True Blue D5 - Beleuchtung ARRI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts True Blue D5 ARRI als PDF.
| Produkttyp | LED Fresnel |
| Modell | True Blue D5 |
| Marke | ARRI |
| Abmessungen (B x H x T) | 250 x 250 x 300 mm |
| Gewicht | ca. 4,5 kg |
| Stromversorgung | 100–240 V AC, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 200 W |
| Farbtemperatur | 5600 K (Tageslicht) |
| Dimmbereich | 0–100 % stufenlos |
| Lichtstrom | ca. 5000 lm |
| Kühlung | Aktiv (Lüfter) |
| Schutzart | IP20 (Innenbereich) |
| Zubehör (optional) | Snoot, Barndoors, Diffusor |
| Wartung | Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen |
| Sicherheitshinweise | Vor Feuchtigkeit schützen; Netzstecker vor Reinigung ziehen |
| Ersatzteile | Ersatzlampen, Netzteile, Lüfter |
| Reparaturfähigkeit | Modulares Design; Fachwerkstatt empfohlen |
| Allgemeine Informationen | Bedienungsanleitung auf notice-facile.com verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - True Blue D5 ARRI
Benutzerfragen zu True Blue D5 ARRI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch True Blue D5 - ARRI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. True Blue D5 von der Marke ARRI.
BEDIENUNGSANLEITUNG True Blue D5 ARRI
Bedienungsanleitung User Manual
05 / 2023

Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG, Arriweg 17, D-83071 Stephanskirchen, Germany | www.arri.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung von Personen und Gegenständen im Innen- und Außenbereich. Das Gerät erfüllt Schutzart IP23 und darf nur entsprechend verwendet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit der Gefahr von Sach- und Personenschäden verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Diese Produkte erfüllen die gesetzlichen Anforderungen.
Symbolbeschreibung
Erläuterung der in der Anleitung und auf dem Gerät verwendeten Warn- & Hinweissymbole:
| Symbol | Legende |
![]() | BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNGLesen Sie alle Anleitungen sorgfältig vor der Installation, Inbetriebnahme oder Reparatur des Produkts.Die neueste Version der Dokumentation Finden Sie auf der ARRI Website www.arri.com |
![]() | NICHT FÜR DEN GEBRAUCH IM WOHNBEREICHNicht für den Einsatz in Wohnbereichen zugelassen.Die Leuchte ist nur für den professionellen Einsatz bestimmt.Die Leuchte darf nur von qualifizierten Personen bedient werden. |
![]() | LEBENSGEFAHR!VORSICHT - GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGS!Gehäuse nicht öffnen.Der sichere Betrieb ist nur bei vollständig geschlossenem Gehäuse gewährleistet. |
![]() | ELEKTRISCH VOM NETZ TRENNENTrennen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel, vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten oder wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, allpolig vom Netz. |
![]() | VORSICHT - HEIße OBERFLÄCHE!VERBRENNUNGSGEFAHR!ACHTUNG - heiße Lampe.Das Gerät oder Teile des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Heiße Teile nur mit Schutzhandschuhen berühren. |
![]() | VORSICHT - OPTISCHE STRAHLUNG!Das Gerät emittiert während des Betriebs optische Strahlung, wie UV, sichtbare und IR Strahlung. Beachten Sie immer die Sicherheitsabstände zu Personen und Objekten.Beachten Sie die Hinweise zu den photobiologischen Gefahren und zur Risikogruppe. |
![]() | VORSICHT - HOHE LICHTSTÄRKE!GEFAHR DER AUGENVERLETZUNG!Nicht in die aktive Lichtquelle des Scheinwerfers starren. |
![]() | BESCHÄDIGTE KOMPONENTEN ERSETZENJede zersprungene oder verkratzte Schutzabdeckung ist unverzüglich zu ersetzen, wie z.B. Linsen, UV-Schutzscheiben, Diffusoren oder Gehäuseteile. Geräte mit beschädigten Komponenten dürfen nicht verwendet werden.Die Leuchte darf nur vollständig mit ihrer Schutzabdeckung betrieben werden. |
Intended Use
DE Maximale äußere Gehäusetemperatur im Beharrungszustand
DE Minimaler Abstand zu beleuchteten Personen, Objekten und Flächen
DE Minimaler Abstand zu Personen und brennbaren Werkstoffen
DE Zulässige Neigung
EN Tolerable inclination
Allgemeine Hinweise
Für mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com
- ARRI Tageslicht-Scheinwerfer sind für den professionellen Einsatz bestimmt. Sie dürfen nur von befähigten Personen betrieben werden.
