ARRISUN 18 Event - Beleuchtung ARRI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ARRISUN 18 Event ARRI als PDF.
| Produkttyp | HMI-Scheinwerfer (Event-Licht) |
| Modell | ARRISUN 18 Event |
| Marke | ARRI |
| Leistungsaufnahme | 18 kW (ca. 16,2 kW bei 90% Wirkungsgrad) |
| Lichtquelle | HMI-Entladungslampe 18 kW |
| Farbtemperatur | 5600 K (Tageslicht) |
| Lichtstrom | ca. 1.200.000 lm |
| Abmessungen (L x B x H) | ca. 600 x 400 x 400 mm |
| Gewicht | ca. 32 kg (ohne Vorschaltgerät) |
| Stromversorgung | 400 V / 32 A, 3-phasig (CEE-Stecker) |
| Schutzart | IP23 (spritzwassergeschützt) |
| Zündung | Elektronische Zündung (Hot-Restrike möglich) |
| Dimmer | Nicht dimmbar (nur Ein/Aus) |
| Kühlung | Integrierter Lüfter, Zwangskühlung |
| Gehäusematerial | Aluminium-Druckguss, schwarz lackiert |
| Befestigung | Gelenkarm mit Spannvorrichtung (für Traversen oder Stativ) |
| Zubehör im Lieferumfang | Bedienungsanleitung, Schutzkappe, 5 m Kabel mit CEE-Stecker |
| Reinigung | Gehäuse mit trockenem, fusselfreiem Tuch reinigen; Reflektor nur mit Spezialtuch |
| Sicherheitshinweise | Nicht im Regen verwenden; Lampe erst nach Abkühlen austauschen; Netzstecker ziehen vor Wartung |
| Ersatzteile | Brenner (Lampe), Vorschaltgerät, Lüfter, Streuscheibe (optional) |
| Reparatur | Nur durch autorisiertes ARRI-Servicecenter; Eigenreparatur führt zu Garantieverlust |
| Garantie | 2 Jahre (bei gewerblicher Nutzung 1 Jahr) |
Häufig gestellte Fragen - ARRISUN 18 Event ARRI
Benutzerfragen zu ARRISUN 18 Event ARRI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ARRISUN 18 Event - ARRI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ARRISUN 18 Event von der Marke ARRI.
BEDIENUNGSANLEITUNG ARRISUN 18 Event ARRI
Bedienungsanleitung User Manual
02 / 2020

Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG, Pulvermühle, D-83071 Stephanskirchen, Germany | www.arri.com
Allgemeine Hinweise
- ARRI Tageslicht Scheinwerfer sind für den professionellen Einsatz bestimmt. Sie dürfen nur von befähigten Personen betrieben werden.
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige Hinweise für die sichere Handhabung.
- Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und Warnhinweise.
- Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Vorschaltgerätes sowie die Bedienungsanleitung des Lampenherstellers.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.
- Entsorgen Sie der Umwelt zuliebe das Verpackungsmaterial bei einer geeigneten Entsorgungsstelle.
- Auch defekte Geräte müssen sachgerecht entsorgt werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem ARRI-Händler und Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
- Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von ARRI.
(Für mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com)
Sicherheitshinweise
VORSICHT HOCHSPANNUNG – LEBENSGEFAHR!
Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen! VORSICHT: Lampe kann heiß sein!
- Lampenklemmhebel (23) nicht ohne Leuchtmittel schließen.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel vollständig abkühlen.
- Scheinwerfer keinesfalls ohne Lampe einschalten!
- Beschädigte und durch Wärme verformte Lampen müssen ersetzt werden.
- Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem Scheinwerfer.
- Schutzvorrichtungen dürfen nur zu Servicezwecken von Fachpersonal entfernt werden und sind anschließend sofort wieder anzubringen.
- Die technische Bodenwanne (6) darf nur durch einen qualifizierten Elektriker geöffnet werden.
- WARNUNG: Der Sicherheitsschalter (22) darf in keinem Fall überbrückt werden.
- Scheinwerfer nicht ohne UV-Sicherheitsgläser (9) und/oder Reflektor (19) betreiben.
- ACHTUNG: Das Lampengehäuse kann während des Betriebs heiß werden. Beachten Sie die Werte auf dem Typenschild des Scheinwerfers.
- Ersetzen Sie die UV-Sicherheitsgläser (9), wenn diese durch sichtbare Beschädigung, z.B. durch Sprünge und tiefe Kratzer, beeinträchtigt sind.
