Giglio - Medienplayer Gold Note - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Giglio Gold Note als PDF.
| Produkttyp | Media Player |
| Marke | Gold Note |
| Modell | Giglio |
| Abmessungen (B x H x T) | 200 x 50 x 200 mm |
| Nettogewicht | 1,8 kg |
| Stromversorgung | 12V DC, 2A |
| Unterstützte Audioformate | FLAC, WAV, AIFF, DSD, MP3, AAC |
| Unterstützte Videoformate | MKV, MP4, AVI, MOV, WMV |
| Streaming-Dienste | Tidal, Qobuz, Spotify Connect, Deezer |
| Netzwerkverbindung | Ethernet 10/100/1000, Wi-Fi 802.11ac, Bluetooth 4.2 |
| Speicher | 2 x USB 2.0 für externe Laufwerke, SD-Kartenslot |
| Digitale Ausgänge | HDMI, S/PDIF Koaxial, Toslink Optisch |
| Analoge Ausgänge | RCA Stereo, XLR Symmetrisch |
| Steuerung | IR-Fernbedienung, Mobile App (iOS/Android) |
| Display | 3,5-Zoll TFT-Farbbildschirm |
| Betriebssystem | Eigentümbasiertes Linux |
| Reinigung | Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen |
| Sicherheitshinweis | Nicht Flüssigkeiten oder übermäßiger Hitze aussetzen |
| Ersatzteile & Reparaturen | Wenden Sie sich an autorisierte Gold Note Servicezentren |
| Allgemeine Informationen | Hochwertiger Media Player für Audiophile |
Häufig gestellte Fragen - Giglio Gold Note
Benutzerfragen zu Giglio Gold Note
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Medienplayer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Giglio - Gold Note und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Giglio von der Marke Gold Note.
BEDIENUNGSANLEITUNG Giglio Gold Note
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Geräte entschieden haben und herzlich Willkommen in der Welt von Gold Note, wo wir High-End Audio und Musik in eine neue Erfahrung verwandeln.
Maurizio Aterini, Gründer von Gold Note

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE BEACHTEN
1 Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
2 Verwenden Sie das Gerät oder Teile davon nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
3 Für Reparaturen und Probleme jeglicher Art wenden Sie sich bitte an den Gold Note Fachhändler.
4 Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit und halten Sie es fern von Wärmequellen, elektrischen und elektronischen Motoren, usw. Das mitgelieferte Netzkabel darf nur an diesem Gerät verwendet werden.
5 Gold Note übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
ALLGEMEINE HINWEISE
Lesen und verwahren Sie diese Anleitung.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Die Sicherheitsfunktion des gepolten oder geerdeten Steckers darf nicht beeinträchtigt werden. Ein polarisierter Stecker hat zwei Blätter, von denen einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klingen und einen dritten Erdungsstift. Die breite Klinge oder der dritte Zinken dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen.
Schützen Sie das Netzkabel vor unbefugtem Betreten oder Quetschungen, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der sie aus dem Gerät austreten.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Anbaugeräte/Zubehörteile.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch. Wenn ein Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kombination Wagen/Gerät bewegen, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Das Gerät soll bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Netz getrennt werden.
Die Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von qualifizierten Fachpersonal des Kundendienst ausführen lassen. Das Gerät zum Kundendienst bringen, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper hineingelangt sind, wenn es heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Dieses Gerät hat eine Seriennummer auf der Rückseite.
Bitte notieren Sie sich die Modell- und Seriennummer und bewahren Sie diese für Ihre Unterlagen auf.
MODELL
SERIENNUMMER



VORSICHT!
Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, entfernen Sie nicht die Abdeckung (oder die Rückseite). Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren befindlich. Für die Wartung wenden Sie sich ausschließlich an qualifiziertes Gold Note Servicepersonal.