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige Hinweise für die sichere Handhabung.
- Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und Warnhinweise, die in dieser Anleitung und auf dem Produkt angebracht sind. Alle Dokumente stehen zum kostenlosen Download auf der Website www.arri.com zur Verfügung.
- Beachten Sie alle allgemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften.
- Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Vorschaltgerätes und des Lampenherstellers.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.
- Entsorgen Sie der Umwelt zuliebe das Verpackungsmaterial bei einer geeigneten Entsorgungsstelle.
- Auch defekte Geräte müssen sachgerecht entsorgt werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem ARRI-Händler und Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
- Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalzubehör von ARRI.
General Notes
Sicherheitseinrichtungen
• Schutzklasse I / Schutzart IP23
• Stufenlinse und Schutzgitter
Protective Devices
Warn- & Sicherheitshinweise
- WARNUNG: Der sichere Betrieb des Scheinwerfers ist nur bei vollständig geschlossenem Leuchtengehäuse gewährleistet.
- Scheinwerfer während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
- Prüfen Sie die Leitungen des Scheinwerfers vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden.
- Scheinwerfer keinesfalls ohne Lampe einschalten!
- Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, um eine effektive Kühlung zu gewährleisten.
- ACHTUNG: Der Sicherheitsschalter (28) an der Scheibenfassung (14) darf auf keinen Fall überbrückt werden.
- ACHTUNG: Das Leuchtengehäuse wird während des Betriebes heiß. Beachten Sie die Werte auf dem Typenschild (21) des Scheinwerfers.
- Beschädigte und durch Wärme verformte Lampen müssen ersetzt werden.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel vollständig abkühlen.
- Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem Scheinwerfer.
- Lampenklemmhebel (26) nicht ohne Leuchtmittel schließen.
- Schutzvorrichtungen dürfen nur zu Servicezwecken von Fachpersonal entfernt werden und sind anschließend sofort wieder anzubringen.
- Die technische Bodenwanne (22) darf nur durch einen qualifizierten Elektriker geöffnet werden.
- Der Betrieb des Scheinwerfers ohne Stufenlinse (17), Schutzgitter (15) und/oder Reflektor (23) ist verboten.
- Ersetzen Sie die Stufenlinse (17), wenn diese durch sichtbare Beschädigung, z.B. durch Sprünge und tiefe Kratzer, beeinträchtigt sind.
- Eventuelle Glasbruchstücke sind rückstandslos zu entfernen.
- Ersetzen Sie den Reflektor (23), wenn dieser durch sichtbare Beschädigung beeinträchtigt oder matt ist oder eine Deformation aufweist.
- Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
- Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht zum Halten, Bewegen oder Aufhängen des Scheinwerfers.
- Vermeiden Sie die Bestrahlung durch andere Scheinwerfer und andere Wärmequellen. Brandgefahr und Gefahr der Überhitzung.
- Bei erkennbaren Schäden an Kabeln, Steckern, Lampenhalterung, Lampe, der Stufenlinse und des Schutzgitters darf der Scheinwerfer nicht in Betrieb genommen werden. Schäden müssen durch einen zertifizierten ARRI Servicepartner behoben werden (siehe www.arri.com).
| Bauteil | Mögliche Schäden |
| Lampe | defekt, matt, deformiert |
| Kabel und Litzen | deformiert, Schnitte, angeschmort |
| Stecker | deformiert, Bruch, angeschmort |
| Lampenfassung | Bruch, Risse, angeschmort |
| Reflektor | matt, deformiert, fehlt |
| Stufenlinse | Bruch, Kratzer, fehlt |
| Schutzgitter | Bruch, fehlt |
| Stativzapfen | locker, deformiert, Risse |
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs
- Bei hängendem Betrieb und beim Betrieb über Personen müssen Sie den Scheinwerfer und das verwendete Zubehör, mittels eines zugelassenen Sicherungsseils gegen Herabfallen sichern.
