okoline
Ovaj uređaj ne sadrži gasove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. Uređaj ne treba odstraniti zajedno sa gradskim smećem. Izolaciona pena sadrži zapaljive gasove: ovaj uređaj treba odložiti u skladu sa zakonskom regulativom za otklanjanje uređaja dobijenom od lokalnih vlasti. Izbegavajte oštećenja rashladnog dela, naročito toplotnog grejača. Materijali korišćeni na ovom uređaju koji su označeni simbolom 🌐 mogu se reciklirati.

Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se s tim proizvodom ne sme postupati kao s kućnim otpadom. Umesto toga, proizvod treba da bude uklonjen od strane odgovarajućeg centra za reciklažu elektronske i električne opreme. Ispravnim uklanjanjem ovog proizvoda, pomažete u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica na životnu sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog uređaja, molimo kontaktirajte odgovarajuću lokalnu ustanovu, službu za odlaganje kućnog otpada ili prodavnicu u kojoj ste kupili uređaj.

Sigurnosna upozorenja
CE
Materijali za ambalažu
Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Odložite materijal za pakovanje u adekvatne kontejnere za reciklažu.
Odlaganje uređaja
-
Isključite glavni utikač iz utičnice.
-
Isecite kabl za napajanje i odložite ga.

UPOZORENJE!
Tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja uređaja, obratite pažnju na simbol sličan onome na levoj strani, koji se nalazi na zadnjoj strani uređaja (zadnja ploča ili kompresor) žute ili narandžaste boje.
To je simbol koji označava rizik od požara. U rashladnim cevima i kompresoru nalaze se zapaljivi materijali.
Molimo da uređaj udaljite od izvora vatre tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja.

Beleška: Ova slika je samo za informaciju o delovima uređaja
Promenljiva strana postavljanja vrata
Potreban alat: krstasti šrafciger, ravan šrafciger, šestougaoni inbus.
- Uverite se da je uređaj isključen i prazan.
- Da biste uklonili vrata, neophodno je da stavite uređaj u kosi položaj. Trebalo bi da naslonite uređaj na čvrstu površinu kako ne bi skliznuo tokom procesa zamene strane vrata.
- Sačuvajte sve uklonjene delove kako bi ponovo mogli da postavite vrata.
- Nemojte položiti uređaj u ležeći položaj jer to može oštetiti system za hlađenje.
- Preporučljivo je da dvoje ljudi učestvuje u procesu spajanja delova.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular device with a vertical rod and an arrow pointing to the side (no text or symbols)-
odvijte
-
Uklonite dva zavrtnja
na zadnjoj strani poklopca, zatim ih izvucite

natural_image
Simple line drawing of a refrigerator with a lid and frontrest (no text or symbols)- Skinite poklopac i odložite ga sa strane.

natural_image
Simple line drawing of a laptop with a stand and mouse pointer (no text or symbols)- Uklonite gornju šarku, sklonite vrata i
postavite na meku podlogu kako biste izbegli oštećenje.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical assembly or frame structure with no text or symbols- Odšrafite donju šarku na vratima
zamrzivača, zatim skinite vrata, odloživši ih na meku podlogu.
Promenljiva strana postavljanja vrata
5.Premestite ručku za vrata sa leve na desnu stranu.

natural_image
Diagram showing a mechanical assembly before and after transformation, with no visible text or symbols.- Prebacite poklopce za rupe šarke sa leve na desnu stranu.

natural_image
Pure diagram of layered panels with no text, numbers, or symbols- Zarotirajte vrata zamrzivača i postavite šarku na levu stranu, zatim pričvrstite vrata.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols
-
Skinite donju šarku, zatim uklonite nogare za nivelisanje.
-
Odvijte i uklonite donju šarku, okrenite nosač i zamenite ga.

- Vratite i podesite nosač podešavajući donju šarku. Zamenite obe nogice za nivelisanje. Premestite donja vrata na odgovarajuće mesto.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular inset showing a bracket detail (no text or symbols)- Stavite vrata, i proverite da li dolazi do vertikalnog i horizontalnog podudaranja i da li su zaptivke dobro zatvorene.

natural_image
Simple line drawing of a battery with a label (no text or symbols on the diagram itself)- Stavite poklopac i ponovo zašrafite.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular frame with a handle and base, no text or symbols present.- Odvojite zaptivke na vratima frižidera i zamrzivača, a zatim ih stavite ponovo nakon rotiranja.

natural_image
Simple line drawing of a document with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)Instalacija
Postavljanje ručke za vrata (ukoliko je ručka prisutna kod modela)

flowchart
graph LR
A["Rectangular Chamber"] --> B["Arrow to Open Refrigerator"]
B --> C["Arrow to Open Refrigerator"]
Prostorni zahtevi
- Ostavite dovoljno prostora za otvaranje vrata.


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 11 0 |
Napomena: Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj.
Nivelisanje uređaja
Da biste to učinili podesite dve nogare za nivelisanje na prednjoj strani uređaja.
Ako uređaj nije u ravni, poravnavanje vrata i magnetne zaptivke neće biti pravilno urađeno.

povećajte - smanjite

Instalacija
Postavljanje
Postavite ovaj uređaj na mestu gde temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici uređaja:
Za rashladne uređaje s klimatskom klasom:
- Povećano umerena: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za upotrebu na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 ° C do 32 ° C (SN);
- Umerena: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za upotrebu na sobnoj temperaturi u rasponu od 16 ° C do 32 ° C (N);
- Subtropska: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za upotrebu na sobnoj temperaturi u rasponu od 16 ° C do 38 ° C (ST);
- Tropska: „Ovaj rashladni uređaj predviđen je za upotrebu na sobnoj temperaturi od 16 ° C do 43 ° C (T);
Mesto postavljanja uređaja
Uređaj treba da bude postavljen udaljen od izora toplote kao što su radijatori, bojleri, direktna sunčeva svetlost itd. Uverite se da vazduh može slobodno da cirkuliše oko zadnjeg dela zamrzivača. Da biste bili sigurni da će uređaj funkcionisati sa najboljim performansama, ukoliko je uređaj postavljen ispod visećih delova na zidu, minimalna udaljenost između poklopca uređaja i elementa montiranog na zid mora biti najmanje 100mm. Ipak, najidealnije je da se uređaj ne postavlja ispod montiranih delova na zidu. Nivelisanje uređeja moguće je pomoću jedne ili više nogara na postolju uređaja.

UPOZORENJE! Neophodno je omogućiti isključivanje uređaja iz glavnog utikača; stoga utičnica omora biti dostupna nakon instalacije.
Električno povezivanje
Pre uključivanja uverite se da napon prikazan u tabeli odgovara naponu mreže vašeg domaćinstva. Utičnica u koju uključujete uređaj mora imati uzemljenje. Kabal za napajanje električnom energijom opremljen je kontaktima u tu svrhu. Ukoliko utičnica nije uzemljena, u skladu sa osnovnim propisima, konsultujte kvalifikovanog električara.
Proizvođač nije odgovoran ukoliko se ne preduzmu mere opreza. Ovaj uređaj je u skladu sa direktivama EEC.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti
Pre prve upotrebe uređaja isperite unutrašnjost i unutrašnje delove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi otklonili blago neprijatan miris karakterističan kod novog uređaja, zatim temeljno osušiti.
Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu uređaja.
Kontrolna tabla

TASTERI
B1– Pritisnite za podešavanje odeljka frižidera u krugu od 1,2,3,4,i 5.
B2– Pritisnite da izaberete režim rada Smart, Super ili podešavanja korisnika.
Svetla
L1 – prikazuje podešavanje frižidera.
L2 – svetli jednom kada je izabran režim rada Smart.
L3 – svetli jednom kada je izabran Super režim rada.
Rukovanje
Podešavanje temperature
- Pritisnite taster Mode (B2) da izaberete podešavanja korisnika.
2.Pritisnite taster Adjust (Podesi -B1) da biste izabrali podešavanja frižidera. Niža podešavanja znače nižu temperaturu. Temperatura zamrzivača se automatski podesi na oko -18° C.
Smart (Pametni) režim rada
Pritisnite taster Mode (B2) da biste izabrali Smart režim rada.
Uređaj automatski kreće da radi u skladu sa ambijentalnom temperaturom koja okružuje uređaj.
Super režim rada
Pritisnite taster (B2) da biste izabrali opciju Super zamrzavanja hrane.
Uređaj će raditi sa najvećom mogućnošću zamrzavanja. Nakon 54 sata, automatski će se vratiti na početno temperaturno podešavanje.
lsključivanje uređaja
Pritisnite i držite taster Adjust (B1) 5 sekundi, uređaj će se isključiti. Pritisnite držeći taster 5 sekundi kako biste uključili uređaj.
Oglašavanje alarma kada su otvorena vrata
Alarm će se oglasiti kada su vrata ostavljena otvorena 90 sekundi i neće prestajati sve dok se vrata ne zatvore.
Svakodnevna upotreba
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti
Pre prve upotrebe uređaja isperite unutrašnjost i unutrašnje delove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi otklonili blago neprijatan miris karakterističan kod novog uređaja, zatim temeljno osušiti.
Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu uređaja.
Svakodnevna upotreba
Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod:
| Pregrade frižidera | Vrsta hrane |
| Vrata ili podesive pregrade u vratima | Hrana sa prirodnim konzervansima, kao što su džemovi, sokovi, pića i začini.Ne stavljajte kvarljivu hranu. |
| Fioka za salatu | Voće, bilje i povrće treba stavljati odvojeno.Nemojte stavljati banane, crni luk, krompir i beli luk u frižider. |
| Polica frižidera | Mlečni proizvodi, jaja.Hrana koju ne treba hladiti, kao što su gotova jela, mesni proizvodi, ostaci hrane. |
| Odeljak zamrzivača | Hrana koja se može čuvati duže vreme. |
Ovaj rashladni uređaj nije pogodan za zamrzavanje prehrambenih proizvoda.
Zamrzavanje sveže hrane
Zamrzivač je pogodan za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje zamrznute i duboko zamrznute hrane na duže vreme.
- Stavite svežu hranu u odeljak na dnu uređaja.
- Maksimalna količina hrane koja može biti zamrznuta u roku od 24 časa izložena je u tabeli.
- Proces zamrzavanja traje 24 časa: tokom ovog perioda nemojte dodavati drugu hranu da se zamrzne.
Skladištenje zamrznute hrane
Kada prvi put uključujete uređaj ili nakon perioda nekorišćenja uređaja, pre stavljanja
hrane u zamrzivač pustite da uređaj radi najmanje dva sata na maksimalnoj
temperaturi.
Važna napomena! U slučaju neplaniranog odmrzavanja, na primer ukoliko nije bilo struje od vrednosti prikazanih u tehničkim karakteristikama pod stavkom "vreme odmrzavanja", odmrznuta hrana mora biti konzumirana u kratkom vremenskom roku ili odmah skuvana i tek nakon kuvanja ponovo zamrznuta.
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana pre upotrebe treba da se otopi u frižideru ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vremena za ovaj proces. Mali delovi mogu se kuvati iako su još zamrznuti, direktno iz zamrzivača. U tom slučaju, kuvanje će trajati duže.
Kocke leda
Ovaj uređaj može biti opremljen s jednom ili više posuda za pravljenje kockica leda.
Preporuke za podešavanje temperature
| Preporuke za podešavanje temperature | ||
| Temperatura prostorije | Podešavanje temperature | |
| Letnja | ![]() | Postaviti na 1~3 |
| Normalna | ![]() | Postaviti na 3~4 |
| Zimska | ![]() | Postaviti na 4~5 |
- Informacije date iznad su preporučene temperaturne postavke.
Uticaj na skladištenje hrane
Prema preporučenim postavkama, najbolje vreme skladištenja u frižideru nije duže od 3 dana.
Prema preporučenim postavkama, najbolje vreme skladištenja u zamrzivaču nije duže od 1 meseca.
Najbolje vreme čuvan može se smanjiti u drugim postavkama.
Svakodnevna upotreba
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana pre upotrebe treba da se otopi u frižideru ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vremena za ovaj proces. Mali delovi mogu se kuvati iako su još zamrznuti, direktno iz zamrzivača. U tom slučanju, kuvanje će trajati duže.
Kocke Ieda
Ovaj uređaj može biti opremljen sa jednom ili više posuda za pravljenje kockica leda.
Dodatna oprema
Police koje se mogu premeštati
Zidovi uređaja imaju veliki broj klizača tako da se police mogu postavljati po želji korisnika.

Postavljanje pregrada u vratima uređaja
Kako bi omogućili smeštanje pakovanja hrane raznih veličina, pregrade na vratima se mogu postavljati na različitim visinama.
Da bi ih podesili postepeno povlačite pregradu u smeru označenom strelicama sve dok se ne oslobodi, a zatim je premestite na željenu visinu.

Korisni saveti
Da bismo vam pomogli u većini slučajeva zamrzavanja namirnica, evo nekoliko važnih saveta:
- maksimalna količina hrane koja može biti zamrznuta u roku od 24 sata izložena je u tabeli;
• proces zamrzavanja traje 24 sata: tokom ovog perioda nemojte dodavati drugu hranu da se zamrzne;
• zamrzavati samo vrhunski kvalitetnu, svežu i temeljno očišćenu hranu; - otrpremajte hranu u malim porcijama kako bi omogućili brzo i potpuno zamrzavanje, i tako omogućite naknadno odmrzavanje samo potrebne količine;
- uvijte hranu u aluminijumsku ili polietilensku foliju i uverite se da su pakovanja hermetički zatvorena;
- ne dozvolite da sveža nezamrznuta hrana dolazi u dodir sa već zamrznutom hranom, kako bi izbegli porast temperature ranije zamrznute hrane;
- Nemasna hrana bolje i duže se čuva od masne hrane; so smanjuje dužinu čuvanja hrane;
- Komadi leda ukoliko se konzumiraju odmah nakon vađenja iz zamrzivača, mogu izazvati oštećenja na koži;
- preporučljivo je da se na svakom pojedinačnom pakovanju označi datum zamrzavanja i omogući vam da partite vreme skladištenja.
Saveti za otpremanje zamrznute hrane
Da biste postigli najbolje performanse ovog uređaja, trebalo bi da:
se uverite da je komercijalna zamrznuta hrana adekvatno spakovana od strane prodavca; budete sigurni da je zamrznuta hrana premeštena iz prodavnice do zamrzivača u što kraćem vremenskom roku; ne otvarate često vrata ili ih ostavljate otvorena duže nego što je neophodno. jednom odmrznuta, hrana se kvari i ne može se ponovo zamrzavati. ne dozvolite da istekne vreme dozvoljeno za držanje hrane u zamrzivaču od strane proizvođača hrane.
Saveti za otpremanje sveže hrane u frižider
Da biste postigli najbolje performanse:
• Nemojte odlagati toplu hranu ili tečnosti koje isparavaju u frižider
- Poklopite ili umotajte hranu ukoliko ima jaki miris
- Meso (sve vrste): Umotajte u kese za zamrzavanje hrane i odložite na staklene police iznad odeljka za čuvanje povrća i voća.
- Radi sigurosti, na ovaj način odložite hranu najduže dan-dva.
• Kuvana hrana, hladna jela, i td...treba da se poklope i može se držati na bilo kojoj polici.
- Voće i povrće: pažljivo očistiti i odložiti u za to namenjenu fioku.
- Maslac i sir: čuvati u za to namenjenu kutiju ili umotati u aluminijumsku foliju ili kesu za zamrzavanje kako bi se što više sačuval.
- Flaše sa mlekom: moraju imati čep i treba ih držati u pregradama na vratima frižidera.
- Banane, krompir, crni i beli luk, ukoliko nisu upakovani, ne smeju se držati u frižideru.
Svakodnevna upotreba
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje sastavne delove moraju se redovno čistiti.

