ESZ 1000D - Nicht kategorisiert Holzmann - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ESZ 1000D Holzmann als PDF.
| Produkttyp | Elektrischer Drehflaschenzugrahmen |
| Modell | ESZ 1000D |
| Spannung | 230 V / 50 Hz |
| Motorleistung | 1600 W |
| Max. Last (mit Umlenkrolle) | 999 kg |
| Max. Last (ohne Umlenkrolle) | 500 kg |
| Max. Hubhöhe (mit Umlenkrolle) | 12 m |
| Max. Hubhöhe (ohne Umlenkrolle) | 6 m |
| Hubgeschwindigkeit (mit Umlenkrolle) | 8 m/min |
| Hubgeschwindigkeit (ohne Umlenkrolle) | 4 m/min |
| Stahlseildurchmesser | 5,6 mm |
| Seilzugfestigkeit | ≥1770 N/mm² |
| Schutzart | IP54 |
| Gewicht | 33 kg |
| Betriebsart | S3 (25% Einschaltdauer, 2,5 min bei 10 min) |
| Sicherheitsmerkmale | Not-Aus-Schalter, Endschalter oben/unten, Thermosicherung |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Nur zum Heben von festen Lasten in vertikaler Position |
| Wartung | Regelmäßig Stahlseil prüfen, alle 200 Zyklen schmieren, Bremsen alle 1000 Zyklen prüfen |
| Reinigung | Nicht mit Wasser besprühen; trockenes Tuch verwenden; Lösungsmittel vermeiden |
| Ersatzteile | Nur originale HOLZMANN Ersatzteile verwenden |
Häufig gestellte Fragen - ESZ 1000D Holzmann
Benutzerfragen zu ESZ 1000D Holzmann
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ESZ 1000D - Holzmann und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ESZ 1000D von der Marke Holzmann.
BEDIENUNGSANLEITUNG ESZ 1000D Holzmann
DE BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL
ELEKTRISCHER SEILZUG
ELECTRIC ROTARY HOIST FRAME
ESZ 250D

2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 4
4 VORWORT (DE) 5
5 TECHNIK 6
5.1 Komponenten....6
5.2 Lieferumfang 6
5.3 Technische Daten 6
6 SICHERHEIT 7
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung ....7
6.2 Sicherheitshinweise 8
7 MONTAGE 9
8 BETRIEB 10
8.1 Betriebshinweise.... 10
8.2 Bedienung 11
8.2.1 Flaschenzugfunktion....11
9 WARTUNG 12
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan 12
9.2 Reinigung 12
9.3 Entsorgung....12
10 PREFACE (EN) 13
11 TECHNIC 14
11.1 Components....14
11.2 Delivery content.... 14
11.3 Technical details 14
12 SAFETY 15
12.1 Intended Use.... 15
12.2 Security instructions.... 16
13 ASSEMBLY 17
14 OPERATION 18
17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order....22
17.2 Explosionszeichnung / explosion drawing 23
17.2.1 ESZ 250D / ESZ 500D ......23
17.2.2 ESZ 1000D....25
18 EU-KONFKORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY 27
19 GARANTIEERKLÄRUNG 28
20 GUARANTEE TERMS 29
21 PRODUKTBEOBACHTUNG 30
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS

DE CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien EN CE-CONFORM: This product complies with EC-directives

DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.

DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tödlichen Unfällen führen. EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.

DE Allgemeiner Hinweis EN General note

DE Schutzausrüstung tragen! EN Protective clothing!

DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen! EN Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!

DE Gefährliche elektrische Spannung! EN High voltage!

DE Nicht unter schwebender Last aufhalten! EN Do not stand under lifted load!

DE Das Heben von Personen oder Tieren ist verboten! EN To lift people or animals is forbidden!
4 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Elektrischer Seilzuges ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Holzmann keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2016
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4170 Haslach zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
AT-4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
5 TECHNIK
5.1 Komponenten