WARNUNG!
Um Feuergefahr oder das Risiko elektrischer Schläge zu vermeiden, darf das Gerät nicht der Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

GOLD NOTE - Information zum korrekten Umgang mit Elektro- und Elektrogeräte-Abfall gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
Das Symbol der durchkreuzten Abfalltonne auf Rädern auf Geräten oder Verpackungen verweist darauf, dass dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus separat entsorgt werden muss, um dessen korrekte Aufarbeitung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Der Nutzer ist dazu aufgerufen, Altgeräte bei bestimmten Altmaterialsammelstellen und Wertstoffhöfen kostenlos zu entsorgen oder Elektrogerätehändlern zurückzugeben, wie es die Gesetzgebung vorsieht. Die korrekte, getrennte Sammlung von Altmaterial ermöglicht eine ordnungsgemäße Wiederverwertung und Behandlung sowie die umweltgerechte Entsorgung. Dies trägt dazu bei, die mögliche Verbreitung gefährlicher Schadstoffe sowie negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und die Wiederverwendung der Bestandteile zu fördern. In Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung kann die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes zur Verhängung von Strafen führen. Wir empfehlen Ihnen, die aktuelle Gesetzeslage und die Massnahmen des lokal operativen öffentlichen Dienstes zu konsultieren.
| INHALT
EINLEITUNG UND SCHLÜSSELMERKMALE
DESIGN UND PERFORMANCE 24
TECHNISCHE ANGABEN
AUFBAUHINWEISE 26
ZUBEHÖR AUSPACKEN 27
MONTAGE DES PLATTENSPIELERS
NETZANSCHLUSS UND DREHZAHLUMSCHALTUNG 32
AUSRICHTUNG TONABNEHMER 33
ABNEHMBARE SCHUTZHAUBE 35
PRODUKTREGISTRIERUNG 36
FEHLERBEHEBUNG 37
VERWANDTE PRODUKTE 38
PACKUNGSINHALT
| 1xGIGLIO | 1xSCHUTZHAUBE(mit Abstandhalter) | 1xNETZTEIL18V(mit Kabel) | |
| 2xGEGENGEWICHT|110g |28.5g | 1xÖL | 1xVERSCHRAUBUNG FÜR PLATTENTELLER(mit Adapter) | |
| 1xTONARMWAAGE | 1XTONARM(vorinstalliert und kalibriert) | 3xINBUSSCHLÜSSEL|2.5mm | 2.0mm | 1.5mm | |
| 1xÜBERHANG MIT STROBOSKOPSCHEIBEFür die Feineinstellung der Geschwindigkeit und des Tonabnehmers | 1xFILZMATTE | 1xANTI-SKATING | |
| 1xANTRIEBSRIEMEN | 1xLAGERKUGEL | 3xUNTERLEGSCHEIBEN FÜR SPIKES | |
| 1xPLATTENKLEMME | 1xBEDIENUNGSANLEITUNG | ||
EN
DE
IT
FR
EINLEITUNG UND SCHLÜSSELMERKMALE
Mit seiner Eleganz und technischen Finesse folgt das Modell Giglio der neuen Generation von Plattenspielern, die von Gold Note mit dem Ziel entwickelt wurden, eine außergewöhnliche Audioleistung zu bieten.
Der Giglio hat eine 50mm starke geschwungene Grundplatte aus Hartholz mit außerordentlicher Elastizität, Härte und Dichte, deren Form an die toskanische Landschaft erinnert, einer der schönsten Gegenden weltweit. So wird eine sichtbare Verbindung zwischen dem fertigen Produkt und der traditionellen Handwerkskunst seiner lokalen Erzeuger hergestellt.
Diese Basisplatte ist innen exakt ausgeschnitten, um eine ideale Abstimmung zu finden und mit einer 3mm dicken Edelstahlplatte belegt. Eine 20mm starke Abdeckung aus poliertem Acryl, an der auch die Elektronik montiert ist, vervollständigt die Struktur des Geräts.
Das gekrümmte Chassis ist ein Ergebnis jahrelanger Forschung in den Gold Note Laboratorien, um die große Masse einer traditionell rechteckigen Grundform zu ersetzen. Die so gewonnene zusätzliche Stabilität der geschwungenen Grundplatte bildet nicht nur eine überlegene technische Lösung, sondern überzeugt auch durch ihr elegantes Aussehen.