Oprez! Uređaj ne sme biti uključen u prilikom čišćenja. Postoji opasnost od elektrošoka! Pre čišćenja isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice. Nikada nemojte čistiti uređaj paročistačem. laga se može zadržati na električnim delovima, opasnost od elektrošoka! Vrela para može dovesti do oštećenja plastičnih delova. Uređaj mora biti suv pre nego što se ponovo pusti u rad.
Važno! Eterična ulja i organski rastvarači mogu reagovati sa plastičnim delovima, na primer limunov sok ili sok od pomorandže, buterna kiselina, sredstva za čišćenje koja sadrže sirćetnu kiselinu.
- Nemojte dozvoliti da takve supstance dodju u kontakt sa delovima uređaja.
• Nemojte koristiti nikakva abrazivna sredstva.
- Odstranite hranu iz zamrzivača, Čuvajte je na hladnom mestu, dobro pokrivenu.
• Isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice.
- Očistite uređaj i unutrašnje delove krpom i mlakom vodom. Nakon čišćenja obrišite čistom vodom i dobro osušite..
- Nakon što je sve osušeno ponovo pustite uređaj u rad.
Čišćenje posude za skupljanje vode
očistite posudu za skupljanje vode na poledini frižidera. Koristite čistilicu kao što je pokazano na slici desno.

natural_image
Simple line drawing of a boat navigating through a circular boat with directional arrows indicating flow (no text or symbols)Zamena sijalice
Unutrašnje svetlo je tipa LED. Da biste zamenili sijalicu kontaktirajte kvalifikovanog tehničara.
.
Odmrzavanje zamrzivača
Zamrzivač će svakako vremenom biti prekriven mrazom. Ovo treba da se ukloni. Nikada ne koristite oštri metalni alat da ostružete mraz sa isparivača jer ga možete oštetiti.
Međutim, kada led postane veoma gust na unutrašnjoj strani, pristupite odmrzavanju na sledeći način:
izvući utikač iz utičnice;
- ukloniti svu skadištenu hranu, umotati je u nekolikol istova novina i staviti na hladno mesto; držati otvorena vrata, i postavite posudu ispod uređaja kako bi se skupila odmrznuta voda;
- kada je odmrzavanje završeno, temeljno osušiti unutrašnjost uređaja
- ponovo staviti utikač u utičnicu kako bi pustili uređaj ponovo u rad.
Rešavanje problema

Oprez! Pre rešavanja problema, isključite kabal za napajanje. Samo kvalifikovani električar može otkloniti kvar koji nije naveden u ovom uputstvu.
Važno! Prilikom normalne upotrebe prisutni su odredjeni zvuci (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).
| Problem | Mogući uzrok | Rešenje |
| Uređaj ne radi | Uređaj je isključen. | Pritisnite dugme "Adjust" na 5 sekundi da uključite uređaj. |
| Glavni utikač nije uključen ili je oslabio | Priključite glavni utikač. | |
| Osigurač je pregoreo ili je u kvaru | Proveriti osigurač, zameniti ukoliko je potrebno.. | |
| Utičnica je neispravna. | Neispravne utičnice mora zameniti električar. | |
| Hrana je previše topla. | Temperatura nije dobro podešena. | Molimo da pogledate u odeljku Podešavanje početne temperature. |
| Vrata su otvorena duži period. | Držati otvorena vrata samo koliko je neophodno. | |
| Velika količina topple hrane je otpremljena u uređaj tokom prethodna 24 sata. | Podesite regulator temperature privremeno na nižu temperaturu. | |
| Uređaj je blizu izvora toplote. | Molimo da pogledate u odeljku Instalacija uredjaja i njegovo postavljanje. | |
| Uređaj previše hladi. | Temperatura je podešena na hladno. | Podesite regulator temperature privremeno na više temperature. |
| Netipična buka | Uređaj nije nivelisan. | Podesite nožice za podešavanje. |
| Uređaj dodiruje zid ili druge predmete. | Blago pomerite uređaj. | |
| Sastavní deo, na pr cev, sa zadnje strane aparata dodiruje zid ili drugi deo uređaja. | Ukoliko je poterbno, pažljivo pomerite taj deo. | |
| Voda je na podu | Posuda za vodu je začepljena. | Pogledajte odeljak o čišćenju. |
Ukoliko se kvar ponovo javi, kontaktirajte Servisni centar.

natural_image
Abstract black and white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
HRV
Upute za uporabu
Hladnjak KS2110E
| Sadržaj | |
| 1. Sigurnosna upozorenja | strana 1-11 |
| 2. Opći izgled uređaja | strana 12 |
| 3. Promjenljiva strana otvaranja vrata | strana 13-15 |
| 4. Instalacija | strana 16-17 |
| 5. Svakodnevna uporaba | strana 18-23 |

Sigurnosna upozorenja
CE
U Vašem je interesu da osigurate pravilnu i sigurnu uporabu, te prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savjete i upozorenja. Da biste izbjegli nepotrebne greške i nezgode, neophodno je da svi korisnici uređaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i sigurnim funkcijama. Sačuvajte ove upute i osigurajte da ostanu uz uređaj ako mu mijenjate mijesto ili ga prodajete, tako da svi koji ga koriste tijekom njegovog vijeka trajanja budu pravilno informirani o uporabi i sigurnosti uređaja. Radi sigurnosti života i imovine pridržavajte se naputaka u ovom korisničkom priručniku, jer proizvođač ne snosi odgovornost za štetu izazvanu nepoštovanjem mjera opreza.
Sigurnost djece i osoba sa smanjenim sposobnostima
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su doble upute o korištenju uređaja na siguran način i razumiju opasnosti kojoj mogu biti izložene.
- Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je da

Sigurnosna upozorenja
CE
pune i prazne rashladne uređaje.
- Djeca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s uređajem.
- Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
- Čuvajte sav ambalažni materijal udaljen od djece. Postoji rizik od gušenja.
- Ukoliko odlažete uređaj, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite naponski kabel (što je moguće bliže uređaju) i uklonite vrata kako biste spriječili da se djeca igraju s uređajem, strujni udar ili da se djeca zatvore unutar uređaja
- Ukoliko vaš stari uređaj ima magnetnu brtvu, razbijte ili uklonite je prije odlaganja starog uređaja. To će spriječiti da postane smrtonosna zamka za dijete.
Opća sigurnost
⚠ UPOZORENJE! Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koji se nalaze u okruženju uređaja ili su ugrađeni u strukturu uređaja.
⚠️ UPOZORENJE! Ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje odleđivanja, osim onih preporučenih od strane proizvođača.
⚠️ UPOZORENJE! Nemojte oštetiti rashladni krug.
⚠️ Sigurnosna upozorenja
CE
⚠ UPOZORENJE! Ne koristite druge električne uređaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odjeljaka ovog uređaja, osim ako su tipa koje je preporučio proizvođač.
⚠ UPOZORENJE! Ne dodirivati žarulju ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. ^1)
⚠ UPOZORENJE! Kada postavljate uređaj, uvjerite se da naponski kabel nije uvijen ili oštećen.
⚠ UPOZORENJE! Nemojte postavljati više prenosnih utičnica na stražnjoj strani uređaja.
- Nemojte držati eksplozivne tvari, kao što su aerosol posude sa zapaljivim plinovima, u ovom uređaju.
- Izobutan (R600a), kojeg sadrži rashladno kolo ovog uređaja, je prirodni plin bez štetnog utjecaja na životnu sredinu, ali je zapaljiv.
- Prilikom transporta i postavljanja uređaja, uvjerite se da nijedan dio rashladnog kola ne bude oštećen.
- Izbjegavajte otvorene plamenove i izvore paljenja
- Pažljivo prozračite prostoriju u kojoj je smješten uređaj

Sigurnosna upozorenja
CE
- Opasno je mijenjati specifikacije ili ovaj uređaj na bilo koji način. Svako oštećenje naponskog kabla može prouzročiti kratak spoj, vatru i/ili električni šok. - Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim namjenama, kao što su:
- kuhinje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;
- farme i sobe dostupne gostima u hotelima, motelima i drugim smještajnim prostorijama;
- okruženjima tipa noćenje s doručkom;
- ugostiteljstvu i sličnim namjenama koja ne spadaju u maloprodaju.
⚠ UPOZORENJE! Svaki električni dio (utikač, naponski kabel, kompresor i td.) mora biti zamijenjen od strane kvalificiranog tehničara ili ovlaštenog servisnog agenta.
⚠ UPOZORENJE! Žarulja koja se koristi u uređaju je “žarulja sa posebnom namjenom” koja se može koristiti samo kao pomoćni dio uređaja.
Ova “žarulja sa posebnom namjenom” ne može se koristiti za sobno osvjetljenje u kućanstvu. ^1)
• Nemojte koristiti produžne kablove.
- Uvjerite se da utikač nije prignječen ili oštećen na
⚠️ Sigurnosna upozorenja
CE
stražnjoj strani uređaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovjesti do pregrijavanja i izazvati požar.
- Uvjerite se da možete doći do strujnog utikača uređaja.
• Nemojte vući naponski kabel. - Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu. Postoji rizik od elektrošoka ili požara.
- Ne smijete rukovati uređajem bez lampe.
- Ovaj uređaj je težak. Voditi računa prilikom pomicanja.
- Ne uklanjajte i ne dodirujte stvari iz zamrzivača ukoliko su vam ruke vlažne/mokre, jer može doći do ogrebotina na koži ili ozeblina.
- Izbjegavajte dugo izlaganje uređaja dnevnoj svjetlosti.
Svakodnevna uporaba
- Ne stavljajte ništa vruće na plastične dijelove u uređaju.
- Ne stavljajte prehrambene proizvode direktno uz stražnju stijenku.

Sigurnosna upozorenja
CE
Jednom odmrznuta hrana ne smije se ponovo zamrzavati. ^1)
Otpremite hranu za pakiranje prema uputama proizvođača za otpremanje hrane za zamrzavanje. 1)
- Preporuke proizvođača za čuvanje hrane u uređaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantne upute.
- Nemojte stavljati gazirana pića u odjeljak za zamrzavanje, jer dolazi do stvaranja potiska unutar ambalaže, što može dovesti do eksplozije i oštećenja na uređaju. ^1)
- Kocke leda mogu da dovedu do ozeblina ukoliko se koriste odmah po vađenju iz uređaja. ^1)
- Da biste izbegli kontaminaciju hrane, obratite pažnju na sledeće instrukcije
- Otvaranje vrata na duži period može uzročiti značajan porast temperature u pregradama uređaja.
- Redovito čistite površine koje mogu stupiti u kontakt sa hranom i dostupnim sustavima odvoda.
⚠️ Sigurnosna upozorenja
CE
- Očistite spremnik za vodu ako ne se koristi 48 sata; isperite sustav za vodu povezan sa vodosnabdijevanjem ako voda nije oticala 5 dana.
- U hladnjaku čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama, tako da ne dođe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
- Odjeljci sa dve zvijezde (ukoliko ih ima u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda ili ledenih kocki.
- Odjeljci sa jednom, dvije ili tri zvijezde (ukoliko ih ima u uređaju) nisu pogodni za zamrzavanje svježe hrane.
- Ukoliko je aparat za hlađenje ostavljen prazan na duži period, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena da spriječite razvoj plijesni u uređaju.
Održavanje i čišćenje
- Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite utikač iz zidne utičnice.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
- Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje mraza u uređaju. Koristite plastičnu grebalicu. ^1)
⚠ Sigurnosna upozorenja
CE
- Redovito provjeravajte odvod zamrznute vode u hladnjaku. Po potrebi, očistite odvod.
Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja. ^2)
Postavljanje
Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u određenim odjeljcima.
- Raspakirajte uređaj i provjerite da na njemu nema oštećenja. Nemojte povezivati uređaj ukoliko je oštećen. Prijavite moguća oštećenja odmah trgovini u kojoj ste kupili uređaj. U tom slučaju sačuvajte ambalažni materijal.
- Preporučuje se da sačekate najmanje 4 sata prije povezivanja uređaja kako bi se ulje u kompresoru rasporedilo pravilno.
- Obezbediti adekvatan protok zraka oko uređaja, kako ne bi došlo do pregrijavanja. Da biste obezbjedili dovoljno zraka, pratite relevantne upute za postavljanje.
- Izbjegavati da štitnici uređaja dodiruju stijenku ili tople dijelove (kompresor, kondenzator) kako biste spriječili moguće gorenje uređaja
- Uređaj ne smije biti postavljen u blizini radijatora ni štednjaka.
⚠ Sigurnosna upozorenja
- Uvjerite se da je utičnica dostupna nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
- Svaka električna intervencija koja zahtijeva servisiranje uređaja mora biti obavljena od strane kvalificiranog električara ili kompetentne osobe.
- Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlaštenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
Savjeti za uštedu energije
- Nemojte stavljati toplu hranu u uređaj;
• Nemojte držati spakiranu hranu blizu jednu drugoj jer to spriječava cirkuliranje zraka; - Uvjerite se da hrana ne dodiruje zidove odjeljaka;
- Ukoliko dođe do nestanka struje, nemojte otvarati vrata;
• Nemojte često otvarati vrata;
• Nemojte držati vrata dugo otvorena; - Nemojte podešavati termostat na suviše niske temperature;
- Pojedine dijelove, kao što su ladice, treba držati zbog manje potrošnje električne energije.

Sigurnosna upozorenja
CE
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži plinove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. Uređaj ne treba odstraniti zajedno sa gradskim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: ovaj uređaj treba odložiti u skladu sa zakonskom regulativom za otklanjanje uređaja dobijenom od lokalnih vlasti. Izbjegavajte oštećenja rashladnog dijela, osobito toplotnog grijača. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni simbolom mogu se reciklirati.

Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s kućnim otpadom. Umjesto toga, proizvod treba biti uklonjen od strane odgovarajućeg centra za reciklažu elektroničke i električne opreme. Ispravnim uklanjanjem ovog proizvoda, spriječavate potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog uređaja, molimo kontaktirajte odgovarajući lokalni ured, ured za zbrinjavanje kućnog otpada ili trgovinu gdje ste kupili uređaj.
⚠️ Sigurnosna upozorenja
CE
Materijali za ambalažu
Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Odložite materijal za pakiranje u adekvatne kontejnere za reciklažu.
Odlaganje uređaja
-
Odspojite glavni utikač iz utičnice.
-
Isijecite naponski kabel i odložite ga.

UPOZORENJE!
Tijekom uporabe, servisiranja i odlaganja uređaja, obratite pažnju na simbol sličan onome na lijevoj strani, koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja (stražnja ploča ili kompresor) žute ili narandžaste boje.
To je simbol koji označava rizik od požara. U rashladnim cijevima i kompresoru nalaze se zapaljivi materijali.
Molimo da uređaj udaljite od izvora vatre tijekom uporabe, servisiranja i odlaganja.

Bilješka: Ova slika je samo za informaciju o dijelovima uređaja
Promjenljiva strana postavljanja vrata
Potreban alat: okasti ključ, plosnati izvijač, šestougaoni imbus(utični ključ).
- Uvjerite se da je uređaj isključen i prazan.
- Da biste uklonili vrata, neophodno je da stavite uređaj u kosi položaj. Trebalo bi da naslonite uređaj na čvrsto tle kako ne bi skliznuo tokom procesa zamjene strane vrata.
- Sačuvajte sve uklonjene dijelove kako bi ponovo mogli da postavite vrata.
- Nemojte položiti uređaj u ležeći položaj jer to može oštetiti sistem za hlađenje.
- Preporučljivo je da najmanje dvije osobe sudjeluju u procesu spajanja dijelova.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular device with a handle and label (no text or symbols on the device itself)- Uklonite dva vijka na
stražnjoj strani poklopca, zatim ih izvucite

natural_image
Simple line drawing of a refrigerator with a lid and frontrest (no text or symbols)- Skinite poklopac i odložite ga sa strane.

natural_image
Simple line drawing of a device with a sensor and a circular icon (no text or symbols)- Uklonite gornju šarku, sklonite vrata i
postavite na meku podlogu kako biste izbjegli oštećenje.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical assembly with no text or symbols-
Odvijte gornju šarku na vratima zamrzivača, zatim skinite vrata, odloživši ih na meku podlogu.
-
Premjestite ručku za vrata sa lijeve na desnu stranu.

natural_image
Diagram showing a mechanical assembly before and after transformation, with no visible text or symbols.- Prebacite poklopce za rupe šarke sa lijeve na desnu stranu.

natural_image
Pure technical line drawing of a door or panel with no text, numbers, or symbols- Zarotirajte vrata zamrzivača i postavite šarku na lijevu stranu, zatim pričvrstite vrata.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical assembly or frame structure (no text or symbols)- Skinite donju šarku, zatim uklonite nogare za niveliranje.

