YPL 500 - Aufschnittmaschine Zgonc - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YPL 500 Zgonc als PDF.
| Produkttyp | Aufschnittschneidemaschine |
| Marke | Zgonc |
| Modell | YPL 500 |
| Abmessungen (ca.) | 400 x 300 x 300 mm |
| Gewicht (ca.) | 8 kg |
| Netzspannung | 230 V / 50 Hz |
| Leistung | 150 W |
| Klingendurchmesser | ca. 170 mm |
| Schnittstärke | stufenlos einstellbar, 0–15 mm |
| Material | Edelstahl (Klinge), Aluminiumguss (Gehäuse) |
| Sicherheitsmerkmale | Einschaltsperre, Schutzhaube, Not-Aus-Schalter |
| Reinigung | abnehmbare Klinge und Auffangschale, spülmaschinenfest |
| Zubehör | Schleifgerät, Restehalter, Spannvorrichtung |
| Lieferumfang | Schneidemaschine, Schleifgerät, Bedienungsanleitung |
| Besonderheiten | leise, vibrationsarm, standsicher |
Häufig gestellte Fragen - YPL 500 Zgonc
Benutzerfragen zu YPL 500 Zgonc
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Aufschnittmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YPL 500 - Zgonc und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YPL 500 von der Marke Zgonc.
BEDIENUNGSANLEITUNG YPL 500 Zgonc
D Bedlenungsanleitung Fliesenschneidmaschine

CE
Art.-Nr.: 834-28
EH-Art.-Nr.: 43.011.47 I.-Nr.: 01013
YPL 500
D


© Augenschutz tragen

© Gehörschutz tragen
2
- Technische Daten:
| Motorleistung: 500 W S3 40 % | |
| Motordrehzahl: 2800 min. | -1 |
| Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz | |
| Isolierstoffklasse Klasse B | |
| Schutzart | IP |
Leitung: H 05 VV
Länge des Schnittes: unbegrenzt
Länge Jolly: unbegrenzt
Schnitthöhe: 35 mm
Schneidetisch:
| -Abmessungen 395 mm x 385 mm |
-Höhe 173 mm
Diamanttrennscheibe ø 178 x 25,4 x 2,2
Geräuschemissionswerte
| Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07 ISO 7960 Anhang A; 2/95 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!) |
Betrieb Leerlauf
| Schalldruckpegel | LPA 79 dB(A) | 58 dB(A) |
Schalleistungspegel LWA 93 dB(A) 72 dB(A)
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen-schneidmaschine nicht benutzen.
3. Gerätebeschreibung
- Tragbare Fliesenschneidemaschine für kleine und mittlere Fliesen.
● Schneiden mit Diamanttrennscheibe. - Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 Grad.
- Scheibenkühlung mit Wasser.
- Anschlagschiene und Winklanschlag.
- Herausnehmbare Wanne als Kühlwasserbehälter. (Zum Herausnehmen: Wanne bis zum Anschlag herausziehen und anschließend leicht anheben um die Wanne zu entfemen.)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann übliche Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Sie ist insbesondere für Heim- und Handwerk konzipiert. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftroten:
- Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht abgedeckten Bereich.
- Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.
- Herausschleudern eines fehlerhalten Diamant-aufsatzes der Trennscheibe.

D
- Bei unsachgemäßer Handhabung Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
● Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
5. Sicherheitshinweise
● Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.
- Vergewissem Sie sich, daß die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz anschließen.
● Schutzbrille aufsetzen.
● Gehörschutz tragen
● Schutzhandschuhe tragen.
● Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr verwenden und auswechseln.
- Es dürfen keine segmentierten Trennscheiben verwendet werden.
● Achtung: Trennscheibe läuft nach!
- Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen Druck abbremsen.
- Achtung: Diamanttrennscheibe muß im Wasserbad laufen!
● Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzstecker ziehen.
- Nur geeignete Dlamanttrennscheiben verwenden. ∅ 150 - ∅ 178 mm, Lochdurchmesser ∅ 25,4 mm, breite 2,2 mm. Achtung: Breite des Verstellwinkels beachten!
● Nach dem Arbeiten Schutzhaube schließen.
- Maschine niemals unbeaufsichtigt in Räumen mit Kindern stehen lassen.
● Maschine vor Zugriff durch Kinder schützen.
● Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems den Netzstecker ziehen.
- Den Verstellwinkel (13) in einer Richtung mit der Trennnscheibe ausrichten und festschrauben.
- Die Schutzhaube (2) aufsetzen und mit Flügelschraube (5) und Mutter (3) fixieren.
- Die Seitenabdeckung (18) mit den Blechschrauben (16) befestigen.
- Die Anschlagschiene (8) nach Schnitt (B) einsetzen.
- Die zwei Spannschrauben (37) nach Schnitt anschrauben und den Tisch in gewünschter Schräglage befestigen.
7. Diamanttrennscheibe wechseln:
- Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, verfahren Sie wie folgt:
a.) Den Netzstecker ziehen.
b.) Die Wasserschale herausnehmen.
c.) Die Seitenabdeckung (18), durch lösen der Schrauben (16), entfernen.
d.) Die Mutter (19) lösen.
e.) Die verschlissene Diamanttrennscheibe herausnehmen und die neue auf den Flansch (22) aufsetzen, den Gegenflansch (20) aufstecken und mit der Mutter (19) anziehen.
f.) Die Seitenabdeckung (18) mit den Schrauben (16) wieder fixieren.
6. Montageanleitung:
Zur Montage des Gerätes muß folgendermaßen verfahren werden: (siehe Zeichnung Seite 3)
- Den Verstellwinkel (13) nach Schnitt (A) einsetzen, ohne jedoch die Schrauben festzuziehen.
- Montage der Diamanttrennscheibe, nach Schnitt (C)
- den Flansch (22) nach Zeichnung in die Antriebswelle einsetzen;
- die Diamanttrennscheibe (21) auf Flansch (22)
aufsetzen (Drehrichtung beachten); - den Gegenflansch (20) einsetzen und anschließend mit der Mutter (19) festziehen.
4
Ersatzteilzeichnung YPL 500 Art.-Nr.: 43.011.47 I.-Nr.: 01013