| 1 | Befestigungsbügel | 7 | Hebehaken |
| 2 | Endschalter unten | 8 | Fernbedienungskabel |
| 3 | Endschalter oben | 9 | Fernbedienung |
| 4 | Abschaltgewicht | 10 | Auf-Ab-Schalter |
| 5 | Seiltrommel | 11 | NOT-AUS-Schalter |
| 6 | Stahlseil | 12 | Motor |
5.2 Lieferumfang
| Lasthaken | Umlenkrolle |
| Befestigungsschrauben (4x) | Befestigungsbügel (2x) |
5.3 Technische Daten
| ESZ 250D | ESZ 500D | ESZ 1000D | |
| Spannung | 230 V / 50Hz | 230 V / 50Hz | 230 V / 50Hz |
| Leistung | 500 W | 900 W | 1600 W |
| max. Tragkraft mit/ohne Umlenkrolle | 250/ 125 kg | 500 / 250 kg | 999 / 500 kg |
| max. Hubhöhe mit/ohne Umlenkrolle | 6 / 12 m | 6 / 12 m | 6 / 12 m |
| Hubgeschwindigkeit mit/ohne Umlenkrolle | 4 / 8 m/min | 4 / 8 m/min | 4 / 8 m/min |
| Stahlseildurchmesser ∅ | 3 mm | 4,2 mm | 5,6 mm |
| Zugfestigkeit Stahlseil | ≥1870 N/mm2 | ≥1770 N/mm2 | ≥1770 N/mm2 |
| Schutzart | IP 54 | IP 54 | IP 54 |
| Eigengewicht | 10,5 kg | 16,5 kg | 33 kg |
6 SICHERHEIT
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Die vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Anheben von festen Lasten.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.

WARNUNG
- Der Elektromotor der Maschine ist mit einem Thermoschalter gegen Überlastung geschützt. Bei Ansprechen des Thermoschalters bleibt die Maschine stehen. Erst nach einer Abkühlpause (ca. 5 Minuten) kann die Maschine wieder betrieben werden.
- Die Maschine ist für Betriebsart S3 (25% Betriebszeit: 2,5 min bei 10 min) und nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5°C bis +40°C
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
Unzulässige Verwendung:
- Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist nicht zulässig.
- Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
• Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. - Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
• Das Verlassen der Maschine bei schwebender Last ist verboten!
• Das Anheben von am Boden befestigten Lasten ist verboten!
• Das Pendeln mit der Last ist verboten! - Das Anheben von Lasten, die außerhalb der Schwerpunktachse befestigt sind ist verboten.
• Das Anheben von Personen und Tieren ist verboten!
6.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:

HINWEIS
Bei der Maschine sind folgende Schutzeinrichtungen wirksam:
• NOT-AUS-Schalter an der Fernbedienung
• Endschalter oben und unten







- Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett und Materialresten halten!
• Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen! - Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
• Die Maschine darf nur von einer Person bedient werden
- Die Maschine darf nur von unterwiesenen Personen (Kenntnis und Verständnis dieser Betriebsanleitung), die keine Einschränkungen von motorischen Fähigkeiten verglichen mit üblichen ArbeitnehmerInnen aufweisen, bedient werden.
- Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich (Mindestabstand: 10m) aufhalten
- Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (enganliegende Arbeitskleidung, Sicherheitsschuhe S1) tragen!
• Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht!
- Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der Spannungsversorgung zu trennen!
• Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden
- Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen)
- Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer
- Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!)
- Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel auf Beschädigung
- Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen der Ladung
- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen
• Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern


HINWEIS
Verhalten im Notfall
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten griffbereit vorhanden sein. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen ein. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
-
Ort des Unfalls
-
Art des Unfalls
-
Zahl der Verletzten
-
Art der Verletzungen
7 MONTAGE
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.

ACHTUNG
- Sorgen Sie für eine gewissenhafte Montage der Maschine.
- Das tragende Teil, an dem die Maschine befestigt wird, muss mindestens die doppelte max. Traglast der Maschine aufnehmen können.
• Die Maschine immer waagerecht und niemals schräg montieren. - Ziehen Sie alle Schrauben unter Verwendung der Unterlegscheiben und Sprengringe fest an.
- Überprüfen Sie in gewissen Zeitabständen die Befestigungsschellen auf Beschädigungen, Haarrisse etc.
- Achten Sie auf eine sichere Befestigung des Trägers, an dem die Maschine montiert wird.
- Überschreiten Sie niemals die maximalen Belastungen!

Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
8.1 Betriebshinweise

WARNUNG
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!


HINWEIS
- Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung der Maschine durch.
- Vor jeder Inbetriebnahme ist das Stahlseil auf evtl. Beschädigungen zu überprüfen. Es ist strengstens untersagt die Maschine mit einem beschädigten Seil zu benutzen!

- Achten Sie darauf, dass das Seil immer sauber auf die Trommel gewickelt wird.