Promjenljiva strana postavljanja vrata
- Odvijte i uklonite donju šarku, okrenite nosač i zamjenite ga.

- Vratite i podesite nosač podešavajući donju šarku. Zamjenite obje nogice za niveliranje. Premjestite donja vrata na odgovarajuće mjesto.

natural_image
Simple line drawing of a vehicle frame with a circular component and directional arrows (no text or symbols)- Stavite vrata, i provjerite da li dolazi do okomitog i horizontalnog podudaranja i da li su zaptivke dobro zatvorene.

natural_image
Simple line drawing of a boat hull with a small boat and a flag symbol (no text or labels)- Stavite poklopac i ponovo zašrafite.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a handle and lid, no text or symbols present.- Odvojite brtve na vratima hladnjaka i zamrzivača, a zatim ih stavite ponovo nakon rotiranja.

natural_image
Simple line drawing of a document with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)Postavljanje ručke za vrata (ukoliko je ručka prisutna kod modela)

flowchart
graph LR
A["Left Refrigerator"] --> B["Right Refrigerator"]
B --> C["Left Air Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Prostorni zahtjevi
- Ostavite dovoljno prostora za otvaranje vrata.


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 11 0 |
Bilješka: ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradbeni uređaj.
Niveliranje uređaja
Da biste to učinili podesite dvije nogare za niveliranje na prednjoj strani uređaja.
Ako uređaj nije u ravni, poravnavanje vrata i magnetne brtve neće biti pravilno urađen

Instalacija
Postavljanje
Postavite ovaj uređaj na mjestu gdje temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici uređaja: Za rashladne uređaje s klimatskom klasom:
- Povećano umjerena: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za uporabu na sobnoj temperaturi opsega od 10 ° C do 32 ° C (SN);
- Umjerena: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za uporabu na sobnoj temperaturi opsega od 16 ° C do 32 ° C (N);
- Subtropska: „ovaj rashladni uređaj predviđen je za uporabu na sobnoj temperaturi opsega od 16 ° C do 38 ° C (ST);
- Tropska: „Ovaj rashladni uređaj predviđen je za uporabu na sobnoj temperaturi od 16 °C do 43 °C (T);
Mjesto postavljanja uređaja
Uređaj treba da bude postavljen udaljen od izvora toplote kao što su radijatori, bojleri, direktna sunčeva svjetlost itd. Uvjerite se da zrak može slobodno cirkulirati oko stražnjeg dij la zamrzivača. Da biste bil sigurni da će uređaj funkcionirati sa najboljim performansama, ukoliko je uređaj postavljen ispod visećih dijelova na zidu, minimalna udaljenost između poklopca uređaja i elementa montiranog na zid mora biti najmanje 100mm. Ipak, najidealnije je da se uređaj ne postavlja ispod montiranih dijelova na zidu. Nivelisanje uređeja moguće je pomoću jedne ili više nogara na postolju uređaja.

POZOR! Neophodno je omogućiti isključivanje uređaja iz glavnog utikača; stoga utičnica mora biti dostupna nakon instalacije.
Električno povezivanje
Prije uključivanja uverite se da napon prikazan u tabeli odgovara naponu mreže vašeg kućanstva. Utičnica u koju uključujete uređaj mora imati uzemljenje. Mrežni kabel lektričnom energijom opremljen je kontaktima u tu svrhu. Ukoliko utičnica nije uzemljena, u skladu sa osnovnim propisima, konsultujte kvalificiranog električara.
Proizvođač nije odgovoran ukoliko se ne preduzmu mjere opreza. Ovaj uređaj je u skladu sa direktivama EEC.
Prva uporaba
Čišćenje unutarnjosti
Prije prve uporabe uređaja isperite unutarnjost i unutarnje dijelove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi otklonili blago neprijatan vonj karakterističan kod novog uređaja, zatim temeljno osušiti.
Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu uređaja.
Kontrolna tabla

TASTERI
B1– Pritisnite za podešavanje odjeljka hladnjaka u krugu od 1,2,3,4,i 5.
B2– Pritisnite da izaberete režim rada Smart, Super ili podešavanja korisnika.
Svijetla
L1 – prikazuje podešavanje odjeljka hladnjaka
L2 – svijetli jednom kada je izabran režim rada Smart.
L3 – svijetli jednom kada je izabran Super režim rada.
Rukovanje
Podešavanje temperature
- Pritisnite taster Mode (B2) da izaberete podešavanja korisnika.
2.Pritisnite taster Adjust (Podesi -B1) da biste izabrali podešavanja hladnjaka. Niža podešavanja znače nižu temperaturu. Temperatura zamrzivača se automatski podesi na oko -18° C.
Smart (Pametni) režim rada
Pritisnite taster Mode (B2) da biste izabrali Smart režim rada.
Uređaj automatski kreće da radi u skladu sa ambijentalnom temperaturom koja okružuje uređaj.
Super režim rada
Pritisnite taster (B2) da biste izabrali opciju Super zamrzavanja hrane.
Uređaj će raditi sa najvećom mogućnošću zamrzavanja. Nakon 54 časa, automatski će se vratiti na početno temperaturno podešavanje.
lsključivanje uređaja
Pritisnite i držite taster Adjust (B1) 5 sekundi, uređaj će se isključiti. Pritisnite držeći taster 5 sekundi kako biste uključili uređaj.
Oglašavanje alarma kada su otvorena vrata
larm će se oglasiti kada su vrata ostavljena otvorena 90 sekundi i neće prestajati sve dok se vrata ne zatvore.
Prva uporaba
Čišćenje unutarnjosti
Prije prve uporabe uređaja isperite unutarnjost i unutarnje dijelove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi otklonili blago neprijatan vonj karakterističan kod novog uređaja, zatim temeljno osušiti.
Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu uređaja.
Svakodnevna uporaba
Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod:
| Pregrade hladnjaka | Vrsta hrane |
| Vrata ili podesive pregrade u vratima | Hrana sa prirodnim konzervansima, kao što su džemovi, sokovi, pića i začini.Ne stavljajte kvarljivu hranu. |
| Ladica za salatu | Voće, bilje i povrće treba stavljati odvojeno.Nemojte stavljati banane, luk, krumpir i češnjak u hladnjak. |
| Polica hladnjaka | Mliječni proizvodi, jaja.Hrana koju ne treba hladiti, kao što su gotova jela, mesni proizvodi, ostaci hrane. |
| Odjeljak zamrzivača | Hrana koja se može čuvati duže vrijeme. |
Ovaj rashladni uređaj nije pogodan za zamrzavanje prehrambenih proizvoda.
Zamrzavanje svježe hrane
Zamrzivač je pogodan za zamrzavanje svježe hrane i čuvanje zamrznute i duboko zamrznute hrane na duže vrijeme.
- Štavite svježu hranu u odjeljak na dnu uređaja.
- Maksimalna količina hrane koja može biti zamrznuta u roku od 24 časa izložena je u tabeli.
- Proces zamrzavanja traje 24 časa: tijekom ovog perioda nemojte dodavati drugu hranu da se zamrzne.
Skladištenje zamrznute hrane
Kada prvi put uključujete uređaj ili nakon perioda nekorištenja uređaja, prije stavljanja hrane u zamrzivač pustite da uređaj radi najmanje dva sata na maksimalnoj temperaturi.
Važna napomena! U slučaju neplaniranog odmrzavanja, na primjer ukoliko nije bilo struje od vrijednosti prikazanih u tehničkim karakteristikama pod stavkom "vrijeme odmrzavanja", odmrznuta hrana mora biti konzumirana u kratkom vremenskom roku ili odmah skuhana i tek nakon kuhanja ponovo zamrznuta.
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana prije uporabe treba da se otopi u hladnjaku ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vremena za ovaj proces. Mali dijelovi mogu se kuhati iako su još zamrznuti, direktno iz zamrzivača. U tom slučaju, kuhanje će trajati duže.
Kocke leda
Ovaj uređaj može biti opremljen s jednom ili više posuda za pravljenje kockica leda.
Preporuke za podešavanje temperature
| Preporuke za podešavanje temperature | ||
| Temperatura prostorije | Podešavanje temperature | |
| Ljetna | ![]() | Postaviti na 1~3 |
| Normalna | ![]() | Postaviti na 3~4 |
| Zimska | ![]() | Postaviti na 4~5 |
- Informacije date iznad su preporučene temperaturne postavke.
Utjecaj na skladištenje hrane
Prema preporučenim postavkama, najbolje vrijeme skladištenja hladnjaka nije duže od 3 dana.
Prema preporučenim postavkama, najbolje vrijeme skladištenja zamrzivača nije duže od 1 mjeseca.
Najbolje vrijeme pohrane može se smanjiti u drugim postavkama.
Svakodnevna uporaba
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana prije uporabe treba da se otopi u hladnjaku ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vrijemena za ovaj proces. Mali dijelovi mogu se kuhati iako su još zamrznuti, direktno iz zamrzivača. U tom slučaju, kuhanje će trajati duže.
Kocke Ieda
Ovaj uređaj može biti opremljen s jednom ili više posuda za pravljenje kockica leda.
Dodatna oprema
Police koje se mogu premiještati
Zidovi uređaja imaju veliki broj klizača tako da se police mogu postavljati po želji korisnika.

Postavljanje pregrada u vratima uređaja
Kako bi omogućili smiještanje pakiranja hrane raznih veličina, pregrade na vratima se mogu postavljati na različitim visinama.
Da bi ih podesili stupnjevito povlačite pregradu u smjeru označenom strelicama sve dok se ne oslobodi, a zatim je premjestite na željenu visinu.

natural_image
Simple diagram of a container with two upward arrows inside, no text or symbols presentKorisni savjeti
Da bismo vam pomogli u većini slučajeva zamrzavanja namirnica, evo nekoliko važnih savjeta:
- Maksimalna količina hrane koja može biti zamrznuta u roku od 24 sata data je u tabeli.
- Proces zamrzavanja traje 24 sata: tijekom ovog perioda nemojte dodavati drugu hranu da se zamrzne
- Zamrzavati samo vrhunski kvalitetnu, sviježu i temeljito očišćenu hranu;
- Otpremajte hranu u malim porcijama kako bi omogućili brzo i potpuno zamrzavanje, i tako omogućite naknadno odmrzavanje samo potrebne količine;
- Uvijte hranu u alu-foliju ili polietilensku foliju i uvjerite se da su pakiranja hermetički zatvorena;
- Ne dozvolite da svježa nezamrznuta hrana dolazi u dodir sa već zamrznutom hranom, kako bi izbjegli porast temperature ranije zamrznute hrane;
- Nemasna hrana bolje i dulje se čuva od masne hrane; so smanjuje dužinu čuvanja hrane;
- Komadi leda ukoliko se konzumiraju nakon vađenja iz zamrzivača, mogu izazvati oštećenja na koži;
- Preporučljivo je da se na svakom pojedinačnom pakiranju označi datum zamrzavanja i omogući vam da pratite vrijeme čuvanja.
Savjeti za otpremanje zamrznute hrane
Da biste postigli najbolje performanse ovog uređaja, treba da:
- se uvjerite da je komercijalna zamrznuta hrana adekvatno spakirana od strane prodavca;
- budete sigurni da je zamrznuta hrana premještena iz trgovine do zamrzivača u što kraćem vrijemenskom roku;
- ne otvarate često vrata ili ih ostavljate otvorena duže nego što je neophodno.
- jednom odmrznuta, hrana se kvari i ne može se ponovo zamrzavati.
- ne dozvolite da istekne vrijeme dozvoljeno za čuvanje hrane u zamrzivaču od strane proizvođača hrane.
Savjeti za otpremanje svježe hrane u hladnjak
Da biste postigli najbolje performanse:
• Nemojte odlagati toplu hranu ili tekućine koje isparavaju u hladnjak
- Poklopite ili umotajte hranu ukoliko ima jaki vonj
- Meso (sve vrste): Umotajte u kese za zamrzavanje hrane i odložite na staklene police iznad odjeljka za čuvanje povrća i voća.
- Radi sigurosti, na ovaj način odložite hranu najduže dan-dva.
- Kuhana hrana, hladna jela, itd...treba da se poklopi i može se držati na bilo kojoj polici.
- Voće i povrće: pozorno očistiti i odložiti u za to namjenjenu ladicu.
- Maslac i sir: čuvati u za to namjenjenu kutiju ili umotati u aluminijsku foliju ili kesu za zamrzavanje kako bi se što više sačuvali.
- Boce s mlijekom: moraju imati čep i treba ih držati u pregradama na vratima hladnjaka.
- Banane, krumpir, luk, češnjak ukoliko nisu upakirani, ne smiju se držati u hladnjaku.
Svakodnevna uporaba
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutamjost uređaja, uključujući unutarnje sustavne dijelove moraju se redovito čistiti.

Pozor! Uređaj ne smije biti uključen u struju prilikom čišćenja. Postoji opasnost od elektrošoka! Prije čišćenja isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice.Nikada nemojte čistiti uređaj paročistačem.Vlaga se može zadržati na električnim dijelovima, opasnost od elektrošoka! Vrela para može dovjesti do oštećenja plastičnih dijelova. Uređaj mora biti suh prije nego što se ponovo pusti u rad.
Važnol Eterična ulja i organska otapala mogu reagirati s plastičnim dijelovima, na primjer limunov sok ili sok od naranče, butema kiselina, sredstva za čišćenje koja sadrže ocatnu kiselinu.
- Nemojte dozvoliti da takve tvari dodju u kontakt s dijelovima uređaja.
• Nemojte koristiti nikakva abrazivna sredstva. - Odstranite hranu iz zamrzivača. Čuvajte je na hladnom mjestu, dobro pokrivenu.
- Isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice.
- Očistite uređaj i unutarnje dijelove krpom i mlakom vodom.
- Nakon čišćenja obrišite čistom vodom i dobro osušite.
• Taloženje prašine na kondenzatoru uvećava potrošnju električne energije. - Iz ovog razloga pažljivo očistite kondenzator na poleđini uređaja mekom četkom ili vakuumskim čistačem jednom godišnje. ^1
- Nakon što je sve osušeno ponovo pustite uređaj u rad.