- Führen Sie das Sicherungsseil durch den Haltebügel (2) des Scheinwerfers und um die tragende Struktur.
- Das Sicherungsseil und seine Verbindungselemente müssen mindestens für das 10-fache Gewicht des zu tragenden Scheinwerfers und seines Zubehörs ausgelegt sein.
- Halten Sie das Sicherungsseil so kurz wie möglich.
- Das Zubehör muss korrekt in die Halteklauen (5) eingesetzt werden. Die Torsicherung (18) muss geschlossen und die zweite Torsicherung (12) eingerastet sein.
- Das Flügeltor muss mit einem eigenen Sicherungsseil gegen Herabfallen gesichert werden.
- Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast ausgelegt sein. Beachten Sie hierbei das Gewicht des Zubehörs und der Kabel. Lesen Sie hierzu auch die Hinweise im "Sicherheitsmerkblatt für ARRI Scheinwerfer" L5.40731.E.
- Der Haltebügel darf nur senkrecht hängend oder stehend montiert werden. Querbelastungen können zu Deformation oder Bruch des Stativzapfens (1) oder des Haltebügels (2) führen.
Produktbeschreibung
Die True Blue D sind Tageslicht Scheinwerfer mit Stufenlinse für den professionellen Gebrauch, die nach IEC 60598-2-17 entwickelt wurden.
Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und die leichten Druckgussgehäuse machen die Scheinwerfer robust und wetterfest. In Kombination mit den Elektronischen ARRI High Speed Ballasts (Vorschaltgeräten) sind die Scheinwerfer der ARRI True Blue D ideal für den universellen Einsatz im Studio, als auch für jede Location Beleuchtung.
- große, hoch-effiziente Weitwinkel-Linse
• korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion
• extrem gleichmäßige Lichtverteilung
• Fokusregler auf Vorder- und Rückseite - einfacher Wartungszugriff
- Cross-Cooling System für eine gute Wärmekonvektion / Kühlung des Scheinwerfergehäuses
- Bügelklemmung mit Edelstahl-Friktionsscheibe für verbesserten Halt
Alle Bedienelemente sind übersichtlich und leicht zugänglich angeordnet.
- die Schwerpunktverstellung der Bügelhalterung ist durch einfache Bedienung individuell einstellbar und ist durch eine optische Schwerpunkt-Markierung (20) ergänzt.
- Die vorgespannte Torsicherung (18) ermöglicht einen einfachen und raschen Wechsel des Zubehörs (wie z.B. Flügeltore und Filterrahmen)
• Die Scheinwerfer verfügen über einen 28 mm Stativzapfen (1).
- Der Kabelausgang kann um 180° gedreht montiert werden:
Hängende Version: Kabelauslass nach hinten
Stativbetrieb: Kabelauslass nach vorne
Diese Arbeit darf nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
- Halteklauen (5) montierbar auf 45° bzw. 90°.
- Das Typenschild (21) ist seitlich am Scheinwerfer angebracht und enthält alle erforderlichen technischen Daten.
