SLUB 85 A1 - Bett SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SLUB 85 A1 SILVERCREST als PDF.
| Typ | Bett |
| Marke | SilverCrest |
| Modell | SLUB 85 A1 |
| Verwendungszweck | Schlafen |
| Empfohlene Matratzengröße | 90 x 200 cm (Einzelbett) |
| Gesamtabmessungen (B x T x H) | 90 x 200 x 40 cm |
| Belastbarkeit | 120 kg |
| Rahmenmaterial | Stahl |
| Lattenmaterial | Holz |
| Anzahl Latten | 13 |
| Lattenabstand | 5 cm |
| Kopfteil enthalten | Ja |
| Fußteil enthalten | Ja |
| Montage erforderlich | Ja |
| Montagezeit | 30 Minuten |
| Enthaltenes Werkzeug | Inbusschlüssel und Schrauben |
| Reinigungshinweise | Mit einem feuchten Tuch abwischen; keine Scheuermittel verwenden |
| Wartung | Schrauben regelmäßig nachziehen |
| Sicherheitszertifikat | EN 747 |
| Garantie | 2 Jahre |
| Herkunftsland | Deutschland |
| Lieferumfang | Bettrahmen, Latten, Kopfteil, Fußteil, Montageset |
| Farbe | Weiß/Kiefer |
Häufig gestellte Fragen - SLUB 85 A1 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SLUB 85 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bett kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SLUB 85 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SLUB 85 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SLUB 85 A1 SILVERCREST
Luxus-Wärmeunterbett
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FI
Luxus-Lämpöpatja
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite 37




Table of contents
Introduction
Intended Use Page 6
Königsbrückerstr. 61
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Königsbrückerstr. 61
TÄRKEITÄ OHJEITA – SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!

MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
kirjallisesti.
Königsbrückerstr. 61
●Avstängningsautomatik
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Königsbrückerstr. 61
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......Seite 38
Teilebeschreibung......Seite 39
Lieferumfang......Seite 39
Technische Daten......Seite 39
Wichtige Sicherheitshinweise......Seite 39
Sicherheits-System......Seite 41
Inbetriebnahme
Wärmeunterbett platzieren....Seite 41
Ein-/ausschalten......Seite 41

Gebrauch
Temperaturstufen einstellen....Seite 42
Temperatur wählen....Seite 42
Abschaltautomatik......Seite 42
Reinigung und Pflege......Seite 42
Lagerung......Seite 43
Entsorgung......Seite 44
Garantie / Service......Seite 44
Konformitätserklärung......Seite 44
Einleitung
| In dieser Bedienungsanleitung / am Wärmeunterbett werden folgende Piktogramme verwendet: | |||
![]() | Anweisungen lesen! | ![]() | Die bei diesem Wärmeunterbett eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. |
![]() | Volt (Wechselspannung) | ![]() | Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen! |
![]() | Hertz (Frequenz) | ![]() | Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! |
![]() | Watt (Wirkleistung) | ![]() | Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. |
![]() | Schutzklasse II Nicht bleichen. | ![]() | |
![]() | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | ![]() | Nicht im Wäschetrockner trocknen. |
![]() | Kinder vom Wärmeunterbett fernhalten! N | ![]() | |
![]() | Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder beschädigtem Netzstecker! | ![]() | Nicht chemisch reinigen. |
![]() | Keine Nadeln hineinstechen! | ![]() | Verpackung und Wärmeunterbett umweltgerecht entsorgen! |
Luxus-Wärmeunterbett
Einleitung

Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem
Wärmeunterbett vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Wärmeunterbett nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Wärmeunterbetts an Dritte ebenfalls mit aus.
●Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Wärmeunterbett ist zur Erwärmung von Betten bestimmt. Es ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere damit erwärmt werden.
Einleitung/Wichtige Sicherheitshinweise
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Wärmeunterbetts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 Bedienteil
2 Display
3 Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzone
4 EIN-/AUS-Schalter
5 Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit
6 Taste zur Einstellung der Temperatur für die Körperzone
7 Steckkupplung
8 Schlitz im Seitenteil
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Wärmeunterbetts.
1 Wärmeunterbett
1 Bedienteil / Steckkupplung
1 Bedienungsanleitung
●TechnischeDaten
Modell: SLUB 85 A1
Typ:B69PF
Spannungsversorgung: 230-240V\~/50-60Hz
Leistungsaufnahme:60W
Abmessungen: ca. 89 x 198 cm, passend
für 90 x 200 cm und
100 x 200 cm Matratzen
Schutzklasse: II/☐
elektrische Feldstärke: max. 5000V/m
magnetische Feldstärke: max. 80A/m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.
Material:
Oberseite / Unterseite: 100% Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!