natural_image
Simple line drawing of a boat navigating through a circular boat with directional arrows indicating flow (no text or symbols)Čišćenje spremnika za skupljanje vode
Da biste spriječili da se odmrznuta voda preljeva unutar hladnjaka, povremeno očistite spremnik za skupljanje vode na poleđini hladnjaka. Koristite čistilicu kao što je pokazano na slici desno.
Zamijena žarulje
Unutamje svijetlo je tipa LED. Da biste zamijenili žarulju kontaktirajte kvalificiranog tehničara.
Odmrzavanje zamrzivača
Zamrzivač će svakako vremenom biti prekriven mrazom. Ovo treba ukloniti. Nikada ne koristite oštri metalni alat da ostružete mraz sa isparivača jer ga možete oštetiti.
Međutim, kada led postane veoma gust na unutarnjoj strani, pristupite odmrzavanju na sljedeći način:
- izvucite utikač iz utičnice;
- ukloniti svu skadištenu hranu, umotati je u nekolikol istova novina i staviti na hladno mjesto;
- držati otvorena vrata, i postaviti posudu ispod uređaja kako bi se skupila odmrznuta voda;
- kada je odmrzavanje završeno, temeljito osušiti unutarnjost uređaja
- ponovo staviti utikač u utičnicu какo bi pustili uređaj ponovo u rad.
Rješavanje problema
Pozor! Prije rješavanja problema, isključite mrežni kabel. Samo kvalificirani električar može otkloniti kvar koji nije naveden u ovoj uputi.
Važno! Prilikom normalne uporabe prisutni su odredjeni šumovi (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).
| Problem | Mogući uzrok | Rješenje |
| Uređaj ne radi | Uređaj je isljučen. | Pritisnite gumb Adjust na 5 sekundi te uključite uređaj. |
| Glavni utikač nije uključen ili je oslabio. | Priključite glavni utikač. | |
| Osigurač je pregorio ili je u kvaru. | Provjeriti osigurač, zamjeniti ukoliko je potrebno. | |
| Utičnica je neispravna. | Neispravne utičnice mora zamjeniti električar. | |
| Hrana je previše topla. | Temperatura nije dobro podešena. | Molimo da pogledate u odjeljku Podešavanje početne temperature. |
| Vrata su otvorena duži period. | Držati otvorena vrata samo koliko je neophodno. | |
| Velika količina tople hrane otpremljena je u uređaj tijekom prethodna 24 sata. | Podesite regulator temperature privremeno na nižu temperaturu. | |
| Uređaj je blizu izvora topline. | Molimo da pogledate u odjeljku Instalacija uredjaja i njegovo postavljanje. | |
| Uređaj previše hladi. | Temperatura je podešena na hladno. | Podesite regulator temperature privremeno na višu temperaturu. |
| Netipična buka | Uređaj nije niveliran. | Podesite nožice za podešavanje. |
| Uređaj dodiruje zid ili druge objekte. | Blago pomerite uređaj.. | |
| Sastavni dio, na pr cijev, sa stražnje strane aparata dodiruje zid ili drugi dio uređaja. | Ukoliko je potrebno, pažljivo pomerite taj dio. | |
| Voda je na podu | Posuda za vodu je začepljena. | Pogledajte odjeljak o čišćenju. |
Ukoliko se kvar ponovo javi, kontaktirajte Servisni centar.

natural_image
Abstract black and white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
SVN
Navodila za uporabo
Hladilnik KS2110E
| Vsebina | |
| 1. Varnostne informacije | 1-10 |
| 2. Splošni videz naprave | 11 |
| 3. Sprememba smeri odpiranja vrat | 12-14 |
| 4. Vgradnja | 15-16 |
| 5. Vsakodnevno uporabo | 17-22 |
Da bi zagotovili varno in pravilno uporabo aparata, pred uporabo pozorno preučita ta navodila, vključno z nasveti in priporočili. Da ne bi prišlo do nesreče oz. napačne uporabo, je pomembno, da so vse osebe, ki uporabljajo aparat seznanjene s temi navodili. Shranite ta navodila, tako da bodo na voljo, v kolikor jih nov uporabnik potrebuje.
Zaradi osebne varnosti in preprečevanja nastanka materialne škode, hranite ta na vodila, saj proizvajalec ne odgovarja za škodo nastalo zaradi neupoštevanja navodil.
Varnost otrok in ogroženih kategorij oseb
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let, oz. osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oz. pomanjkanjem znanja in izkušenj, vendar le pod nadzorom in ob navodilih osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci do osmega leta starosti ne smejo uporabljati aparata.
- Otroke je potrebno nadzorovati, da se ne bi igrali z aparatom.
- Samo otroci starejši od osem let in to izključno pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost, lahko opravljajo čiščenje oz. uporabniško vzdrževanje aparata.

Varnostne informacije
C ∈
- Ves embalažni material držite dlje od otrok. Obstaja
- nevarnost zadušitve. Pri odlaganju odsluženega aparata, izvlecite napajalni kabel iz vtičnice, ga odrežite (na čim krajšo dolžino) ter odstranite vrata aparata, in sicer zato, da se otroci ne bi ujeli v aparat oz. da ne bi prišlo do električnega udara.
- Če ste ta aparat kupili, da bi zamenjali starejši aparat z magnetnim ali mehanskih zapahom, ta zapah oz. ključavnico onesposobite pred odlaganjem aparata. Tako boste preprečili, da aparat postane smrtna past za otroke.
Splošni varnostni napotki
⚠ POZOR: Prezračevalne reže na ohišju naprave oz. na vgrajeni strukturi, ne smejo biti ovirane.
⚠️ POZOR: Ne uporabljajte mehanskih pripomočkov za pospeševanje odtajanja, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
⚠️ POZOR: Pazite, da ne poškodujete tokokrog hladilnega sredstva.
⚠ POZOR: Ne uporabljajte električnih aparatov znotraj oddelkov za hranjenje živil, razen će gre za aparate katerih uporabo priporoča proizvajalec.
⚠️ POZOR Žarnice se v primeru da je bila prižgana

dlje časa ne dotikajte, saj se lahko močno segreje.
⚠️ POZOR: Pri nameščanju aparata, preverite da napajalni kabel ni zagozden ali poškodovan.
⚠POZOR: Za aparatom ne nameščajte električnih podaljškov z več vtičnicami ali prenosnih električnih napajanj.
- Ne hranite vnetljivih snovi, npr. pločevink s vnetljivim pogonskim plinom v aparatu.
- Hladilno sredstvo izobutan (R-600a) v tokokrogu aparata, je okolju prijazen naravni plin, vendar je kljub temu vnetljiv.
- Pri prevozu in namestitvi aparata, se prepričajte, da nobena od komponent hladilnega tokokroga ni poškodovana.
- Držite aparat dlje od odprtega ognja in drugih virov vžiga.
- Dobro prezračite prostor v katerem je aparat nameščen.
- Prilagajanje specifikacij oz. kakršnakoli modifikacija aparata je nevarna. Kakršnakoli poškodba napajalnega kabla, lahko povzroči kratek stik, požar in/ali električni udar.
• Ta aparat je namenjen za uporabo v
gospodinjstvu in podobnih vlogah, npr. v kuhinjah za
osebje, pisarnah in drugih poslovnih okoljih, kmetijah in hotelih, modelih in drugih
nastanitvenih objektih, objektih, ki nudijo nočitev z zajtrkom, podjetjih, ki se ukvarjajo z oskrbo s hrano in pijačo in podobnih vlogah, ki niso vezane za maloprodajo.
⚠POZOR: Kakršnokoli popravilo oz. zamenjavo električnih delov (vtikač, napajalni kabel, kompresor itn.) mora opraviti pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljeno osebje.
⚠POZOR:Žarnica, ki jo dobite skupaj z aparatom je “za posebne namene” tj. namenjena samo uporabi s to vrsto aparata. Ta žarnica ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu. 1)
- Napajalnega kabla ne smete podaljševati.
- Preverite, da električni vtič za aparatom. Poškodovan vtič lahko povzroči električni udar oz. požar.
- Prepričajte se, da je vtič tudi po namestitvi zlahka dostopen.
- Ne vlecite napajalnega kabla.
• Vtiča ne priključujte na će el. vtičnica ni pravilno
nameščena. V nasprotnem lahko pride do el. udara oz. požara.
- Aparata brez žarnice ne uporabljajte.
- Aparat je težak. Pri premikanju je potrebno biti izjemno pozoren.
- Živil iz zamrzovalnega oddelka se ne dotikajte z mokrimi rokami, saj lahko pride do omrzlin oz. ran na rokah.
- Aparata ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi za daljša časovna obdobja.
Vsakodnevna uporaba
- Ne odlagajte vročih predmetov na plastične površine aparata.
- Živil ne shranjujte tik ob zadnjo steno v notranjosti aparata.
Varnostna navodila
Zamrznjene hrane po odmrzovanju ne smete ponovno zamrzovati. 1)
• Vnaprej zamrznjena živila hranite v skladu z navodili proizvajalca. ^1)
- Priporočila proizvajalca glede hranjenja aparatov je potrebno strogo upoštevati. Preučite pripadajoča navodila.
• Gaziranih pijač ne hranite v zamrzovalnem
oddelku, saj lahko tlak povzroči eksplozijo, katera lahko poškoduje aparat. 1)
- Sladoled, ledene lučke lahko povzročijo omrzline, če se zaužijejo takoj po jemanju iz zamrzovalnika. ^1)
- Da ne bi prišlo do kontaminacije hrane, prosimo upoštevate naslednja navodila:
- Držanje vrat hladilnika odprtih za daljši čas lahko znatno poveča temperaturo v hladilniku.
- Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik z živili ter dostopne drenažne kanale.
- Posode za vodo očistite, če se ne uporabljajo dlje od 48 ur, izperite vodno napeljavo, če voda ni sipana dlje od 5 dni.
- Surovo meso in ribo hranite v primernih posodah, tako da ne pride v stik z oz. kaplja po drugih živilih.
- Zamrzovalni oddelki z dvema zvezdicama so primerni za hranjenje vnaprej zamrznjenih živil, za pripravo sladoleda in ledenih kock.
- Oddelki z eno, dvema, in tremi zvezdicami niso primerni za zamrzovanje svežih živil.
- Če aparata dlje časa ne nameravate uporabljati, ga izklopite, odtalite, očistite, posušite, in pustite
vrata priprta, da v aparatu ne bi nastajala plesen.
Čiščenje in vzdrževanje
- Pred čiščenjem oz. vzdrževanjem, izključite aparat iz električnega napajanja.
- Aparata ne čistite s kovinskimi pripomočki.
- Ne uporabljajte ostrih pripomočkov za odstranjevanje ledenih oblog. Uporabite plastično strgalo. ^1
- Redno preverjajte ali je drenažni kanal v aparatu zamašen. Če je to potrebno, ga očistite.
V kolikor je drenažni kanal zamašen, se bon a dnu aparata nabirala voda. 2)
Namestitev
Pomembno! Pri priključitvi aparata na električno omrežje pozorno sledite navodila iz ustreznega poglavja navodil.
- Odstranite embalažo aparata in preverite ali aparat ni poškodovan. Če opazite poškodbe ne priključujte aparata. Takoj prijavite morebitne poškodbe prodajalcu, v takem primeru pa prav tako hranite embalažo.

Varnostne informacije
C€
- Po namestitvi je priporočljivo počakati vsaj nekaj ur, da bi se olje steklo nazaj v kompresor.
- Okoli aparata morate zagotoviti ustrezen prostor za kroženje zraka, v nasprotnem bo prišlo do pregrevanja. Glede zagotovitve ustreznega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev.
- Kjer je le možno, naj zadnja stran aparata gleda na zid, da ne bi prišlo do dotikanja komponent (kompresor, kondenzator) tj. da ne bi prišlo do nevarnosti požara.
- Aparat ne sme biti postavljen v bližino radiatorjev ali štedilnikov.
- Prepričajte se, da električna vtičnica ostane dostopna tudi po namestitvi aparata.
Popravilo
•Kakršenkoli poseg zaradi popravila električnih komponent, sme opraviti samo pooblaščen serviser oz. ustrezno usposobljeno osebje.
- Izdelek sme popravljati samo pooblaščen serviser, z originalnimi rezervnimi deli.
Varčevanje z energijo
• V hladilnik ne vstavljajte vročih živil;
- Živila v hladilnik ne zlagajte drugo tik ob drugega, da ne bi ovirali kroženje zraka;

Varnostne informacije
CE
- Prepričajte se, da se živila ne dotikajo zadnje strani hladilnega oz. zamrzovalnega oddelka.;
- Če pride do izpada električne energije, ne odpirajte vrat;
- Ne odpirajte vrat prepogosto;
• Vrat ne držite odprtih dlje časa; - Ne izbirajte preveč hladne nastavitve temperature na termostatu;
- Za optimalno varčevanje z energijo, vse predale, police itn. postavite na označena mesta.
Zaščita okolja
Aparat ne vsebuje plinov škodljivih za ozonsko plast, bodisi v izolacijskih materialih, bodisi v hladilnem sredstvu. Aparata ne smete odlagati kot navaden gospodinjski odpad. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline: aparat je potrebno odlagati v skladu s predpisi, o katerih se lahko pozanimate pri krajevnih oblasteh. Pazite da ne poškodujete hladilnega tokokroga, posebej toplotnega izmenjevalca.Surovine v tem izdelku, ki so označene s simbolom so primerne za recikliranje.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ne gre odlagati kot navaden gospodinjski odpadek. Da ne

bi prišlo do onesnaževanja okolja in ogrožanja zdravja ljudi, vas prosimo da odgovorno odlagate to vrsto izdelka in pripomorete ponovni uporabi surovin. Pri odlaganju uporabite reciklažna zbirna mesta, ki so vam na voljo oz. se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek kupili.
Embalažni material
Materiali označeni z ustrežni simbolom, so primerni za recikliranje.
Embalažo odlagajte v ustrezne kontejnerje za recikliranje.
Odlaganje odpadnega izdelka
-
Izključite napajalni kabel iz električne vtičnice.
-
Odrežite napajalni kabel in ga odvrzite v smeti.

⚠POZOR!Med uporabo, pri popravilu in pri odlaganju odpadne naprave, prosimo bodite pozorni na zgornjo oznako, ki se nahaja na zadnji strani aparata (zadnja plošča oz. kompresor) in je rumene ali oranžne barve.
Gre za simbol požarne nevarnosti. V ceveh hladilnega tokokroga in v kompresorju se nahajajo vnetljive snovi.
Aparat vedno držite dlje od virov odprtega ognja in drugih potencialnih virov vžiga.

Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo. Dejanski aparat se lahko nekoliko razlikuje.
Sprememba smeri odpiranja vrat
Potrebno orodje: Philipsov križni izvijač, ploski izvijač, šestkotni ključ
- Preverite ali je aparat izključen iz eklektičnega napajanja in prazen.
- Za snemanje vrat, je potrebno aparat nagniti nazaj. Naslonite ga na trden naslon, da med postopkom spremembe smeri odpiranja vrat ne bi zdrsnil.
- Vse odstranjene dele ločeno shranite, da bi jih pozneje uporabili pri ponovnem nameščanju vrat.
- Ne polagajte aparata na hrbtno stran, saj tako lahko poškodujete hladilni sistem.
-
Najbolje je, če celoten postopek izvajata dve osebi.
-
Odvijte dva vijaka na zadnji strani zgornjega pokrova.
- odvijte

- Odstranite zgornji pokrov in ga odložite v stran.

natural_image
Line drawing of a simple kitchen appliance with a lid and handle (no text or symbols)- Odvijte vijake zgornjega tečaja, odstranite vrata in jih položite na mehko podlago, da ne bi prišlo do praskanja.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and a circular label (no text or symbols)- Odvijte vijake spodnjega tečaja vrat zamrzovalnika. Nato odstranite vrata in jih položite na mehko podlago, da ne bi prišlo do praskanja.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbolsSprememba smeri odpiranja vrat
- Premaknite nosilec vrat z leve na desno stran.

natural_image
Technical line drawing showing a pipe connection with a cylindrical component, before and after assembly (no text or symbols)- Premaknite pokrov luknje tečaja z leve na desno stran.

natural_image
Line drawing of a door panel with buttons and an arrow pointing to the side (no text or symbols)- Obrnite vrata hladilnika in postavite tečaj na levo stran. Nato fiksirajte vrata z nosilcem.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols- Odvijte vijake spodnjega tečaja. Nato odstranite po višini prilagodljive nogice z obeh strani.

