DP-30L(S) - Plattenspieler DENON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DP-30L(S) DENON als PDF.
Benutzerfragen zu DP-30L(S) DENON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Plattenspieler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DP-30L(S) - DENON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DP-30L(S) von der Marke DENON.
BEDIENUNGSANLEITUNG DP-30L(S) DENON
BEDIENUNGSCANLEITUNG
PLATTENSPIELER MIT SERVO-GESEUERTEM
DIREKTANTRIEB

DP-30L/DP-30L(S)
NIPPON COLUMBIA CO., LTD.
WARNING:
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit oder Nisse!
- Das Netzkabel vorsichtig behavein
Das Kabelarf nicht beschädigt oder deformiert werden. Ein beschädigtes oder deformiertes Kabel kann zu elektrischem Schlag oder Funktionstürungen führen. Beim Abziehen von der Netzsteckdose am Stecker und nicht direkt an der Schnurziehen.
- Bodenplatte nicht abmontieren
Montieren Sie den Boden des Geräts nicht ab, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Wenden Sie sich an ihren DENON-Händler.
- Keine Gegenstände ins Geräteinnere fallen lasseu
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Geräteinnere fallen und verschüttten Sie keine Flüssigkeiten daraufuf, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Model naming
Die Modelle DP-30L und DP-30L(S) untersenden sich nur in der Grundfarbe. Der DP-30L ist dunkelbraun in der Farbe, während der DP-30LS silberfarbig ist. Mit Ausnahme der Grundfarbe gilt die Beschreibung des DP-30L auch für den DP-30L(S).
In einigen Ländern ist nur eines der beiden obigen Modelle erhältlich.
IMPORTANT
(BRITISH MODEL ONLY)
BESONDERHEITEN 5
SICHERHEITSHINWEISE 8
BEZEICHNUNG DER TEILE UND REGLER 11
MONTAGE 20
ANSCHLUSSE 21
JUSTIEREN 22
WIEDERGABE 23
STÖRUNG? 25
WICHITGSTE TECHNISCHE DATEN 27
INSTRUCTIONS FOR DL-8A STEREO CARTRIDGE 28
INSTRUCTIONS FOR SHURE M75B TYPE 2 CARTRIDGE 30
FEATURES
1. Tonarmlift-Automatik mit kontaktloser Endabschaltung
Die Tonarmlift-Automatik (Autolift) hebts die Nadelspitze am Ende der Schallplatte von der Platte ab und stoppt den Plattenteller. Hierdurch wird verhindert, dag sich die Nadel vorzeitig abnutzt.
Ein kontaktloser Sensor für die Endabschaltung ermittelt das Ende der Schallplatte, indem er die Geschwindigkeitsänderung des Tonarms über einen optisch-elektronischen Umformer erfasgt. Hierdurch wird eine unnötige Belastung der Platte und der Nadel vermieden und die Klangqualität aufrechtehalten.
2. Tonarmlift mit neu entwickeltem Spezialmotor
Der servogesteuerte Motor Sorgt für glattes Hebun und Senken des Tonarms.
3. Untersatz aus neuem Werkstoff
Zur Herstellung des Untersatzes wurde eine neu entwickelte Spezialwerkstoffverbindung verwendet, die ein hoheres spezifisches Gewicht und bessere schwingungsdampfende Eigenschaften als konventionelles Gufl aluminium aufweist. Direkter Schaldruck von der Laatsprecheranlage oder durch den Boden übertragene Schwingungen werden abgefangen, so dag keine akustische Rückkopplung auftreten kann.
4. Bedienungselemente an der Forntplatte
Alle Bedienungselemente sind auflerhalb der Staubschutzhaube angeordnet. Außer dem werden die Funktionen Geschwindigkeitswahl, Start/Stop und Anheiten/Senk den durch leichte Berührung der Tasten elektronisch ausgelost.
5. Direkt angetriebenes Wechselstrommotor
Laufwerk
mit
magnetischem
Geschwindigkeitssensor
und
Die Geschwindigkeit des Plattentellers wird über einen von DENON entwickelten magnetischen Geschwindigkeitsensor erfaßt. Ein Wechselstrommotor, mit niedrigerer Drehmomentabweichung und weniger Flutter als ein Gleichstrommotor, treibt das Laufwerk an. Hierdurch wurden Tonhöhenschwankungen und Rumpelgeräuche erheblich herabgesetzt und gleichmäßiger Betrieb unter den verschiedene Belastungs- und Umgebungsbedingungen erzielt.
READ BEFORE USE
VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie es stets unter optimalen Verhältnissen betreiben konnen. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
STROMVERSORGUNG
Die Nennspannung und frequenz Ihres Geräts entspricht der im Bestimmungsland üblichen Netzspannung und frequenz. (Siehe Typenschild) Falls es erforderlich sein sollte, die Nennspannung und/oder Nennfrequenz zu ändern. WENDEN SIE SICH AN IHREN D ENON-HÄNDERL.
PRECAUTIONS FOR USAGE
1. Den Sensorkopf unter dem Plattenteller und die Magnetbeschichtunginnen, unter dem Teller, mit Vorsicht behandeln
Der Sensor liegt sehr nahe an der magnetisch beschichteten Oberfläche der Teller-Innenseite. Ldsen Sie die Befestigungsschrauben unter keinen Umständen. Achten Sie auch beim Aufsetzen bzw. Abnehmer des Plattentellers darauf, dag die magnetisch beschichtete Fläche nicht verkratzt wird. Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände in die Höhe der Beschichtung und wischen Sie sie nicht mit Triehlor oder anderen Lösungsmitteln ab, da hierdurch das Pulssignal für die Geschwindigkeiteserfassung gestört werden und Geschwindigkeitsabweichung auftreten kann.
2. Bewegen des Tonarms
Der Tonarm这部分 Lanfwerks besteht aus zahlreichen Präzisionsteilen, um dem hohen Inforderungen zu genügen. Vermeiden Sie es,ihn mechanischen Erschütterungen auszusetzen oder hij zu verdrehen. Vor allem mug beim Befestigen bzw. Abnehmer des Tonkopfes darauf geachtet werden, dal der Tonarm nicht über seinen Bewegungsradius hinaus bewegt wird.
3. Plattenteller sorgsam behandeln
Schalten Sie niemals den Strom ein, wenn der Plattenteller nicht aufliegt und bringen Sie den Plattenteller nicht mit Gewalt zum Stillstand; dies führt zu emsten Störungen.
4. Wahl des passenden Aufstellungsorts
Vermeiden Sie es, das Gerät an Orten aufzustellen, wo es direkter Sonneneinstrahlung, Feunchigkeit oder Staub ausgesetzt ist. Stellen Sie es auf eine waagerechte, vibrationsfreie Fläche. Achten Sie auch darauf, dal, die Lautsprecherbeten nicht in unmittelbarer Höhe des Plattenspielers aufgestellt werden.
5. Schmierung nicht erforderlich
Die Motorlager these Plattenspielers sind mit Spezialöl gefüllt und erfordern keine Schmierung.
6. Kein Betriebs über einen längeren Zeitraum
Wenn Sie auf Reisen gehen und das Gerät länger nicht in Betries genommen wird, sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
7. Insektenspray und chemisch imprägnierte Tücher vermeiden
Verspritzen Sie kein Insektenspray in der Höhe des Geräts und wischen Sie es nicht mit Verdünner ab, da dies zu einer Verfährung des Gehäuses und der Staubschutzhaube führen kann. Stauben Sie es mit einem weichen Tuch ab (z.B. Silikontuch). Vermeiden Sie chemisch imprägnierte Lappen, da diese zu Verfärbungen oder Beschädigung des Lacks führen können.
- Wenn die Gummiauflage des Plattentellers verstaubt ist, wischen Sie sie mit Wasser ab.