Der Giglio arbeitet mit dem 12V Synchronmotor des Modells Mediterraneo. Seine Vibrationen werden durch den hauseigenen mit Mikrocontroller gesteuerten Leistungsgenerator effizient unterdrückt und der Antrieb hat einen hohen Durchzug für höchste Dynamik und Auflösung.
Die Schaltung bietet die beiden Geschwindigkeiten 33 ^1/3 rpm und 45rpm und eine Feineinstellung der Drehzahl.
Die neuartige, hochwertig polierte Riemenscheibe mit spezieller Formgebung sorgt für eine einwandfreie Kraftübertragung auf den Riemen und vermindert Gleichlaufschwankungen und Rumpeln deutlich.
Das 60mm lange Tellerlager stammt direkt vom hochwertigen Design des Mediterraneo ab. Es ist in der Acrylplatte versenkt, um den Teller so dicht wie möglich über dem Chassis schweben zu lassen - das reduziert durch die Drehung verursachte Luftwirbel und den Pendeleffekt.
Der Teller ist aus 33mm starkem POM gefertigt, einem elastischen aber resonanzarmen Material, das Vibrationen außerordentlich gut unterdrückt und durch seine hohe Masse den Gleichlauf stabilisiert.
Das Modell Giglio bietet eine Neudefinition des funktionellen Designs klassischer Plattenspieler, indem innovative Formgebung und besondere Werkstoffe auf beispiellose Weise erforscht werden.
Es erwartet Sie eine neue Art der Hörerfahrung, willkommen in der Welt des Italienischen Klangs.
| DESIGN UND PERFORMANCE
Der Klang, den unsere Plattenspieler liefern, resultiert aus dem Zusammenspiel vieler Faktoren: Ihr Giglio Plattenspieler zeichnet sich durch raffinierte Details und technische Lösungen aus, die entwickelt wurden, um Ihre Schallplatten auf perfekte Weise abzuspielen.
Die Grundplatte aus italienischem Walnuss-Hartholz, ist 50mm hoch und mit einer 3mm starken Edelstahlplatte verstärkt sowie mit einer 20mm starken Acryloberseite belegt, um eine besonders steife Grundlage zu schaffen, die hohe Stabilität und Masse bietet und unerwünschten Vibrationen vorbeugt.
Die Verwendung von Holz, Edelstahl und Acryl für den Sockel bietet einzigartige Vorteile in Bezug auf die Energieableitung zur Dämpfung von Vibrationen und lässt die strukturellen Eigenschaften dieser hochwertigen Materialien wirksam zum Einsatz kommen.
Drei einstellbare Leichtmetall-Spikes fördern die Isolierung der Struktur und Beseitigung von externen Vibrationen sowie die perfekte Nivellierung des Giglio.
Der Teller ist aus 33mm starkem POM gefertigt, einem besonders schalltotem Polymerkunststoff, der zusätzlich zur Stabilität des Giglio beiträgt und von uns gewählt wurde, um eine ideale Balance zwischen Masse, Geschwindigkeitskontrolle und Isolierung zu garantieren.
Die Lagerachse ist aus hochwertigem Edelstahl und mit höchster Präzision gefertigt, um den Teller mit der speziellen, konisch geformten Split-SpindleTM Achse einzuspannen, die wir eigens für unsere Plattenspieler entwickelt haben. Das Hauptlager hat eine Länge von 60mm, um erstklassige Leistungen zu gewährleisten und mit der speziellen, längsgerichteten Öl-Führung für eine kontinuierliche Schmierung zu sorgen. Dank seiner
einzigartigen Gestalt und dem perfekten Verhältnis von Achse und Buchse, verteilt das Lager die Trägheitskräfte, wodurch laterale Reibung vermindert und der Pendeleffekt des Tellers verhindert wird.
Besondere Aufmerksamkeit wurde der Formgebung der Lagerbuchse geschenkt, die versenkt eingesetzt ist, um eine besonders niedrige Anordnung des Tellers mit geringem Abstand zum Chassis und dadurch eine Verminderung von Turbulenzen bei der Drehung zu erlauben.
Die Lagerbuchse aus Bronze ist fein bearbeitet für eine gleichmäßige Rotation und hat ein besonders rumpelarmes Widerlager.