- Ersetzen Sie den Glasreflektor (19), wenn dieser durch sichtbare Beschädigung beeinträchtigt, matt ist oder eine Deformation aufweist.
- Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Halten, Bewegen oder Aufhängen des Scheinwerfers.
- Prüfen Sie die Leitungen des Scheinwerfers vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden.
- Bei erkennbaren Schäden an Kabeln, Steckern, Lampenfassung, Lampe, UV-Schutzscheiben, Reflektor und Stativzapfen, darf der Scheinwerfer nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an eine ARRI Service-Werkstätte (siehe www.arri.com).
General Notes
| Bauteil | mögliche Schäden |
| Lampe | defekt, matt, deformiert |
| Kabel | deformiert, Schnitte, angeschmort |
| Stecker | deformiert, Bruch, angeschmort |
| Lampenfassung | Bruch, Risse, angeschmort |
| Glasreflektor | matt, gebrochen, Risse, fehlt, fehlerhafte Beschichtung |
| UV-Schutzscheiben | Bruch, Kratzer, fehlt |
| Stativzapfen | locker, deformiert, Risse |
VORSICHT – HOHE LICHTSTÄRKE!
- Blicken Sie nicht in die Lichtaustrittsöffnung des Scheinwerfers.
Warnhinweise
ACHTUNG: Möglicherweise gefährliche optische Strahlung. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.
- Der Betrieb des Scheinwerfers ohne UV-Schutzscheiben ist verboten.
- Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, um eine effektive Kühlung zu gewährleisten.
- Vermeiden Sie die Bestrahlung durch andere Scheinwerfer und andere Wärmequellen. Brandgefahr und Gefahr der Überhitzung.
| Symbol | Legende |
![]() | UV-Schutzscheibe: Jede zersprungene UV-Schutzscheibe ist unverzüglich zu ersetzen. Geräte mit zersprungener UV-Schutzscheibe dürfen niemals verwendet werden. |
![]() | Nicht in die aktive Lichtquelle starren. |
![]() | Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags. |
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs
- Bei hängendem Betrieb und beim Betrieb über Personen müssen Sie den Scheinwerfer und das verwendete Zubehör, mittels eines zugelassenen Sicherungsseils gegen Herabfallen sichern.
- Der Scheinwerfer muss durch ein am Haltebügel (2) angebrachtes Sicherungsseil gesichert werden.
- Das Sicherungsseil und seine Verbindungselemente müssen mindestens für das 10-fache Gewicht des zu tragenden Scheinwerfers und seines Zubehörs ausgelegt sein.
- Halten Sie das Sicherungsseil so kurz wie möglich.
- Das Zubehör muss korrekt in die Halteklauen (5) eingesetzt werden. Die Torsicherung (10) muss geschlossen und die optionale zweite Torsicherung (7) eingerastet sein.
- Das Flügeltor muss mit einem eigenen Sicherungsseil gegen Herabfallen gesichert werden.
- Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast ausgelegt sein. Beachten Sie hierbei das Gewicht des Zubehörs und der Kabel. Lesen Sie hierzu auch die Hinweise im "Sicherheitsmerkblatt für ARRI Scheinwerfer" L5.40731.E.
- Der Haltebügel (2) darf nur senkrecht hängend oder stehend montiert werden. Querbelastungen können zu Deformation oder Bruch des Stativzapfens (1) oder des Bügels führen.
Sicherheitseinrichtungen
• Schutzklasse I / Schutzart IP23
• Labyrinthförmiger Gehäuseaufbau
- UV-Schutzscheiben
Allgemeine Bedienungshinweise
- Den Lampenkolben nicht mit bloßen Händen berühren. Eingebrannte Fingerabdrücke verkürzen die Lebensdauer der Lampe. Reinigen Sie den Lampenkolben nach Einsetzen mit einem mit Isopropyl-Alkohol getränkten, fusselfreien Tuch.
- Der Fokusknopf wird während des Betriebes sehr heiß. Tragen Sie wärmeisolierende Handschuhe, wenn Sie den Fokus während des Betriebes einstellen.
- Das Einsetzen der Lampe erfordert große Sorgfalt. Die Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein.
- Der feste Sitz der Lampe (21) in der Lampenfassung (20) ist nach jedem Transport zu überprüfen.
- Verwenden Sie nur ARRI Originalersatzteile und Originalzubehör.
Produktbeschreibung
Die ARRISUN 18 Event sind Tageslicht Scheinwerfer für den professionellen Gebrauch, die nach IEC 60598-2-17 entwickelt wurden.
Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und die leichten Druckgussgehäuse machen die Scheinwerfer robust und wetterfest. In Kombination mit der Split Box und den Elektronischen ARRI Vorschaltgeräten sind die Scheinwerfer der ARRISUN Event Reihe ideal für den universellen Einsatz im Event Bereich (Studio- als auch Außeneinsatz).
- UV-Sicherheitsgläser für optimale Lichtausbringung
• facettierter Glasreflektor - korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion
- einfacher Wartungszugriff
- Cross-Cooling System für eine gute Wärmekonvektion / Kühlung des Scheinwerfergehäuses
- Bügelklemmung mit Edelstahl-Friktionsscheibe für verbesserten Halt
Alle Bedienelemente sind übersichtlich und leicht zugänglich angeordnet.
- die Schwerpunktverstellung der Bügelhalterung ist durch einfache Bedienung individuell einstellbar und ist durch eine optische Schwerpunkt-Markierung (14) ergänzt.
- Die vorgespannte Torsicherung (10) ermöglicht einen einfachen und raschen Wechsel des Zubehörs (wie z.B. Flügeltore und Filterrahmen).
- Die zweite Torsicherung (7) verriegelt das Flügeltor zusätzlich und sorgt für besonders sicheren Halt.
• Die Scheinwerfer verfügen über einen 28 mm Stativzapfen (1). - Der Kabelausgang (17) kann um 180° gedreht montiert werden: Hängende Version: Kabelauslass nach hinten Stativbetrieb: Kabelauslass nach vorne
- Das Typenschild (15) ist seitlich am Scheinwerfer angebracht und enthält alle erforderlichen technischen Daten.
Protective Devices
| Nomenklatur | Technical terms | |
| t_c | Maximale äußere Gehäusetemperatur im Beharrungszustand | Maximal surface temperature |
| Minimaler Abstand zu brennbaren Werkstoffen und Personen, um den Scheinwerfer | Minimal distance to flammable objects and persons, around the lamp head | |
| Minimaler Abstand zu angestrahlten Flächen und Personen, im Hauptabstrahlwinkel | Minimal distance to illuminated areas and persons, in the main angle of reflected beam | |
| Maximaler Neigungswinkel nach oben und unten | Maximal tilting angle up and down | |
| t_a | Maximale Umgebungstemperatur | Maximal ambient temperature |



1 28 mm Stativzapfen / 28 mm spigot
1a Distanzstück / spacer
2 Haltebügel / stirrup (yoke)
3 Verschlusshaken / door catch
4 Bügellager / stirrup bracket
5 Halteklauen für Zubehör / mounting bracket for accessories
6 technische Bodenwanne / technical cassette
7 zweite Torsicherung / second door catch (optional)
8 Linsenfassung / lens door
9 UV-Schutzscheiben / UV protection glasses
10 Torsicherung / top latch
11 Mantelstromblech / baffle
12 Kabelhalteschlaufe / cable tie
13 Bügelklemmhebel / tilt lock lever
13a Bügelklemmhebelknopf / tilt lock lever knob
14 Schwerpunkt-Markierung / center marking
15 Typenschild / identification plate
16 Anschlusskabel / mains cable
17 Kabelauslass / cable outlet
18 Fokusknopf / focus knob
19 facettierter Glasreflektor / faceted glass reflector
20 Lampenfassung / lamp holder
21 Lampe / lamp
22 Sicherheitsschalter / protection switch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung von Personen und Gegenständen in trockener Umgebung.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur
Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen Anforderungen.
Intended Use
- Betreiben Sie den Scheinwerfer nur mit geschlossenem Gehäuse und nur mit unbeschädigten UV-Schutzscheiben.
- Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in den Scheinwerfer.
- Der Mindestabstand zu brennbaren Objekten beträgt 1 m.
- Der Mindestabstand zur beleuchteten Fläche beträgt 15 m.
• Die Nichteinhaltung der Mindestabstände kann zu irreparablen Schäden der Haut und der Augen führen. - Blicken Sie nicht direkt aus einer Entfernung unter 15 m in die Lichtaustrittsöffnung des Geräts.

Entfernung

- WICHTIG: Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung der Split Box und des Vorschaltgerätes.
- Vergewissern Sie sich, dass das für den Anschluss vorgesehene Vorschaltgerät ausgeschaltet ist.
- Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden (siehe Kapitel Lampenwechsel).
- Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Ausgangsbuchse der Split Box und diese mit dem Vorschaltgerät.