(1) Power switch
Schaltet den Strom ein (ON_) und aus (OFF.)
(2) Geschwindigkeitswahltaste (gleichzeitig Start-taste)
Durch Druck auf diese Taste wird die Geschwindigkeit umgeschaltet, der Plattenteller beginnnt sich zu drehen und der Tonarmlift senkt sich. Drücken Sie die Taste "33" für 33-1/3 U/M Platten und "45" für 45 U/M Platten.
(3) Geschwindigkeitsregler
Durch Drehen theses Reglers nach links oder rechts kann die Geschwindigkeit reguliert werden.
(4) Stroboskopanzeige
Beobachten Sie die Bewegung der Stroboskopmarke, während Sie die Geschwindigkeit regulieren.
(5) Stoptaste
Durch Druck auf diese Taste hebtsich der Tonarm und der Plattenteller kommt zum Stillstand.
Bei der Wiedergabe von Schallpiatten entstehen eine Kraft, die die Nadel zur Plattenmitte hin drängt. Durch entsprchende Einstellung these Reglers kann diese Kraft ausgegliedchen werden. Die Einstellung ist auf Seite (15) beschrieben.
(7)Gegengewicht
Mit Hilfe diesen Gewichts wird die Auflagekraft justiert. Die Einstellung ist auf Seite (15) beschrieben.
HOW TO ASSEMBLE
Schlieben Sie das Netzkabel erst nach beendeter Montage an.
1. Aufsetzen des Plattentellers
(1) Stecken Sie Ihr Finger Wie in Abb. 1 gezeigt in die beiden LOcher im Plattenteller und setzen Sieihn sanft auf die Motorache auf. Wenn Sie den Plattenteller abnehmer möchten, haben Sieihn auf die gleiche Weise hoch.
Anmerkung: Darauf achten, dag die Magnetbeschichtung an der unteren Innenseite bzw. nicht beschadigt wird.
(2) Nach dem Aufsetzen des Plattentellers wird die Gummiauflage so aufgelegt, daR die Motorache in das Loch in der Mitte der Gummiauflage pet.
2. Befestigung des Gegengewichts
Das Gegengewicht gemäß Abb. 2 mit der Auflagekraft-Skalan nach vorne auf das hintere Ende des Tonarms schiben. Drehen Sie das Gegengewicht damit in Pfeilrichtung. Vergewissern Sie sich dann, daR es sich durch Drehen nach vorne und halten verschiben let.
3. Montage des Tonabnehmers
Wenn ein Tonabnehmer auf thisem Plattenspieler verwendet werden soli, der Tonabnehmer nach der ihm beiliegenden Bedienungsanleitung sowie Abb. 3 und folgenden Anweisungen einzusetzen.
In den mitgelieferten Tonarmkopf passen Tonabnehmer von 5 g bis 10 g Gewicht. Nehmen Sie die Nadelabdeckung bzw. nicht ab, um die Nadel vor Beschädigung zu schätzen.
(1) Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend der in Abb. 3 gezeugten Farbmarkierung vor.
(2) Bei der Befestigung des Tonabnehmers ist dieser zunachst so zu befestigen, daR er sich noch verschieben let. Richten Sie den Tonabnehmer so aus, daß er parallel zum Tonkopf und im rechten Winkel zu diesen verläuft. (Abb. 4), Halten Sie die in Abb. 5 gezeugten Abmessungen ein undziehen Sie die Schrauben fest. In dieser Stellung hat der Tonabnehmer am Tonarm den richtig Überhang.
Anmerkung:
Wenn der Tonabnehmer ausgewechselt wird,ändert sich das Gewicht und damit auch die Auflagekraft. Vergessen Sie nicht, die Auflagekraft, Antiskating-Kraft und die Tonarmilfthohe nachzujustieren.
Es ist einfacher, einen bereits im Tonopf montierten Tonabnehmer einzusetzen, als den Tonabnehmer alleine, wie oben beschrieben zu montieren. Es wird davonthropfohlen, beim Kauf eines neuen Tonabnehmers diesen bereits mit dem Tonkopf zu erstehen. Achten Sie damit daraufuf, daß das Gesamtgewicht des Tonkopfas und Tonabnehmers einschließlich Zubehör zwischen 14 g und 19 g liegen muß.