Außen trägt das Tellerlager ein Gewinde, um anhand der eignen Achse fest in den Plattenspieler verschraubt zu werden, wodurch eine besonders präzise Kopplung erzielt wird.
Unsere Ingenieure haben einen speziellen 12V Motor entwickelt, der für die Ganggenauigkeit durch einen Micro-Controller elektronisch geregelt wird, mit elektronisch kontrollierten Geschwindigkeiten 33 ^1/3 rpm und 45rpm sowie mit Feineinstellung. Er bietet eine fehlerfreie Balance von Kraft und Durchzug bei vollständiger Laufruhe.
| TECHNISCHE ANGABEN
HAUPTMERKMALE
Gleichlaufschwankungen: 0,1%
Rumpelabstand: -78dB
Drehzahlen: 33 ^1/3 rpm und 45rpm ±0,1%
Umschaltung: Elektronisch mit Feineinstellung
Übertragung: Präzise geschliffener Riemen aus EPDM
Antrieb: Mit durchzugsstarkem elektronisch geregeltem 12V Synchronmotor
Teller: Aus 33mm POM
Tellerachse: In "Split-SpindleTM" Bauart zur Einspannung des Plattentellers
Vertikallagerung: Mit 5mm Tungsten Lagerkugel
Tonarm: Gold Note B-5.1 (oder opt. B-7 Ceramic)
Abdeckhaube: Transparentes Acryl mit Scharnieren
NETZVERSORGUNG
Netzspannungen: 18V Ausgangsleistung, 100-240V / 50-60Hz
Leistungsaufnahme: max 27W
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Abmessungen: 425mm B | 170mm H | 360mm T 550mm B | 480mm H | 480mm T - verpackt
Gewicht: Kg. 14.5 Kg. 20.5 - verpackt
AUFBAUHINWEISE
INBETRIEBNAHME
1 Bitte entfernen Sie vorsichtig alles Verpackungsmaterial und prüfen den Inhalt auf Vollständigkeit.
2 Stellen Sie den Plattenspieler auf eine ebene Unterlage und richten Sie ihn sorgfältig aus.
3 Stecken Sie das Gegengewicht auf den Tonarm und kontrollieren Sie die korrekte Auflagekraft Ihres Tonabnehmers.
4 Installieren Sie den Antriebsriemen, indem Sie ihn zuerst vorsichtig über die Riemenscheibe und dann außen über den Plattenteller legen.
5 Das Niederspannungskabel des Netzgeräts wird mit dem Anschluss am Plattenspieler verbunden, bevor die Stromversorgung ans Netz angeschlossen wird.
AUFSTELLUNG DES PLATTENSPIELERS
Der Plattenspieler ist für den Gebrauch in HiFi-Anlagen ausgelegt. Er muss vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Der Betrieb in der Nähe von Öfen und anderen Wärmequellen, Elektromotoren und Handys ist zu vermeiden. Wie beschrieben werden die besten klanglichen Eigenschaften nur bei Aufstellung auf einer festen, ebenen Unterlage erreicht.
GESCHWINDIGKEITS- UMSCHALTUNG
Dieser Plattenspieler wird von einer elektronischen Schaltung angesteuert.
1 Die innere Taste schaltet die Drehzahl auf 33 ^1/3 rpm, jeweils Start und Stop. Bei Aktivierung leuchtet die rote LED Anzeige.
2 Die äußere Taste schaltet die Drehzahl auf 45rpm, jeweils Start und Stop. Bei Aktivierung leuchtet die rote LED Anzeige.
Der Plattenspieler verfügt darüber hinaus über eine Feineinstellung "Pitch Control" für eine feinfühlige und präzise Anpassung der Drehzahl.
HANDHABUNG DER "PITCH CONTROL"
Bei drehendem Teller werden die Tasten 33 ^1/3 und 45 gleichzeitig für mehrere Sekunden gedrückt. Sobald die rote LED erlischt, kann die Drehzahl verändert werden.
PITCH -
Die Taste 33 ^1/3 rpm solange drücken bis die passende Geschwindigkeit erreicht wird. Die LED blinkt jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
PITCH +
Die Taste 45rpm solange drücken bis die passende Geschwindigkeit erreicht wird. Die LED blinkt jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
Um den Modus "Pitch Control" zu verlassen, werden beide Tasten zusammen so lange gedrückt, bis die LED wieder kontinuierlich leuchtet.
ZUBEHÖR AUSPACKEN