1 28 mm Stativzapfen / 28 mm spigot
1a Distanzstück / spacer
2 Haltebügel / stirrup (yoke)
3 Verschlusshaken / door catch
4 Bügellager / stirrup bracket
5 Halteklauen für Zubehör / mounting bracket for accessories
6 Kabelhalteschlaufe / cable tie
7 Kabelausgang / cable outlet
8 Anschlusskabel / mains cable
9 Lampenschalter / Lamp switch
10 Betriebsstundenzähler / hour counter
11 Kufe / skid
12 zweite Torsicherung / barndoor catch
13 Fokusknopf / focus knob
14 Linsenfassung / lens door
15 Schutzgitter / wire guard
16 Bügelklemmhebel / tilt lock lever
16a Knopf am Bügelklemmhebel / knob on tilt lock lever
17 Stufenlinse / fresnel lens
18 Torsicherung / top latch
19 Mantelstromblech / baffle
20 Schwerpunkt-Markierung / center marking
21 Typenschild / identification plate
22 technische Bodenwanne / technical cassette
Inbetriebnahme
- Der Scheinwerfer, insbesondere der Fokusknopf (13), werden während des Betriebes sehr heiß. Tragen Sie wärmeisolierende Handschuhe, wenn Sie den Fokus während des Betriebes einstellen.
- Betreiben Sie den Scheinwerfer nur mit geschlossenem Gehäuse und nur mit unbeschädigter Stufenlinse (17) und Schutzgitter (15).
- Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden (siehe Kapitel "Lampenwechsel").
- Blicken Sie während des Betriebes niemals direkt in den Scheinwerfer.
- Mindestabstand zu brennbaren Werkstoffen:
| Schelnwerfer | Mindestabstand |
| True Blue D5 | 0,5 m |
| True Blue D12, D25, D40 | 1,0 m |
Lamphead Operation
- Mindestabstand zu beleuchteten Personen, Objekten und Flächen:
| Scheinwerfer | Mindestabstand |
| True Blue D5 | 8,6 m |
| True Blue D12 | 10,1 m |
| True Blue D25 | 15,2 m |
| True Blue D40 | 16,0 m |
- Die Nichteinhaltung der Mindestabstände kann zu irreparablen Schäden der Haut und der Augen führen.
Einstellung des Haltebügels / Montage des Stativzapfens:
Benötigtes Werkzeug:
- Torx25-Schraubendreher
- Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 mm (50 Nm)
- Bei Lieferung befindet sich der Haltebügel (2) in Ausgangsposition (Bügel umschließt Linse).
- Schrauben an den Bügellagern (4) beidseitig mit Torx25-Schraubendreher leicht lösen, Bügel bis zur Linsenfassung (14) vorziehen.
- Bügelklemmhebel (16) lockern und Haltebügel nach oben schwenken.
- Zur Einstellung des idealen Schwerpunkts, Haltebügel (2) mittig zur Markierung "Centre" (20) verschieben. Ziehen Sie dann die Schrauben an den Bügellagern (4) wieder fest.
- Schwenken Sie nun den Haltebügel in die gewünschte Neigeposition. Klemmhebel (16) wieder festziehen. Zur besseren Bedienbarkeit lässt sich die Position des Klemmhebels (16) durch Drücken des Knopfs am Klemmhebel (16a) verändern.
- Den Stativzapfen (1) und das Distanztück (1a) auf die Bohrung im Haltebügel aufsetzen, Schraube mit Scheibe und Federring eindrehen und mit Drehmomentschlüssel auf 50 Nm festziehen.
Anschluss des Vorschaltgerätes
- Verwenden Sie ausschließlich ARRI Vorschaltgeräte! Nur so kann ein sicherer Betrieb Ihres ARRI Scheinwerfers gewährleistet werden.
- WICHTIG: Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Vorschaltgerätes!
- Vergewissern Sie sich, dass das für den Anschluss vorgesehene ARRI Vorschaltgerät ausgeschaltet ist.
- Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Ausgangsbuchse des Vorschaltgerätes.
- Verbinden Sie den Netzstecker des Vorschaltgerätes mit der Steckdose.
- Zum Einschalten, den Scheinwerfer am Ein/Ausschalter auf "ON" einschalten.
- Schalten Sie das ARRI Vorschaltgerät ein, um den Scheinwerfer in Betrieb zu nehmen.