Abb.1 Aufsetzen des Plattentellers

Abb. 2 Befestigung des Gegengewichts

Abb. 3 Einbau des Tonabnehmer-Systems in den Tonkopf
4. Aufsetzen bzw. Abnehmer des Tonkopfes
(1) Beziehen Sie sich auf Abb. 6, passen Sie den Führungsstift in den Schlitz vorn am Tonarm ein und schiben Sie den Tonkopf hinein.
(2) Befestigen Sie den Tonkopf am Tonarm, indem Sie die Überwurfmutter in Pfeilrichtung (Abb. 6) drehen.
(3) Wenn Sie den Tonkopf abnehmen mtachten, drehen Sie die Überwurfmutter in entgegengesetzter Pfeilrichtung undziehen ihn vorsichtig Heraus.
5. Befestigung der Staubschutzhaube
Halten Sie die Staubschutzhaube mit beiden Händen in der Höhe der Scharniere fest, wie in Abb. 7 gezeigt, und schieren Sie die Scharnierstifte ganz in die Scharniere am Gehäuse ein. Wenn Sie die Staubschutzhaube abnehmer mifachten, Offnen Sie sie welt und ziehen Sie die Shcarnierstifte aus den Scharnieren.
ANSchLUSSE
Nach beendeter Montage sind die folgenden Anschlüsse vorzunehmen. Führren Sie die Anschlüsse sorgfeltig aus. Vergewissern Sie sich, daß der Verständner ausgeschelt ist.
(1) Schließen Sie die Stecker "L" und "R" des Phonokabels und den linken und rechten PHONO-Eingang des Verstarkers an. (Abb. 8)
Die Y-förmige Ose des Erdungskabels (kombiniert mit dem Phonokabel) an die Klemme "GND" des Verständers anschließen.
Anmerkung: Gewisser Tonabnehmer kann je nach deren Art ein Aufwärtstransformator oder Vorveränderer erforderlich sein.
(2) Schlieben Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. (Abb. 8)