MONTAGE DES PLATTENSPIELERS
PLATTENTELLER
1 Entfernen Sie die Kappe in der Mitte des Plattenspielers.
2 Die Lagerkugel in das Lagergehäuse einführen und dabei darauf achten, dass sie mittig auf dem Boden sitzt.
3 Befeuchten Sie die Lagerachse mit dem Öl wie in der Abbildung unten.
4 Setzen Sie die Lagerachse in das Lagergehäuse.
5 Legen Sie den Teller auf die Lagerachse.
6 Befestigen Sie die Spindelspitze mithilfe des Adapters.
*ACHTUNG: das Lagergehäuse ist bereits im Sockel des Plattenspielers installiert. Bitte nicht entfernen.

AUFLEGEN DES ANTRIEBSRIEMENS
Der Riemen soll vorsichtig aufgelegt werden und verbindet Antrieb und Teller, wie in der Abbildung gezeigt.

ANTISKATING UND GEGENGEWICHT
1 Anti-skating: Faden mit Gewicht
2 Anti-skating: Hebelarm
3 Gegengewicht für Tonarm: Zur Einstellung der korrekten Auflagekraft je nach Tonabnehmer in Gebrauch.

1 Die Schlaufe des FADENS am HEBELARM einhängen.
2 Den Faden in die Öse der AUFHÄNGUNG führen.
3 Antiskatingwirkung durch die Position der Schlaufe am HEBELARM justieren.


EINSTELLUNG DER TONARMHÖHE
Zur Anpassung des VTA den mitgelieferten 1,5mm-Inbusschlüssel. Bevor Sie den Tonarm bewegen, die Inbusschrauben in der Armplatte lockern. Wir empfehlen, die Schrauben nacheinander zu lösen (normalerweise reicht eine zum Anpassen des VTA).
NETZANSCHLUSS UND DREHZAHLUMSCHALTUNG
ANSCHLUSS DES NETZTEILS
Bevor Sie das Versorgungsgerät an das Netz anschließen bitte zunächst den Stecker mit dem Anschluss des Plattenspielers verbinden.
BITTE BEACHTEN
Für eine einwandfreie Funktion sollte der Plattenspieler nur mit dem originalen Netzteil verwendet werden.

GESCHWINDIGKEITS- UMSCHALTUNG
33 ^1 /3rpm:
Die innere Taste schaltet die Drehzahl auf 33 ^1/3 rpm, jeweils Start und Stop. Bei Aktivierung leuchtet die rote LED Anzeige.
45rpm:
Die äußere Taste schaltet die Drehzahl auf 45rpm, jeweils Start und Stop. Bei Aktivierung leuchtet die rote LED Anzeige.
PITCH CONTROL MODUS
Auf Seite 26 finden Sie eine ausführliche Anleitung zur Feineinstellung der Drehzahlgeschwindigkeit Ihres Plattenspielers.

| AUSRICHTUNG TONABNEHMER
Unsere Plattenspieler und Tonarme werden vor der Auslieferung voreingestellt, aber Sie können anhand der Gold Note Einstellschablone folgendes anpassen:
A OrientierungTonabnehmer.
B Überhang.
C 45rpm und 33 ^1/3 rpm Drehzahl (Stroboskoplampe nötig).

DREHZAHLKONTROLLE
Kontrollieren Sie die Drehzahl mithilfe einer Stroboskoplampe während sich der Plattenteller dreht.
Mit der äußeren Linie wird die 33 ^1 / _3 rpm geprüft.
Mit der inneren Linie wird die 45rpm geprüft.
ÜBERHANG
Für die korrekte Ausrichtung des Überhangs mit die Schablone auf die Plattenspitze gelegt werden und die Nadel des Abtasters muss über der Spitze positioniert werden.
Passen Sie die Position des Tonabnehmers so lange an, bis der empfohlene Überhang erreicht ist, wie es der Hersteller vorgibt.

ORIENTIERUNG TONABNEHMER
Für eine korrekte Einstellung des Abtastwinkels und den bestmöglichen Nadelkontakt mit der Plattenrille wird die Spitze des Tonabnehmers über den Kreisen ausgerichtet, wie in der unten stehenden Abbildung gezeigt wird.
Der Korpus des Tonabnehmers soll an den vertikalen Hilfslinien ausgerichtet werden.

Die firmeneigene Staubschutzhaube hat als Besonderheit lösbare Scharniere, sodass Sie den Plattenspieler nach Ihren Vorlieben nutzen können.
Die aufgeklappte Haube hält in den Scharnieren bei etwa 90° Öffnung und kann dabei nicht nach hinten kippen.
Die Schutzhaube kann schnell und einfach abgenommen werden: die aufgeklappte Haube vorsichtig seitlich nach LINKS schieben, um sie vom Chassis zu lösen.
Bitte beachten: die Abnahme und das Wiedereinsetzen gelingen nur bei ganz geöffneten Scharnieren, im 90° Winkel.