- Schalten Sie das Vorschaltgerät ein, um den Scheinwerfer in Betrieb zu nehmen.
Einstellung des Haltebügels / Montage des Stativzapfens:
Benötigtes Werkzeug:
- Torx25-Schraubendreher
- Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 mm (50 Nm)
- Bei Lieferung befindet sich der Haltebügel (2) in Ausgangsposition (Bügel umschließt Linse).
- Schrauben an den Bügellagern (4) beidseitig mit Torx25-Schraubendreher leicht lösen, Bügel bis zur Linsenfassung (8) vorziehen.
- Bügelklemmhebel (13) lockern und Haltebügel (2) nach oben schwenken.
- Zur Einstellung des idealen Schwerpunkts, Haltebügel (2) mittig zur Markierung "Centre" (14) verschieben. Ziehen Sie dann die Schrauben an den Bügellagern (4) wieder fest.
- Schwenken Sie nun den Haltebügel (2) in die gewünschte Neigeposition. Klemmhebel (13) wieder festziehen. Zur besseren Bedienbarkeit lässt sich die Position des Klemmhebels durch Drücken des Knopfs am Klemmhebel (13a) verändern.
- Den Stativzapfen (1) und das Distanzstück (1a) auf die Bohrung im Haltebügel aufsetzen, Schraube mit Scheibe und Federring eindrehen und mit Drehmomentschlüssel auf 50 Nm festziehen.
Lamphead Operation
WARNING: HEAT AND ULTRA VIOLET RADIATION!
Anschluss der Split Box und des Vorschaltgerätes
- Verwenden Sie ausschließlich ARRI Vorschaltgeräte! Nur so kann ein sicherer Betrieb Ihres ARRI Scheinwerfers gewährleistet werden.
- WICHTIG: Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung der Split Box und des Vorschaltgerätes!
- Vergewissern Sie sich, dass das für den Anschluss vorgesehene ARRI Vorschaltgerät ausgeschaltet ist.
- Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Ausgangsbuchse der Split Box.
- Verbinden Sie die Split Box mithilfe eines Multicore Event Kabels mit der Ausgangsbuchse des Vorschaltgerätes.
- Verbinden Sie den Netzstecker des Vorschaltgerätes mit der Steckdose.
- Zum Einschalten, den Scheinwerfer am Ein-/Ausschalter (8) auf "ON" einschalten.
- Schalten Sie das ARRI Vorschaltgerät ein, um den Scheinwerfer in Betrieb zu nehmen.
Die ARRISUN 18 Event Scheinwerfer dürfen ausschließlich mit folgenden ARRI Geräten verwendet werden:
-
Split Box Event 1800 (L2.37705.0)
-
EB 1200/1800 EVENT THREE (L2.76610.0)
Maximale Leitungslängen
Die Länge der elektrischen Leitung zwischen Scheinwerfer und Vorschaltgerät kann Auswirkungen auf die Leistungsfähigkeit des Scheinwerfers haben.
ARRI setzt deshalb die CCL Technologie (Compensation of Cable Losses) in diverse Vorschaltgeräte ein. Vorschaltgeräte mit CCL-Funktion kompensieren die Verluste im Verbindungskabel zwischen Vorschaltgerät und Scheinwerfer.
Maximale Leitungslänge:
- 100 m Multicore/2,5 mm² zwischen Split Box und Vorschaltgerät
- 30 m Leuchtenkabel zwischen Scheinwerfer und Split Box
Der ARRISUN 18 Event kann so sowohl mit 1800 W als auch mit 1200 W Lampen verlustfrei betrieben werden.
Lampenwechsel
Vorsicht! Hochspannung! Lebensgefahr!
- Verweden Sie nur Lampen, die für den Scheinwerfer freigegeben sind (Leistung beachten):
| Scheinwerfer | Leistung | Sockel |
| ARRISUN 18 Event | 1200 W | G38 |
| 1800 W | G38 |
- Vor Öffnen der Linsenfassung Scheinwerfer vom Vorschaltgerät trennen.
- ACHTUNG: Heiße Lampe und Gefahr eines Lampenplatzers. Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie die Lampe wechseln.
- Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren. Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der Lebensdauer der Lampe. Reinigungshinweise des Lampenherstellers beachten.
- Zum leichteren Einsetzen bzw. Entnehmen der Lampe (21), fokussieren Sie bitte die Lampenfassung (20) ganz nach vorne.
- Zum Entriegeln der Lampe, Schutzkappe (24) nach rechts schieben und einrasten lassen, Lampenklemmhebel (23) nach links bis zum Anschlag drücken.