Abb. 4 Ausrichtung des Tonabnehmers

Abb. 5 Diamantspitze

Abb. 6 Aufsetzen des Tonkopfes

Abb. 7 Befestigung der Staubschutz haube

Abb. 8 Anschluβ
JUSTIEREN
1. Justieren der Auflagekraft
Bei falscher Entstellungen der Auflagekraft kann die Nadel springen und Verzerrung auftreten. Der Tonabnehmer sollene darauf stets bei optimaler Auflagekraft benutzt werden (Hinweise des Tonabnehmer herstellers beachten).
(1) Den Netzschalter einschalten (ON
(2) Eine der Geschwindigkeitswahltasten, "33" oder "45", drücken. Der Tonarmlift muß sich in gesenkter Stellung befinden. Schalten Sie dann den Netzschalter wieder aus.
(3) Drehen Sie den Antiskating-Regler so, daß "0" mit der Bezugslinie übereinstimmt (Abb. 9).
(4) Die Nadelabdeckung vom Tonabnehmer abnehmer.
(5) Lösen Sie die Tonarmklammer unter Bezugnahme auf Abb.10 Fassen Sie den Tonarmkopf am Fingerhaken an undnehmen Sie den Tonarm von der Ablage.
(6) Drehen Sie das Gegengewicht, bis der Tonarm gemäß Abb. 11 waagerecht ausbalanciertist, wobei Sie den Tonarm kurz loslassen müssen.
Anmerkung: Lassen Sie den Tonarm vorsichtig und nur Kurzzeitig los, um die Balance festzustellen, damit er nicht beschädigt wird.
(7) Nach Herstellen der Balance führen Sie den Tonarm auf die Ablage darüber und stellenihn mit der Tonarmklammer fest. Auch die Nadelabdeckung ist wieder anzubringen.
(8) Drehen Sie dann lediglich die AuflagekraftSkala so, daß "0" mit der Bezugslinie übereinstimmt. Achten Sie damit daraufuf, daß Gegengewicht nicht mitdrecht. (Die Auflagekraft beträgt nun Null).
(9) Drehen Sie nun das Gegengewicht in Pfeilrichtung, so daß die gewündte Auflagekraft "2 (grams)"z.B. auf dem Skalenring mit der Bezugslinie des Tonarms überreinstimmt. (Die Auflagekraft-Skala dreht sich gemeinsam mit dem Gegengewicht. Die Zahl entspricht der Auflagekraft bei Drehung in Pfeilrichtung. Ein Teilstrich auf der Skala entspricht 0,1 g.).
Die für ihren Tonabnehmer empfohlene Auflagekraft einstehen
2. Justieren der Antiskating-Kraft
Stellen Sie den Antiskating-Regler auf nahezu den gleichen Wert wie die Auflagekraft. Der auf der Bezugslinie liegende Wert ist der Ablesewert. Für 2 pond Auflagekraft muß der Regler auf "2" eingestellt werden. (Abb. 12)

Abb. 9 Nulleinstellung "0"

Abb. 10 Bezugnahme

Das Gegengewicht laut Abb. 9 in Pfeilrichtung drehen.

Waagerecht ausbalanciert

Das gegewicht in entgegengesetzter Pfeilrichtung genräβ Abb 9 drehen.