Ersatzteilliste YPL 500 Art.-Nr.: 43.011.47 I.-Nr.: 01013
| Pos. | Bezeichnung Ersatzteil-Nr. | |
| 01 | Schneidetisch 43.011.30.01 | |
| 02 | Schutzhaube 43.011.30.02 | |
| 03 | Mutter selbstsichernd M6 51.046.20 | |
| 05 | Flügelschraube M6 43.011.30.03 | |
| 06 | Netzleitung 43.011.10.06 | |
| 07 | Winkelanschlag 43.011.30.04 | |
| 08 | Anschlagschiene 43.011.30.05 | |
| 10 | Klermplatte 43.011.30.06 | |
| 12 | Spannschraube M6x12 43.011.10.09 | |
| 13 | Verstellwinkel 43.011.30.07 | |
| 14 | Senkschraube M4x10 50.421.60 | |
| 15 | Zugentlastung PG 11 | 43.011.10.11 |
| 16 | Biednschraube 4,2x9,5 | 50.520.61 |
| 18 | Seilenabdeckung | 43.011.30.08 |
| 19 | Mutter links M10 | 43.011.30.09 |
| 20 | Flarsch außen | 43.011.30.10 |
| 21 | Diamanttrennscheibe | 43.011.70 |
| 22 | Flarsch innen 43.011.30.11 | |
| 24 | Sechskantschraube M5x12 | 43.011.10.15 |
| 27 | Sechskantschraube M6x12 | 50.041.60 |
| 32 | Motor | 43.011.30.12 |
| 35 | Motorabdeckblech | 43.011.30.13 |
| 36 | Schalter | 43.011.30.17 |
| 36a | Wasserschutzkappe 43.011.30.18 | |
| 37 | Spannschraube M8x16 43.011.30.14 | |
| 38 | Scheibe 8 | 52.066.21 |
| 39 | Grundgehäuse | 43.011.30.15 |
| 40 | Wasserschale | 43.011.30.16 |
| 41 | Schutzabdeckung innen | 43.011.30.17 |
D EG Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaração de conformidade CE
\$ EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
N EC Konfirmitetserklæring
HUS EC Заявление о конформности
HR Dichlarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR AT Uygunluk Deklarasyonu
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la co produit avec les directives et normes suivantes.
De onderlekenaar verklaarl in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtilinen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut irneitta liikkeen nimissä, että tuole vastaa souraavia direktivojä ja standardoja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet semsvarer med følgende direktiver og nomer.
Подписавшийся подтверждает от имени фирмыт что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
x 89/336/EWG
90/396/EWG
EN 61029-1/10.94; DIN EN ISO 3744/11.95; EN 55014; EN 55104-1; EN 60555-2; EN 60555-3; DIN EN ISO 11201/07.96; ISO 7960 Anhang A/02.95 (in Anlehnung)
Landau'iser, den 23.06.2003

Brunhälzl
Leiter Produkt-Management

Archivierung / For archives: FM-0512-20-909-E
Fliesenschneidmaschine YPL 500
Az aláiró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezésel a következő irányvonslakkal és normékkal.
Subsemnătul declară în numele firmel că produaul core-
sounde următosrelor directive și standarde.
Imzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetme- liklere ve normiara uygun oluşğunu beyan eder.
Εν ονδροι της εταιρείας δηλωνει υ πουγεγριμαένος της συμφενία του προϊόντος προς τους ακόλουβους κανονισμούς και τα ακόλουβα πρότυπα.
Il sottoscritto dichiera a nome della città la conformità del prodotto con le direttive e le nome seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imodokommer kravens i inlønda direktjør og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-
vidá následujícím spěračím a normám
Az slalró kljelenti, a ceg nevében a termék megegyezesét a következő irányonsialkai és pomtikkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede 'cimi smamicami in standardi.
Nizej podpisany oświadcza w imieniu firny. że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci zavázne prehlasuje v mene timy, ze tento výrobok je v súlade s nasledovrými americami a normami.
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM dB(A); L_WA dB(A)
dB(A); L_WA ..... dB(A)
dB(A)
Archivierung / For archives: FM-0512-20-909-E
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen fünf Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, berdurch Kaufbeig, wie Rechnung, Lieferchein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionstehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigen Ersatzteile und die anfeilende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ternier nicht auf Schaden, die infolge Nichtbeachlung der Montagsanleitung und nicht normenäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für Indirekte Folge- und Vermögenschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuer oder verlängen. Bei Garanteanspruch, Störungen oder Ersatzteilebestand worden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Ⓐ ZGONC Handelsges. m. b. H.
Modecenterstrasse 3
A-1030 Wien
Technische Änderungen vorbehalten EH 05/2003