Die True Blue D Scheinwerfer dürfen ausschließlich mit folgenden ARRI Vorschaltgeräten verwendet werden:
| Scheinwerfer | Vorschaltgerätetyp |
| True Blue D5 | EB 575/1200; EB 575/800 HS,EB MAX 1.8 |
| True Blue D12 | EB 575/1200; EB 1200/1800;EB MAX 1.8 |
| True Blue D25 | EB 2.5/4, EB MAX 2.5/4 |
| True Blue D40 | EB 2.5/4, EB MAX 2.5/4 |
- Verwenden Sie nur Lampen, die für den Scheinwerfer freigegeben sind (Leistung beachten):
| Scheinwerfer | Leistung | Sockel |
| True Blue D5 | 575 W | G22 |
| True Blue D12 | 1200 W | G38 |
| True Blue D25 | 2500 W | G38 |
| True Blue D40 | 4000 W | G38 |
- Vor Öffnen der Linsenfassung Scheinwerfer vom Vorschaltgerät trennen.
- ACHTUNG: Heiße Lampe und Gefahr eines Lampenplatzers. Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie die Lampe wechseln.
- Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren. Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der Lebensdauer der Lampe. Reinigungshinweise des Lampenherstellers beachten.
- Zum Entriegeln der Lampe (24), Lampenklemmhebel (26) nach links bis zum Anschlag drücken.
• Lampe (24) aus der Lampenfassung (27) nehmen. - Das Einsetzen der Lampe (24) erfordert große Sorgfalt. Die Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein.
- Lampe (24) in die Lampenfassung (27) einsetzen (Typenbezeichnung am Lampensockel (25) sollte von vorne lesbar sein).
- Lampenklemmhebel (26) nach rechts bis zum Anschlag drücken.
- Linsenfassung (14) am Scheinwerfer schließen und einrasten lassen.

Einsetzen des Zubehörs
Je nach Modell unterscheiden sich die Torsicherung und die zweite Torsicherung:
| Scheinwerfer | Torsicherung | Zweite Torsicherung |
| True Blue D5 | schwenkbar | Alle, außerL1._A(US- Version) |
| True Blue D12 | klappbar | |
| True Blue D25 | klappbar | |
| True Blue D40 | klappbar |
To Replace the Lamp
- Modelle mit schwenkbarer Torsicherung: Torsicherung senkrecht nach oben ziehen und zur Seite wegdrehen.
- Modelle mit klappbarer Torsicherung: Stift (18a) seitlich eindrücken, Torsicherung klappt nach oben.
- Modelle mit zweiter Torsicherung: öffnen, Zubehör (z.B. Flügeltor) in den vorderen Einschub (5a) einsetzen und wieder schließen. Der hintere Einschub (5b) dient zur Aufnahme von Filterrahmen oder Scrims.
- Modelle ohne zweite Torsicherung: Zubehör einsetzen.
- Schließen Sie die Torsicherung und überprüfen Sie den sicheren Halt des Zubehörs.
-
VORSICHT: Das Flügeltor vor dem Einschalten der Lampe öffnen. Die Lampe darf nie bei geschlossenem Flügeltor eingeschaltet werden! Gefahr der Überhitzung und Brandgefahr.
-
Models with rotatable top latch: Pull the top latch upward and rotate it to the side.
- Models with flappable top latch: Push the hinge pin (18a) and the top latch flips open.
- Models with barndoor catch: open the barndoor catch and insert accessories (e.g. barndoor) into the front slot (5a). Close the barndoor catch. The rear slot (5b) holds filter frames and scrims.
- Models without barndoor catch: Insert accessories.
- Close the top latch and check if the accessories are securely locked.
- WARNING: Do not use the lamphead with closed barndoors. Risk of overheating or fire.

Schwenkbare Torsicherung / rotatable top latch

Klappbare Torsicherung / flappable top latch

Klauenverstellung
Anwendbar für alle Modelle der True Blue D, außer für den True Blue D5.
Die Einschubbreite der Halteklauen für das Zubehör (5) kann verändert und angepasst werden. So kann das Streulicht zwischen Linsenfassung und Zubehör reduziert werden.