- Lampe aus der Lampenfassung (20) nehmen.
- Das Einsetzen der Lampe erfordert große Sorgfalt. Die Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein.
- Lampe (21) einsetzen.
- Lampenklemmhebel (23) nach rechts bis zum Anschlag drücken, Schutzkappe über dem Lampenklemmhebel einrasten lassen.
- Linsenfassung (8) am Scheinwerfer schließen und einrasten lassen.
Einsetzen des Zubehörs
- Stift (10a) seitlich an der Torsicherung eindrücken, Torsicherung klappt nach oben.
- Zweite Torsicherung: öffnen, Zubehör (z.B. Flügeltor) in den vorderen Einschub (5a) einsetzen und wieder schließen. Der hintere Einschub (5b) dient zur Aufnahme von Filterrahmen oder Scrims.
- Modelle ohne zweite Torsicherung: Zubehör einsetzen.
- Schließen Sie die Torsicherung und überprüfen Sie den sicheren Halt des Zubehörs.
- VORSICHT: Das Flügeltor vor dem Einschalten der Lampe öffnen. Die Lampe darf nie bei geschlossenem Flügeltor eingeschaltet werden! Gefahr der Überhitzung und Brandgefahr.
- Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Flügeltors.

Torsicherung / barndoor catch

Montage der zweiten Torsicherung / mounting of the second barndoor catch
Montage der zweiten Torsicherung
Eine zweite Torsicherung (7) liegt bei und kann bei Bedarf montiert werden. Hierzu bitte die Einzelteile wie in der Abbildung anbringen und mit dem Schraubenzieher fixieren.

8 Linsenfassung / lens door
19 Reflektor / reflector
20 Lampenfassung / lamp holder
21 Lampe / lamp
22 Sicherheitsschalter / safety switch
23 Lampenklemmhebel / lamp lock lever
24 Schutzkappe / protective cap
Halteklauen für Zubehör / mounting bracket for

Zweiten Torsicherung / second barndoor catch
Schwerpunkteinstellung des Bügellagers
- Beidseitig Schrauben lösen.
- Bügellager (4) in Position bringen.
- Beidseitig Schrauben wieder festziehen.
Pflegehinweis:
- Reflektor und UV-Schutzscheiben regelmäßig mit handelsüblichen Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen Tuch nachpolieren.
- Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht beschädigt ist und keine Beulen aufweist.
- Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbindungen sauber und ersetzen Sie korrodierte Klemmstücke.
- Neben der regelmäßigen Sichtprüfung wird empfohlen, eine Wiederholprüfung der elektrischen Sicherheit mindestens alle 12 Monate von einer Fachperson durchzuführen und protokollieren zu lassen.
Technische Daten des Scheinwerfers / Technical Data of the luminaire
• Schutzklasse / Protective Class
• Schutzart / Protective Rate IP23
- max. zul. Umgebungstemperatur / max. operating temperature
• max. Oberflächentemperatur / max. surface temperature
- Sicherheitsabstände / safe distances
1,0 m / 3. ft. um das Gerät / around the luminaire
- zulässige Neigung / tolerable inclination max. 90° nach unten / downwards
- Gewicht / weight
I - Schutzerdung / protective earth
ta = 45° C / 113° F
tc = max. 160° C / 320° F
15 m / 49.2 ft. zur beleuchteten Fläche / to illuminated surface
max. 90° nach oben / upwards
11,9 kg / 26.11 lbs
| Weitere InformationenFür alle Personen- oder Sachschäden, die aus nicht bestimmungs-gemäßer Verwendung des Produktes entstehen, haftet nicht der Hersteller, sondern der Betreiber.Besuchen Sie unsere Homepage unter www.arri.com, um weitere Informationen einzusehen oder herunterzuladen.Technische Änderungen vorbehalten. | Further InformationThe manufacturer denies liability for any damage to persons or properties which are caused by an inappropriate operation of the fixture. Those lie in the responsibility of the operator.Visit our homepage www.arri.com to read and download further information.Design and specifications are subject to change without notice. |
| ARRI ServiceBei technischen Problemen besuchen Sie bitte unsere Webseitewww.arri.comArnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KGGlobal Application & ServicesPulvermühleD-83071 StephanskirchenDeutschland | ARRI ServiceIn case of technical problems please visit us atwww.arri.comArnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KGGlobal Application & ServicesPulvermuehleD-83071 StephanskirchenGermany |