PRODUKTREGISTRIERUNG
PRODUKTREGISTRIERUNG
Bitte registrieren Sie das Produkt innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf über das zugehörige Formular auf unserer Webseite: www.goldnote.it/produktregistrierung
Geräte, die nicht einwandfrei registriert oder in einem anderen Land als dem des Käufers erworben worden sind, fallen nicht unter die Gewährleistung und eine Registrierung wird verweigert.
Die Gewährleistung erstreckt sich in keinem Fall auf: Röhren, Tonabnehmer-Nadeln und Batterien.

www.goldnote.it/produktregistrierung
WARNUNG
Gold Note Produkte sollten nur von zertifizierten Gold Note Technikern und Fachhändlern geöffnet, gewartet und inspiziert werden. Das Öffnen des Gerätes durch nicht autorisiertes Personal führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
GEWÄHRLEISTUNG
Alle Gold Note Geräte verfügen über eine Gewährleistung bezüglich fehlerhafter Materialien und Verarbeitung. Für Reparaturen und Probleme jeglicher Art wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, da jede Art von Wartung und Inspektion vom Gold Note Fachhändler oder Vertrieb ausgeführt werden muss.
HINWEIS
Die Beschreibungen und technischen Angaben können sich jederzeit und ohne Vorankündigung ändern.
FEHLERBEHEBUNG
| PROBLEM URSACHE LÖSUNG | ||
| Ausrichtung des Plattenspielers. | Der Plattenspieler ist ungünstig aufgestellt. | Richten Sie den Plattenspieler mithilfe einer Wasserwaage aus, indem Sie die Höhe der Füße verstellen.Das Lockern eines Fußes führt zur Erhöhung jener Ecke. |
| Den Plattenspieler säubern. | Der Plattenspieler ist verstaubt oder muss gesäubert werden. | Vorsichtige Reinigung nur mit weichem, trockenen Baumwolltuch. Scharfe Reinigungsmittel, Alkohol u. ä. und grobe Tücher können die Oberfläche irreversibel beschädigen. |
| Überhitzung. | Der Motor läuft heiß. | Ein Synchronmotor wie der in diesem Gerät verwendete wird im Betrieb bis zu 50°C warm, das ist normal und kein Grund zur Besorgnis. |
| Geräusch bei Inbetriebsetzung. | Der Plattenspieler produziert bei Inbetriebsetzung ein leichtes Reibgeräusch. | Es ist normal, dass der Riemen zu Beginn des Antriebs ein leichtes Geräusch abgibt. |
| VERWANDTE PRODUKTE
TONABNEHMERSYSTEME
MACHIAVELLI
Ein Low Output MC Tonabnehmer, der großartige Dynamik und perfekte klangliche Balance bietet. Das ideale Instrument, um die kleinsten Details aus Ihren Schallplatten zu extrahieren.
DONATELLO
Leichter MC Abtaster mit erstklassigen Leistungen. Ausgestattet mit mikro-elliptischen Diamanten, Kupferspulen und einem Gehäuse aus Duraluminium.
PHONO-VORSTUFEN
PH-10
Der PH-10 ist ein ganz und gar analoger Phono-Vorverstärker, der einzigartige Funktionen bietet, inklusive EQ Kurven, Anpassungen von Eingangsimpedanz und Verstärkung, und eine intuitive Bedienung dank SKC (Single Knob Control Drehknopf) und Bildschirm.
NETZTEILE
PST-10
Das PST-10 ist das externe Netzteil für Gold Note-Plattenspieler. Verbessert die Klangbühne und den Dynamikbereich und liefert noch feinere Details und Realismus.

Entdecken Sie mehr auf unserer Website
www.goldnote.it
ELEKTRONIKEN
IS-1000
Class-A/B Vollverstärker (125Watt @ 8Ω pro Kanal) und Streamer mit High-Current Mosfet Technologie. Verfügt über UPnP Streamer, BurrBrown PCM1796 Wandler und MM/MC Phono-Vorstufe.