Hierzu lösen Sie die Schrauben und verschieben die Klauen auf die gewünschte Position.
Schwerpunkteinstellung des Bügellagers
- Beidseitig Schrauben lösen.
- Bügellager (4) in Position bringen.
- Beidseitig Schrauben wieder festziehen.
- Reflektor und Stufenlinse regelmäßig mit handelsüblichen Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen Tuch nachpolieren.
- Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht beschädigt ist und keine Beulen aufweist.
- Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbindungen sauber und ersetzen Sie korrodierte Klemmstücke.
- Neben der regelmäßigen Sichtprüfung wird empfohlen, eine Wiederholprüfung der elektrischen Sicherheit mindestens alle 12 Monate von einer Fachperson durchzuführen und protokollieren zu lassen.
Care Instruction:
Technische Daten des Scheinwerfers / Technical Data of the luminaire
• Schutzklasse / Protective Class
• Schutzart / Protective Rate
- max. zul. Umgebungstemperatur / max. operating temperature
- max. Oberflächentemperatur / max. surface temperature
- Sicherheitsabstände / safe distances
• Photobiologische Sicherheit / photobiological safety
• zulässige Neigung / tolerable inclination
- Gewicht / weight
• Zertifikate / certificates
I - Schutzerdung / protective earth
D12, D25: IP23
D5, D40: IP23 mit einem Neigungswinkel von max. 75° ↑ / 90° ↓
IP23 with a tilt angle of max. 75° ↑ / 90° ↓
ta = 45° C / 113° F
D5, D12: tc = max. 145^ C / 293^ F
D25; D40: tc = max. 220^ C / 428^ F
D5: 8,6 m / 28.2 ft. zur beleuchteten Fläche / to illuminated surface 0,5 m / 1.6" um das Gerät / around the luminaire
D12: 10,1 m / 33.1 ft. zur beleuchteten Fläche / to illuminated surface 1,0 m / 3.3" um das Gerät / around the luminaire
D25: 15,2 m / 49.9 ft. zur beleuchteten Fläche / to illuminated surface 1,0 m / 3.3" um das Gerät / around the luminaire
D40: 16,0 m / 52.5 ft. zur beleuchteten Fläche / to illuminated surface 1,0 m / 3.3" um das Gerät / around the luminaire
Risikogruppe 2 / risk group 2
HINWEIS UV-Strahlung durch dieses Produkt. Die Exposition von Augen und Haut minimieren./ NOTICE UV emitted from this product. Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding.
ACHTUNG möglicherweise gefährliche optische Strahlung. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein. / CAUTION. Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye.
max. 90° nach oben / upwards
max. 90° nach unten / downwards
D5: 5,9 kg / 13.00 lbs
D12: 9,7 kg / 21.38 lbs
D25: 15,5 kg / 34.00 lbs
D40: 18,0 kg / 39.69 lbs
CE, UKCA, CB, ENEC, cNRTLus
Für mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com / For further information please visit www.arri.com
| Weitere InformationenFür alle Personen- oder Sachschäden, die aus nicht bestimmungs-gemäßer Verwendung des Produktes entstehen, haftet nicht der Hersteller, sondern der Betreiber.Besuchen Sie unsere Homepage unter www.arri.com, um weitere Informationen einzusehen oder herunterzuladen.Technische Änderungen vorbehalten. | Further InformationThe manufacturer denies liability for any damage to persons or properties which are caused by an inappropriate operation of the fixture. Those lie in the responsibility of the operator.Visit our homepage www.arri.com to read and download further information.Design and specifications are subject to change without notice. |
| ARRI ServiceBei technischen Problemen besuchen Sie bitte unsere Webseitewww.arri.comArnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KGGlobal Application & ServicesFlintsbacher Strasse 1-5D-83098 BrannenburgDeutschland | ARRI ServiceIn case of technical problems please visit us atwww.arri.comArnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KGGlobal Application & ServicesFlintsbacher Strasse 1-5D-83098 BrannenburgGermany |