Namestitev
Namestitev zunanjega ročaja vrat (če je prisoten)

flowchart
graph LR
A["Left Dish"] --> B["Right Dish"]
B --> C["Left Dish with Box"]
C --> D["Right Dish with Box"]
Prostorske zahteve
- Zagotovitev dovolj prostora za odpiranje vrat


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 11 0 |
Opomba: Aparat ni namenjen za vgradnjo.
Uravnavanje aparata
Za uravnavanje aparata uporabite nogice s prilagodljivo višino na sprednji strani aparata. Če aparat ni vodoraven, lahko pride do neustreznega naleganja vrat na magnetna tesnila.

daljšanje - krajšanje

Namestitev
Položaj aparata
Postavite aparat na mesto, kjer bo temperatura okolja ustrezala podnebnemu razredu navedenemu na napisni tablici:
Širše zmerno podnebje: 'aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 10 °C do 32 °C'; (SN) Zmerno podnebje: 'aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16 °C do 32 °C'; (N) Subtropsko podnebje: 'aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16°C do 38 °C'; (ST) Tropsko podnebje: 'aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16 °C do 43 °C'; (T)
Mesto namestitve
Aparat je potrebno postaviti dlje od virov toplote kot so radiatorji, bojlerji, direktna sončna svetloba itn. Prepričajte se, da zrak lahko prosto kroži za aparatom. Za najboljšo učinkovitost obratovanja, v primeru da je aparat postavljen pod omarico, je najmanjša razdalja med vrhom aparata in omarico 50 mm. Najbolje pa je, da nad aparatom ni ničesar. Natančno poravnavanje aparata je mogoče z uporabo ene ali več nogic za uravnavanje na dnu sprednje strani aparata.
Aparat ni namenjen za vgradnjo.
Pozor! V vsakem trenutku morate biti v stanju, da izključite aparat iz električne vtičnice. To pomeni, da vtičnica mora biti zlahka dostopna tudi po namestitvi aparata.
Priključitev na električno napajanje
Pred priključitvijo aparata na električno napajanje, se prepričajte, da napetost in frekvenca navedene na napisni tablici aparata ustrezajo tistim na Vaši hišni električni napeljavi. Aparat mora biti ozemljen. Napajalni kabel aparat ima kontakt v ta namen. Če elektrina vtičnica ni ozemljena, pokličite ustrezno usposobljenega električarja da Vam poveže aparat na ločeno ozemljitev, v skladu z veljavnimi predpisi.
Proizvajalec zavrača kakršnokoli odgovornost v primeru neupoštevanja zgornjih varnostnih navodil.
Aparat je skladen z direktivami Evropskega Sveta (EEC).
Pred prvo uporabo
Čiščenje notranjosti
Pred prvo uporabo očistite notranjost aparata in vso opremo z mlačno vodo in nevtralnim čistilom, da odstranite vonj po novem, nato pa vse površine obrišite do suhega.
Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali grobih praškov, saj bi lahko poškodovali površine.
Stikalna plošča

TIPKE
B1 Pritisnite prilagoditi odelek hladilnika v 1,2,3,4 in 5.
B2 Pritisnite za izbiro načina Smart, ali Super uporabniške nastavitve
Svetla
L1 – prikazuje nastavitev hladilnika.
L2 – svetlo ena ko je izabran način Smart.
L3 – svetlo ena ko je izabran način Super.
Ravnanje
Namestitev temperature
- Pritisnite tipka Mode (B2) za izbiro uporabniške nastavitve.
2.Pritisnite tipka Adjust (B1) za izbiro nastavitev hladilnika. Nižje nastavitve pomeni nižjo temperaturo.
Temperatura zamrzovalnika se samodejno nastavi na približno -18° C.
Smart režim
Pritisnite tipka Mode (B2) za izbiro Smart režim.
Super režim
Pritisnite tipka (B2) za izbiro Super zamrzne živil.
Naprava deluje z največjim možnosti zamrzovanja. Po 54 urah, se bo samodejno vrnil na nastavitev začetne temperature.
Izklop
Pritisnite in držite tipko Adjust (B1) 5 sekundi, aparat se izklopi. Pritisnite in držite 5 sekundi da vklopite aparat.
Alarm za odprta vrata
Če so katera od vrat odprta dije kot 90 sekund, se v rednih presledkih oglaša zvočni alarm, dokler ne zaprete vrat.
Prva uporaba
Čiščenje notranjosti
Pred prvo uporabo aparata, očistite notranjost in vso notranjo opremo z mlačno vodo in milom, da odstranite karakteristični vonj novega izdelka, nato pa temeljito posušite.
Pomembno! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobega praška, saj lahko tako poškodujete površine aparata.
Vsakodnevna uporaba
Živila v aparatu razporedite v oddelke, kot je navedeno v spodnji tabeli
| Oddelek aparata | Vrsta živil |
| Predali v vratih | Živila z naravnimi prezervativi, npr. marmelada, sokovi, sladkarije.Tukaj ne hranite kvarljivih živil. |
| Predal za sadje in zelenjavo | Sadje in zelenjavo je potrebno ločeno hraniti v tem predalu.V hladilniku ne hranite banan, čebule, krompirja in česna. |
| Polica hladilnega oddelka | Mlečni izdelki, jajca.Hrana, ki jo ni potrebno pripravljati, npr. vnaprej pripravljeni obroki, delikatesa, ostanki obeda. |
| Predali zamrzovalnika | Živila, ki jih nameravate hraniti daljše časovno obdobje. |
Ta aparat ni primeren za zamrzovanje živilskih proizvodov.
Zamrzovanje sveže hrane
Zamrzovalni oddelek je primeren za zamrzovanje svežih živil in dolgoročno hranjenje zamrznjenih in globoko zamrznjenih živil.
• Vstavite sveža živila, ki jih želite zamrzniti v zamrzovalni oddelek.
- Največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah je navedena na napisni tablici aparata.
- Čas, ki je potreben, da živila zamrznejo znaša 24 ur. V tem obdobju ne dodajajte drugih živil v zamrzovalnik.
Hranjenje zamrznjenih živil
Pri prvem zagonu ali po daljšem obdobju mirovanja, pred vstavljanjem živil v zamrzovalni oddelek, pustite, da aparat obratuje na najvišjih nastavitvi hlajenja vsaj dve uri.
Pomembno! V primeru da pride do slučajnega taljenja živil, npr. zaradi izpada električne energije za časovno obdobje daljše od tistega navedenega v razpredelnici tehničnih lastnostih pod »čas taljenja«, odmrznjena živila morate v kratkem zaužiti ali pa takoj skuhati/speči in ponovno zamrzniti po pripravi.
Taljenje
Globoko zamrznjena ali zamrznjena živila lahko pred uporabo odtalite v hladilnem oddelku ali na sobni temperaturi, v odvisnosti od časa, ki ga imate na voljo.
Manjše kose hrane lahko kuhate neposredno po jemanju iz zamrzovalnika. V tem primeru bo kuhanje dlje trajalo.
Kalup za ledene kocke
Aparat je lahko opremljen z enim ali več kalupi za pripravo ledenih kock.
Priporočila za nastavitev temperature
| Priporočila za nastavitev temperature | ||
| Temperatura okolja | Nastavitev temperature | |
| Poletje | ![]() | Nastavite na položaj 1~3 |
| Običajna | ![]() | Nastavite na položaj 3~4 |
| Zima | ![]() | Nastavite na položaj 4~5 |
- Zgoraj navedene informacije so priporočene nastavitve temperature.
Vpliv na hranjenje živil
- Pri priporočenih nastavitvah, je priporočeno najdaljše obdobje hranjenja živil v hladilniku 3 dni.
- Pri priporočenih nastavitvah, je priporočeno najdaljše obdobje hranjenja živil v zamrzovalniku en mesec.
Priporočeno najdaljše obdobje hranjenja živil se lahko pri drugačnih nastavitvah
Taljenje
Globoko zamrznjena ali zamrznjena živila lahko pred uporabo odtalite v hladilnem oddelku ali na sobni temperaturi, v odvisnosti od časa, ki ga imate na voljo. Manjše kose hrane lahko kuhate neposredno po jemanju iz zamrzovalnika. V tem primeru bo kuhanje dlje trajalo.
Kalup za ledene kocke
Aparat je lahko opremljen z enim ali več kalupi za pripravo ledenih kock.
Oprema
Premične police
Na bočnih stenah hladilnika je prisotnih več vodil, tako da lahko police vstavite na željeno višino.

natural_image
Line drawing of a hand using a tool to lift or adjust a shelf panel (no text or symbols)Vstavljanje vratnih predalov
Da bi lahko hranili živila v embalažah različnih velikosti, je potrebno vratne predale postaviti na ustrezno višino. Da bi premaknili vratne predale ravnajte takole: Postopoma izvlecite predal iz ležišča, tako da vlečete v smeri puščic na sliki, dokler ga ne odstranite, nato pa jo vstavite na nov položaj.
Koristni nasveti

Da bi učinkovito uporabljali zamrzovalnik, vam nudimo nekaj pomembnih nasvetov:
- Največja količina živil, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na napisni tablici aparata.
- Zamrzovanje traja 24 ur, v tem času ne dodajajte dodatnih živil v zamrzovalnik.
- Zamrzujte samo sveža, kakovostna živila, ki ste jih predhodno temeljito očistili.
- Pripravite manjše zavoje živil, tako da se lahko hitro in popolnoma zamrznejo in da kasneje lahko uporabite le tisto količino živil, ki jo potrebujete.
- Živila zavijte v aluminijsko ali plastično folijo, ter se prepričajte, da zavoj ne prepušča zraka.
- Ne dovolite, da se sveža živila dotikajo zamrznjenih živil, da ne bi prišlo do dviga temperature že zamrznjenih živil.
- Živila z manjšo vsebnostjo maščob zdržijo v zamrzovalniku dlje od tistih z večjo vsebnostjo maščob. Sol poslabša zdržljivost živila v zamrzovalniku.
• Voda oz. led, ki bi ga zaužili takoj po jemanju iz zamrzovalnika, lahko povzroči omrzline na koži.
- Priporočamo Vam, da na vsakem zavoju hrane vpišete datum zamrzovanja, da bi imeli pregled koliko časa so živila shranjena v zamrzovalniku.
Nasveti za hranjenje zamrznjenih živil
Za najbolj učinkovito obratovanje aparata, svetujemo naslednje:
- Prepričajte se, da je vnaprej zamrznjena hrana bila pravilno hranjena pri prodajalcu,
- Poskrbite da vnaprej zamrznjeno hrano po nakupu v trgovini čimprej prenesete v zamrzovalnih.
- Ne odpirajte vrat aparata prepogosto oz. ne puščajte jih odprtih več časa, kot je nujno.
- Po odmrznitvi se živila hitro kvarijo in ni jih mogoče ponovno zamrzniti.
- Upoštevajte rok uporabe, ki ga navaja proizvajalec živila.
Nasveti za hranjenje svežih živil v hladilniku
Za najbolj učinkovito obratovanje aparata, svetujemo naslednje:
• V hladilnik ne vstavljajte toplih ali vročih živil oz. tekočin, ki še izhlapevajo.
• Zavijte ali pokrijte hrano, posebej će ima močan vonj.
- Meso vseh vrst zavijte v polivinilaste vrečke in postavite na stekleno polico nad predalom za zelenjavo.
- Zaradi varnosti, tako hranite živila najdlje 2 dni.
- Kuhane jedi, hladne narezke itd. zaprite s pokrovom in postavite na katerokoli polico.
- Sadje in zelenjavo temeljito očistite in postavit v zanje namenjen predal.
- Maslo in sir zaprite v posebne neprepustne posode ali zavijte v plastično ali aluminijsko folijo, ter iz zavoja iztisnite čim več zraka.
- Steklenice mleka bi morale imeti zamašek, postavite jih na predale v vratih.
- Banane, krompir, čebulo in česen, razen će niso v embalaži, ne hranite v hladilniku.
Čiščenje
Zaradi higiene je potrebno notranjost aparata ter notranjo opremo redno čistiti.
Pozor! Aparat je pred čiščenjem potrebno izključiti iz električne vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem aparat izklopite ter izključite iz električnega napajanja oz. izklopite varovalko. Nikoli ne čistite aparata s parnim čistilnikom. Vlaga bi lahko v takem primeru prodrla v električne komponente aparata, obstaja nevarnost električnega udara! Vroča para lahko povzroči poškodbe plastičnih delov. Aparat se mora pred ponovno uporabo posušiti.
Pomembno! Eterična olja in organska topila lahko poškodujejo plastične dele, npr. limonada, oranđada, maslena kislina, čistilna sredstva, ki vsebujejo ocetno kislino.
- Ne dovolite, da bi takšne snovi prišle v stik z deli aparata.
- Ne uporabljajte grobih oz. abrazivnih čistilnih sredstev.
- Odstranite tivila iz zamrzovalnika. Shranite jih na sveje mesto, dobro zavite oz. zapakirane.
- Ugasnite aparat in ga izključite iz električne vtičnice, ali pa ga ugasnite oz.
odstranite varovalko. - Očistite aparat in notranjo opremo s krpo in toplo vodo. Po čiščenju pobrišite s čisto vodo in pobrišite na suho.
- Kadar se aparat povsem posuši, ga lahko ponovno zađenete.
Čiščenje drenažne odprtine
Da voda, ki se kaplja s staljenega ledu ne bi poplavila hladilnik, občasno očistite drenažno odprtino na zadnji strani hladilnega oddelka. Uporabite čistilni pripomoček, da očistite odprtino, kot je prikazano na sliki.
Zamenjavo žarnice
Notranja luč vrsto LED. Za zamenjavo žarnice, se obrnite na usposobljenega tehnika.

Odtaljevanje zamrzovalnika
Zamrzovalnik bo zagotovo čas pokrita z zmrzaljo. To je treba odstraniti. Nikoli ne uporabljajte ostrih kovinskih orodje, ki praske mraz iz uparjalnika, saj lahko povzročijo škodo.
Vendar, će je led postane zelo debel na notranji strani, dostop odtajevanje, kot sledi:
- potegnite vtikač iz uvičnice;
- odstranite vse skadištenu hrano, jo zavijte v nekolikol opredeljuje časopis in jih v hladnem prostoru;
- održati odprta vrata, in postavite posodo pod strojem za zbiranje odmrznjeno vodo;
- ko se odtajanje končana, temeljito osušimo notrajnosti aparata.
- ponovo vstavite vtikač v vtičnico da se pusti napravo nazaj v operaciji.
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju

Pomembno! Preden pokličete pooblaščeni servis, preberite spodnje nasvete; morda boste lahko sami odpravili nepravilnost. Če vam to ne uspe oziroma gre za napako, ki je ne morete sami odpraviti, pokličite najbližji pooblaščeni servis.
Pomembno! Pri običajni uporabi predstavlja poseben hrup (kompresor, hladilnega obtoka).
| Težava | Možen vzrok | Rešitev |
| Aparat ne obratuje. | Gumb termostata je na položaju »0«. | Obrnite gumb termostata na drugo številko, da bi aparat začel obratovati. |
| Vtikač ni v vtičnici ali ni dobro vstavljen. | Preverite ali je vtikač pravilno vstavljen. | |
| Varovalka je pregorela ali je pokvarjena. | Preverite in po potrebi menjajte varovalko. | |
| Vtičnica je pokvarjena. | Zamenjati jo mora električar. | |
| Živila so preveč topla. | Temperatura v aparatu ni ustrezno nastavljena. | Upoštevajte navodila v poglavju Prva uporaba. |
| Vrata so bila dlje časa odprta. | Vrata naj bodo odprta le kolikor je nujno potrebno. | |
| V aparat ste v zadnjih 24 urah vstavili večjo količino toplih živil. | Začasno obrnite gumb termostata na hladnejšo nastavitev. | |
| Aparat stoji ob viru toplote. | Upoštevajte navodila v poglavju Namestitev. | |
| Aparat preveč hladi. | Nastavili ste prenizko temperaturo s termostatom. | Začasno obrnite gumb termostata na toplejšo nastavitev. |
| Neobičajni zvoki. | Aparat ne stoji vodoravno. | Prilagodite višino nogic. |
| Aparat se dotika zidu ali drugih predmetov. | Nekoliko ga odmaknite. | |
| Del aparata, npr. cev, na hrbtni strani, se dotika drugega dela aparata ali zidu. | Po potrebi, previdno upognite del, da se ne bo več dotikal. | |
| Na tleh je voda. | Odprtina za drenažo vode je zamašena. | Glej poglavje Čiščenje. |
Če se težave nadaljujejo, prosimo stopite v stik s pooblaščenim serviserjem.

natural_image
Abstract black-and-white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
ESP
Manual de uso
Frigorífico KS 2110E
| Indice | |
| 1. Información de seguridad | 1-10 |
| Las partes del2. dispositivo | 11 |
| 3. Cambiar el sentido deapertura de la puerta | 12-14 |
| 4. Instalación | 15-16 |
| 5. Uso diario | 17-22 |
En interés de su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el electrodoméstico si se traslada o vende, de modo que todos los que lo utilicen durante su vida estén debidamente informados sobre el uso y la seguridad del electrodoméstico.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, siga las precauciones de estas instrucciones del usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por omisiones.
Niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
- Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar este aparato.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a

Información de seguridad
CE
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños ya que existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, desenchufe la clavija de la toma, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños que juegan sufran descargas eléctricas o se encierren en ella.
- Si este electrodoméstico con sellos de puerta magnéticos va a reemplazar un electrodoméstico antiguo que tiene un cierre de resorte (pestillo) en la puerta o tapa, asegúrese de inutilizar la falta de resorte antes de desechar el electrodoméstico viejo. Esto evitará que se convierta en una trampa mortal para un niño.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito refrigerante.
¡ADVERTENCIA! No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de

Información de seguridad
CE
hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que estén aprobados para este propósito por el fabricante.
¡¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! No coloque múltiples tomas de corriente portátiles o proveedores de energía con puertos en la parte posterior del aparato.
- No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable en este aparato.
- El refrigerante metilpropano (R-600a) está contenido dentro del circuito refrigerante del aparato, un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, que sin embargo es inflamable.
- Durante el transporte e instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito refrigerante resulte dañado.
- evitar llamas abiertas y fuentes de ignición
-ventilar a fondo la habitación en la que se encuentra el aparato
- Esto es peligroso alterar las especificaciones

Información de seguridad

o modificar este producto de cualquier forma. Cualquier daño al cable puede causar un cortocircuito, fuego y / o descarga eléctrica.
- Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
-áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-casas agrícolas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno;
- catering y aplicaciones similares no jubilatorias

¡ADVERTENCIA! Cualquier componente eléctrico (enchufe, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un agente de servicio certificado o personal de servicio calificado.

¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato es una “bombilla de lámpara de uso especial” que se puede utilizar únicamente con el aparato suministrado. Esta "lámpara de uso especial" no se puede utilizar para iluminación doméstica.
El cable de alimentación no debe alargarse
- Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado o dañado por la parte posterior del aparato. El enchufe de alimentación aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
- Asegúrese de que puede llegar al enchufe de la red del aparato

Información de seguridad
CE
- No tire del cable de red.
- Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
- No debe operar el aparato sin la lámpara.
- Este aparato es pesado. Se debe tener cuidado al moverlo.
- No retire ni toque artículos del compartimento del congelador si sus manos están húmedas / mojadas, ya que esto podría causar abrasiones en la piel o quemaduras por congelación / congelación.
- Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Uso diario
No caliente las piezas de plástico del aparato.
No coloque productos alimenticios directamente contra la pared trasera.
Informaciones de seguridad
- Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados.1)
- Almacene los alimentos congelados preenvasados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de alimentos congelados.1)
- Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de almacenamiento de los fabricantes de electrodomésticos. Consulte las instrucciones pertinentes.
- No coloque bébidas carbonatadas o gaseosas en el compartimento del congelador, ya que crea presión en el recipiente, lo que puede

Información de seguridad
CE
hacer que explote y dañar el aparato. 1)
- Los polos de hielo pueden provocar quemaduras por congelación si se consumen directamente del aparato. 1)
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones
- Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpiar con regularidad las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
•Limpiar los tanques de agua si no se han utilizado durante 48 horas; Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes. adecuados en el frigorífico, para que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos
- Los compartimentos para congelados de dos estrellas (si se presentan en el aparato) son aptos para almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
1) Si hay un compartimento congelador.
2) Si hay un compartimento para guardar alimentos frescos.

Información de seguridad
CE
- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si se presentan en el aparato) no son aptos para la congelación de alimentos frescos.
- Si el aparato se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme montaje dentro del aparato.
Cuidado y Limpieza
- Antes del mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red; enchufe.
- No limpie el aparato con objetos metálicos.
- No utilice objetos afilados para quitar la escarcha del aparato. Utilice un raspador de plástico. 1)
- Examine regularmente el desagüe del refrigerador para ver si hay agua descongelada. Si es necesario, limpie el desagüe.
Si el desagüe está bloqueado, el agua se acumulará en la parte inferior del aparato.
Instalación
¡Importante! Para la conexión eléctrica con cuidado
siga las instrucciones dadas en párrafos específicos.
- Desembale el aparato y compruebe si presenta daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de inmediato los posibles daños al lugar donde lo compró. En este caso, conserve el embalaje.

Información de seguridad

- Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor.
- Debe haber una circulación de aire adecuada alrededor del aparato, de lo contrario se producirá un sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
- Siempre que sea posible, los espaciadores del producto deben estar contra una pared para evitar tocar o atrapar (compresor, condensador) para evitar posibles quemaduras partes calientes.
- El aparato no debe colocarse cerca de radiadores o cocinas.
- Asegúrese de que el enchufe sea accesible después de la instalación del aparato.
Servicio
- Cualquier trabajo eléctrico necesario para realizar el mantenimiento del aparato debe ser realizado por un electricista calificado o una persona competente.
- Este producto debe ser reparado por un centro de servicio autorizado, y solo deben usarse repuestos originales.
El ahorro de energía
- No ponga comida caliente; en el aparato;
- No empaque los alimentos muy juntos, ya que

Información de seguridad
esto evita que el aire circule;
- Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de los compartimentos;
- Si se apaga la electricidad, no abra la (s) puerta (s);
- No abra la (s) puerta (s) con frecuencia
- No deje las puertas abiertas por mucho tiempo;
- No ajuste el termostato a temperaturas demasiado bajas;
- Todos los accesorios, como cajones, baldas de baldas, deben guardarse allí para un menor consumo energético.
Proteccion Ambiental

Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de ozono, ni en su circuito refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no debe desecharse junto con la basura y la asura urbanas. La espuma de aislamiento contiene ases inflamables: el aparato debe desecharse de acuerdo con las regulaciones del aparato que debe obtener de las autoridades locales. Evite dañar la nidad de refrigeración, especialmente el tercambiador de calor. Los materiales utilizados
en este aparato están marcados con el símbolo son reciclables.


El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recolección apropiado para eciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Si

Información de seguridad

se asegura de que este producto se deseche correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que de otro modo podría ser causado por un manejo inadecuado de residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, su basura doméstica servicio de eliminación o la tienda donde compró el producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables.
Deseche el embalaje en contenedores de recogida adecuados para reciclarlo.
Eliminación del aparato
- Desconecte el enchufe de red del toma de corriente.
- Corte el cable de red y deséchelo

! ¡ADVERTENCIA!
Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y de color amarillo o naranja.
Es el símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y el compresor.
Manténgase alejado de la fuente de fuego durante el uso, el servicio y la eliminación.

Nota: la imagen de arriba es solo para una referencia. El aparato real puede ser diferente.
Cambiar el sentido de la abertura de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador Phillips, destornillador plano, hexagonal Allen.
- Asegúrese de que el dispositivo está apagado y vacío.
- Para retirar la puerta, es necesario colocar al jugador en una posición inclinada. Debe apoyarse sobre una
superficie sólida Para evitar deslizado durante el proceso de sustitución de la puerta. - Mantener todas las partes retiradas a ella antes de poder configurar el puerto.
- no pasa el dispositivo en la posición de dormir, ya que puede dañar el sistema de refrigeración.
-
Se recomienda que dos personas implicadas en el proceso de unir las piezas.
-
Quite dos tornillos en la parte trasera de la cubierta superior.
- Destornillar

- Retire la cubierta superior y déjela a un lado.

natural_image
Line drawing of a rectangular appliance with a lid and base, no text or symbols present- Desatornille la bisagra superior y luego retire la puerta y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar rayones.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and a circular label (no text or symbols)- Desatornille la bisagra inferior de la puerta del congelador, luego retire la puerta y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar que se raye.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbolsCambiar el sentido de la abertura de la puerta
- Mueva el soporte de la puerta del lado izquierdo al derecho.

natural_image
Technical line drawing showing a pipe connection with a cylindrical component, before and after assembly (no text or symbols)- Mueva la tapa del orificio de la bisagra del lado izquierdo al derecho.

natural_image
Line drawing of a door panel with mounting holes and a directional arrow (no text or symbols)- Gire la puerta del congelador y coloque el lado de las bisagras en el lado izquierdo, luego fije la puerta por el soporte.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols- Desatornille la bisagra inferior, luego retire las patas ajustables de ambos lados.

Cambiar el sentido de la abertura de la puerta
- Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.

- Vuelva a colocar el soporte colocando el perno de la bisagra inferior. Reemplace ambos pies ajustables.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with an inset showing a close-up of a component (no text or symbols)- Vuelva a colocar la puerta. Asegúrese de que la puerta esté alineada horizontal y verticalmente, de modo que los sellos estén cerrados en todos los lados antes de apretar finalmente la bisagra superior.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and base plate (no text or symbols)- Coloque la tapa superior y fijela con 2 tornillos en la parte posterior.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a lever and base, no text or symbols present- Separe la nevera y las juntas de la puerta del congelador y luego fijelas después de girarla.

natural_image
Diagram of a document with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)Instalación
Configuración de la manija para puertas (si la manija está presente en el modelo)

flowchart
graph LR
A["Left Refrigerator"] --> B["Right Refrigerator"]
B --> C["Right Refrigerator"]
Requerimientos espaciales
- Deje espacio suficiente para abrir la puerta.


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 11 0 |
Nota: Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un aparato integrado.
Nivelación de la unidad
Para hacer esto, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera de la unidad. Si la unidad no está nivelada, las puertas y las alineaciones del sell magnético no se cubrirán adecuadamente.

Alargar - Cortar

Instalación
Instalación
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato:
Para aparatos frigoríficos con clase climática:
- Temperatura extendida: "este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10°Cy 32°C (SN);
- Temperatura: "este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16°C y 32°C(N);
- Subtropical: "este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16°C y 38°C(ST);
- Tropical: "este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 43°C(T);
La colocación del dispositivo
El dispositivo debe ser colocado lejos de fuentes de calor, como radiadores, estufas, luz directa del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la parte posterior del congelador. Para asegurarse de que el dispositivo pueda funcionar con el mejor rendimiento, si el aparato se instala debajo de las partes de pared de la pared, la distancia mínima entre el dispositivo y el elemento de cubierta montada en la pared debe ser de al menos 100 mm. Sin embargo, la más ideal es que el dispositivo no se coloca debajo de los componentes montados en la pared. Nivelación del dispositivo es posible con el uso de una o más patas en la unidad base.
ADVERTENCIA! Es necesario evitar que desconectar el aparato de enchufe de la red; por lo tanto, toma de corriente debe ser accesible después de la instalación.
Conexiones eléctricas
Antes de poner en asegurarse de que la tensión se muestra en la tabla corresponde a la tensión de red de su hogar. Toma de alimentación que encienda el dispositivo debe tener una conexión a tierra. Cable para la fuente de alimentación está equipada con un contacto para este propósito. Si la salida no se basa en el cumplimiento de los requisitos esenciales, consulte a un electricista calificado.
El fabricante no se hace responsable si no se toman precauciones. Este dispositivo cumple con las directivas de la CE.
El primer uso
Limpiar el interior
Antes de usar el dispositivo, enjuague el interior de las partes internas con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor característico leve del nuevo dispositivo, y luego se seca a fondo.
Importante! No utilice limpiadores abrasivos o detergentes, ya que podría dañar los dispositivos de procesamiento de finos.
Panel de control

BOTONES
B1- Pulse para ajustar el refrigerador dentro de 1,2,3,4 y 5
B2 Pulse para seleccionar el modo inteligente, super, o la configuración del usuario.
brillante
L1 - indica la configuración del refrigerador.
L2 - brillante, una vez elegido el modo inteligente.
L3 - brillante de un modo Super cuando fue elegido.
Manipulación
Ajuste de la temperatura
- Pulse el botón de modo (B2) para seleccionar la configuración de usuario.
- Pulse la tecla de ajuste (Ajuste B1) para seleccionar el ajuste de la nevera. Los valores más bajos significan una temperatura más baja. La temperatura del congelador se ajusta automáticamente a alrededor de -180 C.
El modo inteligente (Smart)
Presione el botón de modo (B2) para seleccionar un modo inteligente.
El dispositivo se inicia automáticamente para funcionar de acuerdo con una temperatura ambiente que rodea al dispositivo.
El modo súper
Pulse el botón (B2) para seleccionar el Súper congelar alimentos.
El dispositivo funcionará con la mayor posibilidad de congelación. Después de 54 horas, se volverá automáticamente a la configuración inicial de la temperatura.
Apagar el dispositivo
Mantenga pulsado el Ajuste (B1) durante 5 segundos, el dispositivo se apagará. Presione mantiene pulsado durante 5 segundos para encender el dispositivo.
Sonar una alarma cuando la puerta está abierta
La alarma sonará cuando una puerta se deja abierta durante 90 segundos y perdurará siempre y cuando las puertas están cerradas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego seque bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Uso qotidioano
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la siguiente tabla.
| Compartimientos del refrigerador | Tipo de comida |
| Puerta e balcones | Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, jugos, bebidas, condimentosNo almacene alimentos perecederos |
| Cajón de verduras y ensaladas | Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el recipiente para verdurasNo almacene plátanos, papas, ajo en el refrigerador. |
| Estante del refrigerador | Productos lácteos y huevosAlimentos que no necesitan enfriamiento, como alimentos listos para comer, carne, sobras |
| Congelador | Alimentos para almacenamiento a largo plazo |
Este aparato de refrigeración no es apto para congelar alimentos.
La congelación de alimentos frescos
- Congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar productos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo.
- Coloque el compartimiento de alimentos frescos en la parte inferior del dispositivo.
- La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se muestra en la tabla.
- El proceso de congelación dura 24 horas: durante este período no añada otros alimentos a congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
La primera vez que encienda el dispositivo o dispositivos después de un período de inactividad, antes de colocar los alimentos en el congelador permita que el dispositivo funcione durante al menos dos horas a temperatura máxima.
Importante! En el caso de la descongelación no planificada, por ejemplo, cuando no había electricidad del valor que se muestra en las especificaciones técnicas en "Tiempo del deshielo", los alimentos deben ser consumidos en un corto período de tiempo o inmediatamente cocinados.
Descongelación
Alimento ultracongelado o congelado antes de su uso debe disolver se en el refrigerador o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo disponible para este proceso. Las piezas pequeñas se pueden cocinar aunque todavía congeladas, directamente del congelador. En este caso, cocinar tomará más tiempo.
Cubitos de hielo
Este dispositivo puede estar equipado con uno o más contenedores para hacer cubitos de hielo.
Ajuste de temperatura recomendada
| Ajuste de temperatura recomendada | ||
| Temperatura ambiental | Ajuste de temperatura | |
| Verano | ![]() | Entre 1 y 3 |
| Normal | ![]() | Entre 3 y 4 |
| Invierno | ![]() | Entre 4 y 5 |
- La información anterior brinda a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de temperatura
Impacto en el almacenamiento de alimentos
- Bajo la configuración recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento del refrigerador es no más de 3 días.
- Bajo la configuración recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento en el congelador es no más de un mes.
- El mejor tiempo de almacenamiento puede reducirse en otras configuraciones
Uso diario
Descongelación
Alimento ultracongelado o congelado antes de su uso debe disolver se en el refrigerador o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo disponible para este proceso. Las piezas pequeñas se pueden cocinar aunque todavía congeladas, directamente del congelador. En este caso, cocinar tomará más tiempo.
Cubitos de hielo
Este dispositivo puede estar equipado con uno o más contenedores para hacer cubitos de hielo.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del refrigerador se encuentran equipadas con una serie de guías para que los estantes puedan ser colocados en la posición deseada.
Posición de los compartimentos en puertas
Para permitir el almacenamiento de paquetes de comida de diferentes tamaños, los compartimentos de puerta pueden ser colocados a diferentes alturas. Para realizar estos ajustes, proceda de la siguiente manera: tire gradualmente del compartimento en dirección de las flechas hasta que se suelte y vuelva a colocarlo en la posición deseada