Wichtige Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärmeunterbetts. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Wärmeunterbetts.


⚠️ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-KINDER UND KINDER! Lassen
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNING! STROMSCHLAGGEfAhR!
Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht in feuchtem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.

Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um das Wärmeunterbett zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

STROMSCHLAGGEfAhR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze Gegenstände in das Wärmeunterbett.
Es besteht Stromschlaggefahr.

Befragen Sie Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers, bevor Sie dieses Wärmeunterbett verwenden. Die von diesem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.

vERBRENNUNGSGEfAhR!
Dieses Wärmeunterbett darf nicht von Kindern benutzt werden, es sei denn, das Bedienteil 1 ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es dieses Wärmeunterbett sicher verwendet. Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.

vERLETZUNGSGEfAhR! Über-
prüfen Sie das Wärmeunterbett häufig dahingehend, ob es Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor erneutem Gebrauch zum
Händler zurückgegeben werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Wenn die Netzanschlussleitung des Wärmeunterbetts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Wärmeunterbett mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Wärmeunterbett nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Wärmeunterbett spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
vERBRENNUNGSGEfAhR! Ver-

wenden Sie dieses Wärmeunterbett nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
Die bei diesem Wärme-

unterbett eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
■ Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder in einer vom Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme

Vermeiden sie eine Beschädigung des Wärmeunterbetts!
■ Bitte beachten Sie, dass Sie:
- das Wärmeunterbett nur an die auf dem Wärmeunterbett (Etikett) angegebene Spannung anschließen,
- das Wärmeunterbett nur in Verbindung mit dem auf dem Wärmeunterbett (Etikett) angegebenen Bedienteil 1 verwenden (s. Abb. A),

das Wärmeunterbett nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten,
- das Wärmeunterbett nicht im Bett einschlagen und nicht um die Matratze legen,
- das Wärmeunterbett und die Leitungen besonders bei verstellbaren Betten oder geteilten Matratzen nicht einklemmen,
- das Wärmeunterbett nicht scharf knicken,
- keine Gegenstände, wie z.B. Koffer oder einen Wäschekorb auf das Wärmeunterbett legen, während es eingeschaltet ist,
- keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche, ein Heizkissen oder Ähnliches auf das Wärmeunterbett legen, während es eingeschaltet ist. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Decken Sie das Bedienteil 1 nicht ab und legen Sie es nicht auf das Wärmeunterbett, wenn dieses betrieben wird. Die elektronischen Bauteile im Bedienteil 1 des Wärmeunterbetts führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Bedienteils 1.
●Sicherheits-System
Hinweis: Das Wärmeunterbett ist mit einem Sicherheits-System ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärmeunterbetts auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheits-System, so erlöschen die Beleuchtung und die
Anzeige des Displays 2 am Bedienteil 1 auch im eingeschalteten Zustand des Wärmeunterbetts.
- Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
Inbetriebnahme
●Wärmeunterbettplatzieren
☐ Legen Sie das Wärmeunterbett am Fußende beginnend flach ausgebreitet auf Ihre Matratze, so dass sich die Steckkupplung 7 ungefähr auf der Höhe der Schultern befindet (s. Abb. B).
Hinweis: Der Bereich des Kopfes wird nicht eizt.
Führen Sie den Netzstecker der Steckkupplung 7 durch den Schlitz im Seitenteil 8 und verbinden Sie dann das Bedienteil 1 mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung 7 zusammenfügen (s. Abb. B und C).
Ziehen Sie anschließend das Seitenteil wie ein Spannbetttuch über die Seiten Ihrer Matratze. Das Wärmeunterbett ist so konzipiert, dass es sowohl für Matratzen der Größe 90 x 200 cm als auch 100 x 200 cm passt.
☐ Legen Sie anschließend das Betttuch wie gewohnt so darüber, dass sich das Wärmeunterbett zwischen Ihrer Matratze und dem Betttuch befindet.
☐ Stellen Sie sicher, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammenschieben oder Falten bilden kann.
Ein-/ausschalten
Einschalten:
☐ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 am Bedienteil 1, um das Wärmeunterbett einzuschalten.
Inbetriebnahme / Gebrauch / Reinigung und Pflege
Im eingeschalteten Zustand wird das Display 2 beleuchtet und zeigt zunächst für ca. 3 Sekunden alle Segmente an.
☐ Danach zeigt das Display 2 die folgende Grundeinstellung an: Temperaturstufe für die Körperzone: 0 Automatische Abschaltzeit: 1h (= 1 Stunde) Temperaturstufe für die Fußzone: 0
Ausschalten:
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 am Bedienteil 1, um das Wärmeunterbett auszuschalten.
Im ausgeschalteten Zustand erlöschen die Beleuchtung und die Anzeige des Displays 2.
Gebrauch
●Temperaturstufeneinstellen
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone 6.
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone 3.
Stufe0:aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe2-8:individuelleWärme
Stufe9:maximaleWärme
Hinweis: Schaltfolge der Temperaturstufen: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9...
●Temperaturwählen
Hinweis: Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheizung.
☐ Schalten Sie das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgehen ein und decken Sie es mit dem Oberbett ab. So vermeiden Sie ein Entweichen der Wärme.
☐ Stellen Sie zuerst die höchste Temperaturstufe ein (Stufe 9). So erreichen Sie die schnellste Erwärmung.
□ Stellen Sie am Bedienteil 1 zur Nutzung über mehrere Stunden die niedrigste Temperaturstufe (Stufe 1) für die Körperzone und die Fußzone ein.
Hinweis: Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 9, 8 und 7 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 6 zurückgeschaltet.
●Abschaltautomatik
Automatische Abschaltzeit wählen:
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit 5.
☐ Sie können die automatische Abschaltzeit nun auf 1, 3, 6 oder 12 Stunden einstellen.
Hinweis: Schaltfolge der automatischen Abschaltzeit: 1h-12h-6h-3h-1h ... (Zeit in Stunden).
Das Wärmeunterbett wird nach Ablauf der eingestellten Abschaltzeit automatisch ausgeschaltet.
□DasDisplay 2 zeigt anschließend Folgendes an:
- Temperaturstufe für die Körperzone: 0
- Automatische Abschaltzeit: Die gewählte Abschaltzeit blinkt
• Temperaturstufe für die Fußzone: 0
Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone 6 oder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone 3.
☐ Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der gewählten Abschaltzeit nicht mehr anwenden wollen, betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter 4, um das Wärmeunterbett auszuschalten.
- Reinigung und Pflege
■