- Kontrollieren Sie insbesondere den einwandfreien Zustand der Karabinerhaken, die ein unbeabsichtigtes Lösen des Hebehakens zum Lastanheben von den zum Anschlag der Lasten eingesetzten Mitteln (Seile, Ringe, Transportösen, usw.) verhindern.
- Alle Vorgänge des Anhebens dürfen nur unter Einsatz der entsprechenden Befestigungselemente (wie Seile, Ringe, Transportösen, usw.) sowie entsprechend den am Arbeitsort geltenden einschlägigen Bestimmungen und Normen ausgeführt werden.
• Die Maschine darf nur zum Anheben von Lasten eingesetzt werden, deren Gewicht die vom Hersteller in den technischen Daten und auf dem Typenschild der Maschine angegebene maximale Tragfähigkeit nicht überschreitet.
• Schlagen Sie die Last vorschriftsgemäß an.
- Anzuhebende Lasten dürfen ausschließlich senkrecht angehoben werden! Niemals schräg ziehen oder anheben!
- Das Stahlseil der Maschine darf nicht zum Befestigen von Lasten verwendet werden.
- Hängen Sie den Hebehaken bei Verwendung der Umlenkrolle in die Hakenhalterung des Trägergehäuses ein.
8.2 Bedienung
- Überprüfen Sie, ob der NOT-AUS-Schalter (11) gedrückt ist. Um den NOT-AUS-Schalter zu entriegeln, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
- Drücken Sie den Auf-Ab-Schalter ▲(10) zum Anheben der Last.
- Drücken Sie den Auf-Ab-Schalter ▼(10) zum Senken der Last.
- Oberes Begrenzungssystem:
Wenn die gehobene Last fast in der oberen Position ist, schaltet der Endschalter oben und der Motor wird angehalten. - Unteres Begrenzungssystem:
Wenn die Last fast die niedrigste Position erreicht hat (ca. 2 Umdrehungen des Kabels um die Trommel), schaltet der Endschalter unten und der Motor wird angehalten. - Bei einem Notfall drücken Sie sofort den NOT-AUS-Schalter (11), um die Maschine zu stoppen.
8.2.1 Flaschenzugfunktion

- Die Maschine ist mit einer Umlenkrolle ausgestattet. Bei richtiger Verwendung kann die Maschine die doppelte Last heben.
• Installieren Sie die Umlenkrolle mit Hilfe der Schrauben wie im Bild gezeigt.

- Der Hebehaken auf der Maschine kann an der Maschinenabdeckung befestigt werden. Verwenden Sie dafür die vorgesehene Öse. Die Last wird nun mit Hilfe von zwei Stahlseilen angehoben und es kann die doppelte Last anheben.
9 WARTUNG

ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden!

Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
HINWEIS
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei leserlichem Zustand sind.
Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen!
Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss gegen den Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden.
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan
- Stellen Sie regelmäßig sicher, dass die Endschalter und der NOT-AUS-Schalter ordnungsgemäß funktionieren.
- Pro 30 Žyklen prüfen, ob dass das gesamte Stahlseil in einem guten Zustand ist. Wenn das Seil beschädigt ist, wechseln Sie das Seil sofort aus. (techn. Daten beachten!)
• Pro 200 Zyklen das Stahlseil und die Umlenkrolle ölen.
• Pro 1000 Zyklen prüfen, ob die Schrauben der Befestigungsbügel gut angezogen sind.
• Pro 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken und die Umlenkrolle in gutem Zustand sind. - Pro 1000 Zyklen das Bremssystem überprüfen. Wenn Motor ungewöhnliche Geräusche macht, oder die Last nicht anhebt, soll das Bremssystem überprüft werden.
Pro Zyklus bedeutet, dass der Benutzer die Last nach oben und unten bewegt.
9.2 Reinigung

HINWEIS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine! Niemals die Maschine mit Wasser abspritzen oder in Flüssigkeit tauchen.
9.3 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.

10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
11 TECHNIC
11.1 Components

| 1 | Mounting bracket | 7 | Lifting hook |
| 2 | Down limit switch | 8 | Control cable |
| 3 | Up limit switch | 9 | Controller |
| 4 | Limit block | 10 | Up-down-switch |
| 5 | Rope drum | 11 | Emergency switch |
| 6 | Steel rope | 12 | Motor |
11.2 Delivery content
17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
17.2 Explosionszeichnung / explosion drawing
17.2.1 ESZ 250D / ESZ 500D

HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA
Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4
www.holzmann-maschinen.at
Bezeichnung / name
ELEKTRISCHER SEILZUG / ELECTRIC ROTARY HOIST FRAME
Typ / model
ESZ 250D, ESZ 500D, ESZ 1000D
EG-Richtlinien / EC-directives
•2006/42/EG; •2014/30/EU, •2011/65/EU
Angewandte Normen / applicable Standards
- EN 14492-2:2006+A1, -EN 60204-32:2008, -EN 55014-1:2006+A1+A2, -EN 55014-2:2015, -EN 61000-3-2:2014, -EN 61000-3-3:2013, IEC 62321:2008
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EU-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Technische Dokumentation
HOLZMANN-MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
Haslach, 30.11.2016
Ort / Datum place/date

DI (FH) Daniel Schörgenhuber Geschäftsführer / Director
19 GARANTIEERKLÄRUNG
Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen Landes werden durch diese Garantieerklärung nicht berührt.
Für diese Maschine leisten wir Garantie gemäß folgenden Bedingungen:
A) Die Garantie umfasst die unentgeltliche Beseitigung aller Mängel an der Maschine, nach Maßgabe der nachfolgenden Regelungen (B-G), welche die ordnungsgemäße Funktion der Maschine beeinträchtigen und nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
B) Die Garantiezeit beträgt 12 Monate, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate, gültig ab Lieferung der Maschine an den Erstendabnehmer. Als Nachweis ist der Original-Ablieferbeleg maßgeblich, bei Selbstabholung der Maschine der Original Kaufbeleg.
C) Zur Anmeldung von Garantieansprüchen kontaktieren Sie bitte den HOLZMANN Vertriebspartner, von dem Sie die Maschine erworben haben, mit folgenden Unterlagen:
Kaufbeleg und/oder Ablieferbeleg
ausgefülltes Serviceformular mit Fehlerbericht
Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert.
D) Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor. Sofern nicht explizit ein zusätzlicher Vor-Ort Servicevertrag abgeschlossen ist, gilt als Erfüllungsort der Garantieleistung stets der HOLZMANN-MASCHINEN Firmensitz in 4170 Haslach, Österreich. Die im Rahmen einer Garantiebearbeitung anfallenden allfälligen Transportkosten von und zum Firmensitz sind in dieser Hersteller-Garantie nicht abgedeckt.
E) Garantieausschluss bei Mängeln:
- an Maschinenteilen, welche gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängeln an der Maschine, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
- die auf unsachgemäße oder fahrlässige Montage, Inbetriebnahme, bzw. Anschluss an das elektrische Netz zurückzuführen sind.
- die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, atypischen Umweltbedingungen, sachfremden Betriebsbedingungen und Einsatzgebiet, mangelnde bzw. unsachgemäße Wartung oder Pflege zurückzuführen sind.
- die durch die Verwendung sowie Einbau von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Original HOLZMANN Ersatzteile sind.
- die geringfügige Abweichungen vom Soll-Zustand darstellen, welche für den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit der Maschine unerheblich sind.
- die auf fahrlässige konstruktionsbedingte Überbeanspruchung zurückzuführen sind. Insbesondere bei Mängeln durch Nutzung, welche durch Belastungsniveau und Umfang als gewerblich einzustufen sind, bei Maschinen, die nach Bauart und Leistungsvermögen nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert und bestimmt sind.
F) Im Rahmen dieser Garantie sind weitere Ansprüche des Käufers über die hier ausdrücklich genannten Garantieleistungen hinaus ausgeschlossen.
G) Diese Hersteller-Garantie wird freiwillig übernommen. Garantieleistungen bewirken daher keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch keine neue Frist, auch nicht für Ersatzteile, in Gang.
SERVICE
Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN-Maschinen GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage, unter Angabe der Informationen siehe C) an unseren Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein.
Mail: info@holzmann-maschinen.at
FAX: +43 7289 71562 0
20 GUARANTEE TERMS
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name:
Produkt / product:
Kaufdatum / purchase date:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel: +43 7289 71562 0
Fax: +43 7289 71562 4
info@holzmann-maschinen.at
SERVICEFORMULAR / SERVICE FORM
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:

Serviceanfrage Ersatzteilanfrage Garantieantrag
/
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone International numbers with country code
* E-Mail
Fax
2. Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number: ____ *Maschinentype/machine type: ____
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Felderbeschreibung unter anderem an. Was hat den Deikt vennursacht bzw. wo so war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Deikt aufgefüllen ist! bei Elektrodefekten: Wunde die Stromaufleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmaus geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN. BEI ERSATZTELBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPHE DER BETREFFENDEN ERSATZTELZEICHNUNG BEI MARKIEREN SIE DARAUF DHE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE, DIES ERBLEICHTERT UNS DIE IDENTIPIZIIRUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.
VIELEN DANE!