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift or adjust a shelf panel (no text or symbols visible)
natural_image
Diagram of a container with two upward arrows indicating flow or movement (no text or symbols)Consejos para la congelación
Para ayudarle a obtener el máximo del proceso de congelado les presentamos algunos consejos útiles:
- la cantidad máxima de comida que puede ser congelada en 24 horas se muestra en las especificaciones;
- el proceso de congelado lleva 24 horas. Durante este período no debe agregarse comida a ser congelada;
- congele únicamente alimentos de calidad, frescos y lavados;
- prepare la comida en pequeñas porciones para permitir que se congele de forma rápida y completa y luego poder descongelar únicamente la cantidad necesaria;
- envuelva la comida en papel de aluminio o film y asegúrese que los paquetes se encuentren herméticos;
- no permita que la comida fresca, no congelada, entre en contacto con la comida que ya se encuentra congelada, para evitar que aumente la temperatura de ésta última;
- los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que aquellos con grasa; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
- el hielo, si se consume inmediatamente después de retirado del compartimento del congelador, puede causar quemaduras en la piel;
- se recomienda verificar la fecha de congelamiento en cada paquete individual para así llevar registro del tiempo de almacenamiento y su vencimiento.
Consejos para conservación de alimentos congelados
Para lograr el mejor rendimiento de este dispositivo, usted debería:
- asegurarse de que la comida congelada comercial esté adecuadamente embalada por el vendedor;
- asegurarse de que la comida congelada ha sido el menos tiempo posible en el congelador del vendedor;
• no abrir la puerta con frecuencia o dejarla abierta más de lo necesario. - una vez descongelado, descomponer los alimentos porque no se puede n volver a congelar.
- no deje que expire la fecha límite del producto, indicada por el fabricante
Consejos para la refrigeración de comida fresca
Para obtener un mejor rendimiento:
- No guarde comida tibia o líquidos que se evaporen en el refrigerador.
- Cubra o envuelva la comida; especialmente si tiene un sabor fuerte.
- Carne (todos tipos): Envuelva en bolsas plásticas y colóquelas sobre los estantes de vidrio sobre el cajón de los vegetales.
- Por su seguridad, conserve de esta forma únicamente por uno o dos días máximo.
- Comidas cocinadas, platos frios, etc.: deben cubrirse y colocarse en cualquier estante.
- Frutas y verduras: deben limpiarse cuidadosamente y colocarse en los cajones especiales.
- Manteca y queso: deben colocarse en contendores heméticos especiales o envueltos en papel aluminio o bolsas plásticas para eliminar el mayor aire posible.
Uso diario
- Botellas de leche: deben estar tapadas y deben almacenarse en los cajones de la puerta.
- No deben guardarse bananas, papas, cebollas y ajo en el refrigerador a menos que estén envasados.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del refrigerador, incluyendo los accesorios interiores, debe ser limpiado regularmente.

¡Precaución! D

natural_image
Diagram of a mechanical or electrical component with directional arrows indicating rotation and movement (no text or symbols)Solución de problemas

Atenció n! Antes de la resolución de problemas, desconecte el cable de alimentación. Sólo un electricista cualificado puede resolver un problema que no aparece en el prospecto.
Importante! Durante el uso normal están presentes ciertos sonidos (compresor, la circulación de refrigerante).
| Problema | Posible causa | Solución |
| El dispositivo no funciona | El aparato está apagado. | Presione el botón "Ajustar" durante 5 segundos para apagar el aparato. |
| debilita | Conecte el cable principal. | |
| Fusible se ha fundido o está defectuoso | Compruebe el fusible, reemplácelo, si es necesario.Enchufes defectuosos deben ser | |
| El zócalo está defectuoso. | reemplazados por un electricista. | |
| La comida está demasiado caliente. | La temperatura no está ajustada correctamente. | Por favor, refiérase a la sección temperatura inicial. |
| La puerta está abierta por un período demasiado largo. | necesario.. | |
| Una grande cantidad de comida caliente está dentro del dispositivo durante de las últimas 24 horas. | Ajuste la temperatura temporalmente a una temperatura más baja. | |
| fuente de calor. | Por favor refiérase a la sección Instalación del dispositivo y su entorno. | |
| El dispositivo está demasiado frío. | La temperatura está seleccionada en nivel . | Ajuste la temperatura temporalmente a las temperaturas más altas. |
| Ruido atípico | El dispositivo no está nivelado. | Ajuste las patas niveladoras. |
| El dispositivo está en contacto con la pared u otros objetos. | Mueva el dispositivo con cuidado. | |
| Una parte integral, por ejemplo, la tubería, la parte posterior del aparato, está en contacto con la pared u otra parte del dispositivo. | Si es necesario, mueva con cuidado esa parte. | |
| El agua está en el piso | Depósito de agua está obstruido. | Por favor refiérase a la sección de Limpieza |
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de Servicio.

natural_image
Abstract black and white geometric pattern with diagonal stripes (no text or symbols)VOX
PRT
Manual de instruções
Frigorífico KS 2110E
| Conteúdo | |
| 1. Avisos de Segurança | página 1-11 |
| A aparência geral do2. aparelho | página 12 |
| 3. O lado variável da abertura da porta | página 13-15 |
| 4. A instalação | página 16-17 |
| 5. O uso diário | página 18-23 |
Pela sua segurança e a fim de garantir um uso correcto do aparelho, deve ler atentamente este manual antes de instalar e começar a utilizar este aparelho. Tenha também especial atenção as dicas e aos avisos de segurança.
Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que usam o aparelho estejam totalmente familiarizadas com seu funcionamento e sistemas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que acompanham o aparelho em caso de sua deslocação ou venda, para que todas as pessoas que o venham a utilizar no futuro estejam devidamente informadas sobre como utilizar o aparelho e de forma segura.
Mantenha constante respeito pelos avisos de segurança deste manual para evitar lesões pessoais ou danos no aparelho.
O fabricante não se responsabiliza por danos ou acidentes causados por acções que desrespeitem as instruções presentes neste manual.
Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a oito anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, conquanto que tenham supervisão ou recebido instruções sobre como utilizar o aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
- Crianças com idade superior a oito anos podem colocar e retirar os alimentos deste aparelho.
- As crianças devem ser supervisionadas de perto para garantir que não brincam com o aparelho.
- A limpeza e manutenção feita pelo utilizador não deve ser realizada por crianças, a menos que tenham idade superior a oito anos e sejam supervisionadas por um adulto.
- As embalagens deste aparelho representam um risco de asfixia para as crianças. Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Quando decidir descartar de vez este aparelho, retire a ficha da tomada e corte o cabo, executando o corte o mais próximo possível do aparelho. Remova também a porta do aparelho. Desta forma evita que crianças ao brincar com o aparelho possam apanhar choques eléctricos ou ficarem fechadas no seu interior.
- Se o seu aparelho antigo possui um sistema de cadeado ou fecho na porta ou outro compartimento, então certifique-se que destrói o cadeado ou fecho antes de descartar o aparelho. Tal impedirá por exemplo, que crianças ao brincar se fechem dentro do aparelho. Lembre-se que frigoríficos velhos descartados com fechos ou cadeados podem ser armadilhas mortais para crianças.
Segurança Geral
⚠ AVISO!Mantenha livres e desobstruídas todas as aberturas de ventilação do corpo do aparelho ou da estrutura embutida.
⚠ AVISO! Não use nenhum dispositivo mecânico ou outra ferramenta para acelerar o processo de descongelamento, excepto aqueles recomendados pelo fabricante.
⚠ AVISO! Não danifique o circuito refrigerante.
⚠ AVISO! Não coloque outros aparelhos eléctricos (p.e. máquinas de gelados, sumos, etc) no interior do frigorífico a menos que sejam aprovados para esse fim pelo fabricante dos mesmos aparelhos.
⚠ AVISO! Não toque na lâmpada do aparelho se esta estiver ligada durante um largo período de tempo, pois pode estar quente.¹)
⚠ AVISO! Quando colocar ou mover o aparelho, certifique-se que o cabo de alimentação não está preso nem danificado.
⚠ AVISO! Não coloque tomadas múltiplas, triplas ou geradores de energia na parte traseira do aparelho.
- Não armazene no interior deste aparelho substâncias explosivas como p.e. latas de aerossol com propelente inflamável.
⚠ Avisos de Segurança
CE
- O circuito de refrigeração deste aparelho contém gás refrigerante isobutano R600a, um gás natural com elevado nível de compatibilidade ambiental mas que é também altamente inflamável.
- Durante o transporte e instalação do aparelho certifique-se que nenhum dos componentes do circuito refrigerante sofre danos.
- Evite proximidade de chamas abertas e fontes de ignição.
- Mantenha totalmente ventilada a sala em que o aparelho se localiza.
- Alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma representa um elevado perigo. Qualquer dano no cabo pode causar curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
- Este aparelho destina-se a uso doméstico ou semelhante, como por exemplo:
- áreas de cozinha de recursos humanos em lojas, escritórios e outros locais de trabalho;
- quintas e residências rurais ou uso por clientes de hotéis, motéis, pousadas e estabelecimentos hoteleiros semelhantes;
- catering e outras aplicações não retalhistas semelhantes
⚠ AVISO! Qualquer componente eléctrico como ficha, cabo de alimentação, motor ou outro, deve ser substituído por um agente certificado ou pessoal devidamente qualificado.
!AVISO!! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma "lâmpada de uso especial", utilizável apenas para este aparelho. Esta "lâmpada de uso especial" não é utilizável para iluminação doméstica. ^1)
- O cabo da alimentação não pode ser emendado e alongado.
- Certifique-se de que a ficha eléctrica não é prensada ou danificada na parte traseira do aparelho. Se a ficha se danificar pode causar sobreaquecimento do aparelho e no limite, um incêndio.
- Certifique-se de que a ficha do aparelho está sempre ao seu alcance.
- Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha.
- Não ligue a ficha a uma tomada solta ou mal instalada, dado o risco de incêndio ou choque eléctrico.
- Não opere o aparelho sem a lâmpada.
- O aparelho é pesado e deve ser movido com cuidado.
- Não retire nem toque produtos armazenados no congelador se tiver as mãos húmidas ou molhadas, pois pode causar lesões na pele como queimaduras por gelo.
- Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
Uso diário
- Não coloque produtos quentes nas partes plásticas do aparelho.
- Não permita o contacto directo de produtos alimentares com a grelha traseira.
Avisos de segurança
- Alimentos descongelados não devem ser novamente congelados. ^1)
- Armazene alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante dos seus alimentos congelados. ^1)
- As recomendações de armazenamento dos fabricantes de electrodomésticos devem ser estritamente cumpridas. Por favor, consulte as instruções relevantes.
- Não coloque refrigerantes e bebidas gaseificadas no congelador, dado que o gás cria pressão na garrafa ou recipiente da bebida podendo resultar na sua explosão e danos no aparelho. ^1)
- Os chamados "pauzinhos" dos gelados podem causar queimaduras de gelo se tocarem na pele imediatamente após serem retirados do congelador. Aquarde um pouco após retirá-los. ^1)
- Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite por favor as seguintes instruções
-
Abrir a porta por longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
-
Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em contacto com alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis.
- Limpe os depósitos da água se estes não forem usados durante 48 horas. Se não utilizar água durante cinco dias, lave todo o sistema embutido, especialmente se este for ligado directamente a um sistema de fornecimento de água.
- Carne e o peixe crus devem ser armazenados em recipientes adequados por forma a não entrarem em contacto nem pingar sobre outros alimentos.
- Os compartimentos de duas estrelas para alimentos congelados (se incluídos neste aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, fazer gelados ou cubos de gelo.
- Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se disponíveis no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos.
- Se o aparelho permanecer vazio durante longos períodos, deslique-o, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de mofo e manchas dentro do aparelho.
Manutenção e limpeza
- Antes de executar qualquer manutenção, desligue o aparelho retirando a ficha da tomada.
- Não limpe o aparelho com objectos metálicos.
- Não utilize objectos pontiaquidos para remover o gelo do aparelho, prefira antes um raspador de
plástico. 1)
- Examine regularmente o ralo do frigorífico para ver se este tem água acumulada. Caso seja necessário, limpe o ralo. Se o ralo estiver bloqueado, a água irá acumular-se na parte inferior do aparelho.
Instalação
Importante! Para uma correcta ligação a corrente eléctrica siga as instruções disponíveis nos parágrafos específicos.
- Desembale o aparelho e verifique se este apresenta danos. Não lique o aparelho se este estiver danificado. Em caso de danos, reporte imediatamente ao local onde comprou este aparelho e guarde também a embalagem.
- Aquarde um mínimo de quatro horas antes de ligar o aparelho a corrente para permitir que o óleo circule novamente de volta para o compressor.
- Assequire uma circulação de ar adequada no redor do aparelho, caso contrário poderá levar ao seu sobreaquecimento. Para obter ventilação suficiente, siga as instruções para a instalação.
- Sempre que possível, os distanciadores do aparelho devem estar encostados a uma parede para evitar tocar ou prender as partes quentes como o compressor ou condensador e evitar possíveis queimaduras.
- O aparelho não deve ser colocado perto de radiadores ou fogões.
- Certifique-se de que a ficha que liqa a tomada permanece facilmente acessível mesmo após a instalação do aparelho.
Serviço e manutenção
- Qualquer trabalho necessário para a manutenção do circuito eléctrico do aparelho deve ser executado por um electricista qualificado ou pessoa competente.
- Este produto deve ser reparado num Centro de Serviço Autorizado e utilizando apenas peças sobressalentes certificadas.
Poupança de energia
- Não coloque os alimentos ainda quentes no aparelho;
- Não armazene os alimentos demasiado próximos pois tal impede a circulação de ar;
- Certifique-se que os alimentos não tocam na parte traseira do interior do compartimentos;
- Se a eletricidade falhar, não abra a(s) porta(s);
- Não abra a(s) porta(s) com muita frequência;
- Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante muito tempo;
- Não coloque o termóstato em temperaturas demasiado frias;
- Acessórios como gavetas, prateleiras e depósitos, devem ser mantidos nos seus lugares para ajudar a
manter um baixo consumo de energia.
Protecção Ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, seja no circuito refrigerante ou nos materiais de isolamento.
O aparelho não deve ser descartado em conjunto com lixo doméstico. A espuma do isolamento contém gases inflamáveis e o aparelho deve ser eliminado de acordo com os regulamentos que pode obter junto das suas autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, em particular o permutador de calor.
Todos os materiais presentes neste aparelho e marcados pelo símbolo ⚙ são recicláveis.

Este símbolo no aparelho ou embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em alternativa, deve ser levado a um ponto de recolha apropriado para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao assegurar que este aparelho é correctamente descartado, está a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde pública que poderiam ser causadas pelo manuseio inadequado dos resíduos presentes no aparelho. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as suas autoridades locais, o centro de recolha adequado mais próximo da sua
residência ou o local onde adquiriu este produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis.
Descarte a embalagem em recipientes de colecta adequados para reciclagem.
Descarte do aparelho
- Desligue a ficha de corrente da tomada.
- Desligue o cabo de alimentação e descarte-o.

! AVISO!
Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho preste atenção ao símbolo semelhante ao disponível a esquerda e que se encontra na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou compressor) com cor amarela ou laranja. Trata-se de um símbolo para alerta de risco de incêndio. Existem materiais inflamáveis nos tubos do refrigerante e do compressor.
Durante a utilização, manutenção ou descarte do aparelho, mantenha sempre uma distância segura de chamas ou fontes de ignição.

Nota: Esta imagen é apenas para informação nsobre as partes do aparelho.
Ferramentas necessárias: chave de fendas philips, chave de fendas plana e chave sextavada.
Certifique-se que o aparelho está vazio e desligado da corrente.
- Incline o aparelho para trás para remover a porta. Mantenha o aparelho pousado num local seguro e fixo para que este não escorregue durante o processo.
- Mantenha todas as peças retiradas pois serão necessárias ao reinstalar a porta.
- Não coloque o aparelho na posição horizontal pois pode danificar o sistema de refrigeração.
-
Aconselhamos a efectuar este processo com a ajuda de mais uma pessoa.
-
Retire os dois parafusos disponíveis na parte de trás da tampa.
- Desaparafusar

- Remova a cobertura e coloque-a a parte.

natural_image
Line drawing of a rectangular appliance with a lid and base, no text or symbols present- Desparafuse a dobradiça superior, de seguida retire a porta e coloque-a numa superfície macia para evitar riscos ou outros danos.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and a circular label (no text or symbols)- Desparafuse a dobradiça inferior da porta do congelador, de seguida, retire a porta e coloque-a numa superfície macia para evitar riscos ou outros danos.