WARNING! LEBENSGE- FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini- Wärmeunterbetts stets den Netzstecker
Reinigung und Pflege / Lagerung
aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung 7 und somit das Bedienteil 1 vom Wärmeunterbett ab. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEfAhR!

Verbinden Sie das Bedienteil 1 erst wieder mit dem Wärmeunterbett, wenn die Steckkupplung 7 und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSChLAGGEfAhR!

GEfAhR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Wärmeunterbetts und des Bedienteils 1 keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
□ Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des Wärmeunterbetts und des Bedienteils 1 ein trockenes, fusselfreies Tuch.
☐ Bei stärkerer Verschmutzung des Wärmeunterbetts können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
GEfAhR DER SACHBESCHÄDI-

GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil 1 niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Das Wärmeunterbett ist maschinen-waschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
Ziehen Sie das noch nasse Wärmeunterbett auf Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
□ Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärmeunterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
GEfAhR DER SACHBESCHÄDI-

GUNG! Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
GEfAhR DER SACHBESCHADI-

GUNG! Befestigen Sie das Wärmeunterbett zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch keine gleichmittelhaltigen Waschmittel (wie z.B. Vollwaschmittel).
□ Nicht im Wäsche trockner trocknen.

□ Nicht bügeln.


Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEfAhR DER SACHBESCHADI-

GUNG! Lassen Sie das Wärmeunterbett vor der Lagerung abkühlen.
Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEfAhr DER SACHBESCHÄDI-

GUNG! Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab, um zu vermeiden, dass das Wärmeunterbett scharf geknickt wird. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
☐ Lagern Sie das Wärmeunterbett in der Original-verpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
●Entsorgung

Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
● Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Wärmeunterbetts.
Die Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
-FürVerschleißteile. - Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
- Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Wärmeunterbett aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie das Wärmeunterbett beim Hersteller reklamieren.
IAN 74202
DE
∅ 02151 780 96 96
AT
01206 091 047
CH
044 200 1140
●Konformitätserklärung CE
Dieses Wärmeunterbett erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.






MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Straße 1
D-89129Langenau
Stand der Informationen: 04 / 2012
Ident.-No.: 750.696-0312042012-3
IAN4202
3


