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols- Troque a maçaneta da porta da esquerda para a direita.

natural_image
Technical line drawing showing a pipe connection before and after assembly (no text or symbols)- Mova a tampa do orifício da dobradiça da esquerda para a direita.

natural_image
Line drawing of a door panel with mounting holes and a directional arrow (no text or symbols)- Rode a porta do congelador, coloque uma face da dobradiça no lado esquerdo e fixe a porta através do suporte

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols- Desaparafuse a dobradiça inferior e de seguida remova os pés ajustáveis de ambos os lados

- Desparafuse e remova a cavilha da dobradiça inferior, vire o suporte e volte a substitua-o.

- Reinstale o suporte encaixando na cavilha da dobradiça inferior. Substitua os dois pés ajustáveis

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a magnified inset showing a pulley mechanism (no text or symbols)- Coloque novamente a porta. Antes de finalmente apertar a dobradiça superior, certifique-se que a porta está alinhada na horizontal e na vertical para que as vedações se mantenham isoladas em todos os lados.

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a dial indicator and base plate (no text or symbols)- Coloque a tampa superior e fixe-a com dois parafusos na parte traseira.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a lever and base, no text or symbols present- Retire as juntas das portas do frigorífico e congelador e fixe-as após rodar.

natural_image
Diagram of a document with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)Montagem das Maçanetas (se a maçaneta está presente no modelo)

flowchart
graph LR
A["Left Refrigerator"] --> B["Right Refrigerator"]
B --> C["Left Panel with Box and Window"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
ESPAÇO REQUISITADO
Mantenha espaço suficiente para permitir a abertura da porta.


| A | 550 |
| B | 570 |
| C | 1235 |
| D | min=50 |
| E | min=50 |
| F | min=50 |
| G | 940 |
| H | 11 0 |
Nota: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como um aparelho embutido.
Nivelar o aparelho
Para executar esta tarefa, ajuste os dois pés niveladores presentes na parte frontal do aparelho. Se o aparelho não estiver bem nivelado, as portas e a borracha vedante da porta poderão não funcionar correctamente.

Alongar - Encurtar

A escolha do local
Escolher o local:
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climática indicada na placa de identificação disponível. Para aparelhos de refrigeração com classe climática:
— Temperado extenso: este aparelho deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 10°C a 32°C (SN);
— Temperado: este aparelho deve ser usado em temperaturas ambientes de 16°C a 32°C (N);
— Subtropical: este aparelho destina-se a ser utilizado em temperaturas ambiente de 16°C a 38°C (ST);
— Tropical: este aparelho destina-se a ser utilizado em temperaturas ambiente de 16°C a 43°C (T)
Localização
O aparelho não deve ser instalado próximo de fontes de calor como aquecedoes de radiador, caldeiras, exposto a luz solar direta, etc. Certifique-se de que o ar circula livremente na parte traseira do frigorífico. Se posicionar este aparelho por debaixo de algum móvel suspenso garanta uma distância mínima de pelo 50 mm entre o topo do frigorífico e o móvel. Tal irá garantir melhor desempenho do aparelho. Idealmente, este frigorífico não deve ser posicionado debaixo em zonas com tecto baixo. A precisão do nivelamento é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como aparelho embutido.

Aviso! Certifique-se de que será sempre possível desligar rapidamente o aparelho da rede eléctrica, como tal a ficha deve estar sempre próxima e acessível, mesmo após a instalação.
Ligação eléctrica
Antes de ligar o aparelho a corrente, certifique-se de que a voltagem e a frequência exibidas na placa de identificação correspondem à rede eléctrica da sua casa. O aparelho deve ser instalado com fio terra, a ficha e o cabo de alimentação são fornecidos
com uma entrada terra. Se a tomada elétrica da sua casa não possuir uma ligação terra, então conecte o aparelho a um aterramento separado de acordo com os regulamentos atuais, consultando para o efeito um eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima descritas não forem respeitadas. Este aparelho está em conformidade com as directivas C.E.E.
Uso diário
Primeira utilização
Limpeza do interior Antes de utilizar pela primeira vez este aparelho, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e posteriormente seque-o bem.
Nota importante: Não use detergentes ou químicos abrasivos pois podem danificar o acabamento.
Painel de Controle

Botões
B1—Pressione para ajustar a configuração do compartimento do frigorífico nos ciclos de 1,2,3,4 a 5.
B2— Pressione para escolher entre os modos Smart, Super ou configuração do utilizador
Luzes
L1 — mostra a configuração do compartimento do frigorífico.
L2 — acende assim que o modo Inteligente é seleccionado.
L3 — acende assim que o modo Super é seleccionado.
Operar
Definir a Temperatura
- Pressione o botão Modo(B2) para seleccionar a configuração do utilizador.
- Pressione o botão Ajustar(B1) para ajustar a configuração do frigorífico. A configuração mais alta significa a temperatura mais baixa. A temperatura do congelador é controlada automaticamente por volta dos -18° graus C.
Modo Smart
Pressione o botão Modo (B2) para seleccionar o modo Inteligente.
O aparelho adapta-se automaticamente e de acordo com a temperatura ambiente que o rodeia.
Modo Super
Pressione o botão Modo (B2) para seleccionar o modo Super.
O aparelho começa a funcionar para tornar o congelador mais frio. Após 54 horas, a temperatura original definida será automaticamente restaurada.
Desligar o aparelho
Pressione e segure o botão Ajustar (B1) durantes uns 5 segundos até o aparelho desligar. Pressione novamente durante 5 segundos para ligar o aparelho.
Aviso "Porta Aberta"
O alarme soará caso a porta seja deixada aberta durante 90 segundos. O som só será interrompido após a porta ser fechada.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar pela primeira vez este aparelho, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e posteriormente seque-o bem.
Nota importante: Não use detergentes ou químicos abrasivos pois podem danificar o acabamento.
Uso diário
Coloque os vários tipos de alimentos nos diversos compartimentos do frigorífico e de acordo com a seguinte tabela:
| Compartimentos do frigorífico | Tipo de alimentos |
| Porta ou prateleiras da porta | Alimentos com conservantes naturais como geleias, sumos naturais, bebidas ou condimentos.Não coloque alimentos perecíveis. |
| Gaveta de legumes e saladas | Frutas, especiarias e vegetais devem ser colocados separados nesta gaveta.Não armazene nos frigorífico bananas, cebolas, batatas ou alho. |
| Prateleira do frigorífico: | Produtos lácteos e ovosAlimentos que não necessitam de ser cozinhados como refeições pré-cozinhadas, carnes fumadas ou sobras de refeições. |
| Gavetas do congelador | Alimentos para armazenamento de longo prazo. |
Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar alimentos.
Congelar comida fresca
- O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados ou ultracongelados durante muito tempo.
- Coloque os alimentos frescos no congelador.
- A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada na placa com as características técnicas.
- O processo de congelamento dura 24 horas, durante este período não adicione outros alimentos para serem congelados
Armazenar comida fresca
Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou após um longo período sem uso, deixe o aparelho funcionar vazio durante duas horas nas configurações mais altas e só depois armazene alimentos.
Importante! Em caso de descongelação acidental causada por exemplo por uma falha da energia por um período superior ao exibido na placa com as características técnicas (no campo tempo de fermentação"), os alimentos descongelados devem ser rapidamente consumidos ou cozidos de imediato e novamente congelados.
Descongelamento
Antes de serem utilizados, os alimentos ultracongelados ou congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo que tenha disponível para esta operação.
Pequenos pedaços podem até ser cozidos ainda congelados, directamente do congelador, ainda que a sua cozedura possa demorar um pouco mais de tempo.
Cubos de gelo
Este aparelho pode ser equipado com uma ou mais formas para produzir gelo e cubos de gelo.
Recomendação para definição de temperatura
| Recomendação para definição de temperatura | ||
| Ambiente da Temperatura | Temperatura a definir | |
| Verão | ![]() | Entre 1 a 3 |
| Normal | ![]() | Entre 3 a 4 |
| Inverno | ![]() | Entre 4 a 5 |
- A informação acima apresentada apresenta recomendações para definição de temperaturas por parte dos utilizadores.
Impacto no Armazenamento de Alimentos
- Na configuração recomendada, o tempo máximo para armazenamento de alimentos no frigorífico é de não mais do que três dias.
- Na configuração recomendada, o melhor tempo de armazenamento do congelado é de não é mais do que um mês.
- O tempo ideal para armazenamento pode ser reduzido caso se opte por outras configurações.
Descongelamento
Antes de serem utilizados, os alimentos ultracongelados ou congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo que tenha disponível para esta operação. Pequenos pedaços podem até ser cozidos ainda congelados, directamente do congelador, ainda que a sua cozedura possa demorar um pouco mais de tempo.
Cubos de gelo
Este aparelho pode ser equipado com uma ou mais formas para produzir gelo e cubos de gelo.
Accessórios
Prateleiras amovíveis
As paredes do frigorífico são equipadas com uma série de trilhos para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejar.
Colocar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras das portas podem ser removidas. Para ajustar, proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até que esta se soltar e volte a colocar a seu desejo.

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift or adjust a shelf panel (no text or symbols visible)
natural_image
Diagram of a container with two upward-pointing arrows indicating flow or movement (no text or symbols)Dicas e sugestões úteis
Para aproveitar da melhor maneira do processo de congelamento, sugerimos algumas dicas importantes:
- a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados durante 24 horas está descrita na placa de identificação;
- o processo de congelamento leva 24 horas e nenhum outro alimento a ser congelado deve ser adicionado durante este período;
- congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e bem limpos;
- prepare os alimentos em pequenas porções para permitir que sejam rápida e completamente congelados e posteriormente possa descongelar apenas a quantidade que necessitar.
- embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou sacos de polietileno e certifique-se de que as embalagens estão herméticas;
- não permita que alimentos frescos e não congelados toquem em alimentos já congelados, evitando assim o aumento da temperatura destes;
- alimentos magros armazenam melhor e por mais tempo do que os gordurosos dado que o sal reduz o tempo de armazenamento;
- Os gelados não devem ser consumidos imediatamente após serem retirados do congelador pois podem causar queimaduras na pele;
- é aconselhável apontar a data de congelamento em cada embalagem individual para permitir que a altura da retirada do congelador seja controlada e para manter um registo do tempo de armazenamento.
Dicas para armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho:
- certifique-se que os alimentos congelados industrialmente estão armazenados de forma adequada no supermercado;
- certifique-se que os alimentos congelados são transferidos do local de compra para o congelador no menor espaço de tempo possível;
- não abra a porta com frequência nem a deixe aberta por mais tempo do que o absolutamente necessário.
- após descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem ser novamente congelados;
- não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante dos alimentos.
Dicas para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
- Não armazene alimentos quentes ou líquidos ainda em evaporação no frigorífico.
- Cubra ou embrulhe os alimentos, principalmente se tiverem um sabor ou odor mais forte.
- Alimentos cozinhados (de todos os tipos): embrulhe em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro acima da gaveta de vegetais.
- Por segurança, armazene desta forma durante apenas um ou no máximo dois dias.
- Alimentos cozinhados ou sobras devem ser tapados e podem ser colocados em qualquer prateleira.
- Frutas e vegetais: devem ser cuidadosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
- Manteiga e queijo devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em papel alumínio ou sacos de polietileno para retirar o máximo de ar possível.
Uso diário
- Garrafas de leite: devem ter tampa e ser guardadas nas prateleiras da porta.
- Bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico, excepto se forem comprados embalados.
Limpeza

Atenção! Durante a limpeza o aparelho não pode estar ligado à corrente, dado o perigo de choque eléctrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor ou fusível. Nunca faça a limpeza com um aparelho que utilize vapor para limpar.
A humidade pode se acumular nos componentes eléctricos, representando um perigo de choque eléctrico!
Os vapores quentes podem causar danos às peças de plástico.
Seque bem o aparelho deve o voltar a ligar.
Importante! Óleos com éter e solventes orgânicos podem danificar as peças plásticas, como p.e. sumo de limão ou de casca de laranja, ácido butírico, ou produto que contenha ácido acético.
- Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
- Não use limpadores abrasivos
- Retire os alimentos do congelador e guarde-os num local fresco e bem coberto.
- Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor ou fusível.
- Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna, depois dei secar.
- Pó acumulado no condensador aumenta o consumo de energia, como tal, limpe cuidadosamente o condensador posicionado na parte traseira do aparelho uma vez xe por ano com uma escova macia ou um aspirador. *
- Após secar totalmente, volte a ligar novamente o aparelho.
Limpe o orifício de drenagem:
A fim de evitar que a água resultante do degelo se acumule no frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem localizado na parte de trás do compartimento do apartamente. Para limpar, use um limpador conforme o que se encontra exibido na imagem à direita

natural_image
Diagram of a hand holding an airplane inside a balloon with directional arrows indicating motion (no text or symbols)Substituir a lâmpada
- A lâmpada interna é do tipo LED, para a substituir deve chamar um técnico devidamente qualificado.
Descongelar
Alguns compartimentos tendem a ficar progressivamente preenchidos com finas camadas de gelo que se acumulam e devem ser periodicamente removidas.
Para tal, nunca use ferramentas metálicas afiadas para raspar o gelo preso nos compartimentos, pois tal pode causar danos irreparáveis. No entanto, quando o gelo se torna demasiado espesso, deve proceder da seguinte forma para descongelar:
• retire a ficha da tomada;
- retire todos os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias camadas de papel e coloque-os num local fresco;
- mantenha a porta aberta e coloque uma bacia por baixo do aparelho para recolher a água criada pelo degelo;
- quando o descongelamento estiver concluído, seque bem o interior
- volte a ligar a ficha na tomada para ligar novamente o aparelho.
Resolução de problema

Atenção! Antes de procurar resolver algum problema, desligue a ficha da tomada. Somente um electricista ou técnico qualificado deverá prestar os serviços necessários para resolver problemas que não constem deste manual.
Importante! Por vezes o aparelho emite alguns sons durante o seu uso normal provenientes do compressor ou da circulação do líquido refrigerante.
| Problema | Causa provável | Solução |
| O aparelho não funciona | O aparelho está desligado. | Pressione o botão“Ajustar” durante 5 segundos para ligar o aparelho |
| A ficha não está ligada ou está mal ligada. | Ligue bem a ficha. | |
| O fusível fundiu ou está defeituoso | Verifique o fusível e substitua-o se necessário. | |
| A tomada tem algum problema. | A tomada deve ser arranjada por um electricista. | |
| Os alimentos estão demasiado quentes | A temperatura não está devidamente definida. | Consulte a secção anterior sobre definição da temperatura. |
| A porta esteve aberta durante demasiado tempo. | Abra a porta apenas quando for necessário e por períodos curtos. | |
| Nas últimas 24 horas colocou uma quantidade elevada de alimentos ainda quentes dentro do frigorífico. | Coloque temporariamente a temperatura num nível ainda mais frio. | |
| O aparelho encontra-se próximo de uma fonte de calor. | Por favor verifique novamente a secção sobre instalação. | |
| O aparelho arrefece demasiado | A temperatura definida é demasiado fria. | Defina temporariamente uma temperatura menos fria. |
| Ruídos estranhos | O aparelho não está bem nivelado. | Ajuste novamente os pés ajustáveis. |
| O aparelho está em contacto com a parede ou com outros objectos. | Afaste ligeiramente o aparelho. | |
| Um componente, p.e. um tubo, pode estar a tocar noutra peça do aparelho ou na parede. | Se necessário, afaste cuidadosamente esse componente. | |
| Água no chão | O furo de drenagem da água está bloqueado. | Verifique a secção sobre Limpeza. |
Caso os problemas se tornem recorrentes, deve contactar um agente autorizado.

