Abb. 11 Horizontal ausbalancieren
Abb. 12 Auflagekraft 2g
3. Justieren des Tonarmlifts
Die Höhe des Armlift ist wie folgt zu justier (Abb.13)
(1) Den Netzschalter einschalten ON ( ) und die Geschwindigkeitswahltaste "33" oder "45" drücken. Vergewissem Sie sich, daß der Tonarmlift sich gesenkht hat und schalten Sie dann den Netzschalter aus OFF ( ).
(2) Lockern Sie die Höhenjustierschraube und bringen Sie den Tonarmlift in seine niedrigste Stellung.
(3) Die Nadelabdeckung abnehmer, die Tonarmklammer lösen und den Tonarm über die Platte führen
(4) Verstellen Sie die Höhe des Tonarmlifts in dieser Stellung so, daß der Abstand zwischen Tonarmlift und Tonarmrohr ca. 0.5mm beträgt, undziehen Sie die Schraube wieder fest.
Anmerkung: Um die Nadel nicht zu beschädigen, sollte die Abdeckung erst abgenommen werden, wenn die Nadel auf die Platte aufgesetzt wird.
WIEDERGABE
- Abspielen einer Schallplatte
(1) Den Netzschalter einschalten (ON ). Die Lampe der Stroboskopanzeige leuchtet.
(2) Eine Schallplatte auflegen, die Nadelabdeckung vom Tonabnehmer abnehmer und die Tonarmklammer * 立 en.
(3) Den Tonarm über die gewünschte Stelle auf der Platte bringen und je nach Schallplatte auf die Geschwindigkeitswahltaste "33" oder "45" drucken. Die Kontrollampe für die gewährte Geschwindigkeit leuchtet. Der Plattenteller dreht sich, die Nadel senkt sich auf die Platte und die Wiedergabe beginnt.
(4) Am Ende der Platte hebtsich die Nadel automatisch von der Platte ab (Autolift) und der Plattenteller halt an.
- Unterbrechung werend des Abspielens
Auf die Stoptaste drücken. Dann hebtsich die Nadel automatisch von der Platte ab und der Plattenspieler halt an.
Justieren der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeiten "33" und "45" werden beiden mit dem gleichen Regler justiert. Nachdem sich die Nadel auf die Schallplatte gesenkt hat, justieren Sie den Geschwindigkeitsregler so, daß die Stroboskopmarke in der Anzeige still stehen. Die Stroboskopmarken sind in Abb.14 dargestellt.
Bewegt sich das Bild nach links (Geschwindigkeit ist zu hoch), so drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nach rechts (um die Geschwindigkeit zu verlangsamen); nach rechts, so muß der Regler von rechts nach links gedreht werden. Der Justierbereich these Reglers beträgt mehr als ±3%. (Abb. 15)
Anmerkung:
Auch wenn die Stroboskopmarke anfänglich steht, kann sie ertl nach einer Weile zu flieben begininnen. Die Lampe theses Plattenspielers wird vom Netz gespeist, die Stroboskopmarke wann sich bewegen, wenn Schwankungen der Netzfrequenz aufreten, obwohl die Geschwindigkeit des Plattentellers konstant bleibt.
Anmerkung:
Es kann vorkommen, dal Stroboskopbild vor - und zurückläuft. Dies liegt an der Exzentrizitat des Bides und nicht am Plattenteller. Tonhohenschwankungen treten bzw nicht auf.


Abb. 13 Justieren der tonermlifthöhe

Abb. 14 Anordnung der Stroboskopmarken

Abb. 15 Justieren der Stroboskopmarken
Störung?itte prufen Sie folgende Punkte
Kein Ton
Siehe
- Ist der Tonabnehmer richtig an den Tohkopf angeschlossen? ............ S.20, Abb. 3
- Ist das Phono-Kabel richtig an den Veränderkungen? ............ S.21, Abb. 8
- Ist der Veränderkarten richtig eingestellt? ...
- Siehe Bedienungsanleitung des
Verständerkers
Brummen
- Ist der Erdungsdraht an den Veränder kungen geschlossen? S.21, Abb. 8
- Ist der Tonkopf mit der Überwurfmutter befestigt? S.21, Punkt 4
Sind die Stiftstecker des Ausgangskabels richtig eingesteckt? S.21, Abb. 8
Nadel springt
- Ist die Auflagekraft richtig eingestellt? ... S.22, Punkt 1
- Berührt der Tonarmlift den Tonarm? -S.23, Punkt 3
- Ist die Schallplatte verzogen oder Verkratzt? ...Andere auflegen.
- Ist die Nadel stark verschmutzt? Reinigen.
Tonarm bewegt sich nicht nach vorne
- Ist die Höhe des Tonarmilfs richtig eingestellt? S.23, Punkt 3
- Ist die Schallplatte verkratzt? ... Andere auflegen.
Wird der Tonarm durch etwas behindert? Umgebung des Tonarms prufen
Nadel setzen nicht auf die Platte auf
- Ist die Auflagekraft richtig eingestellt? S.22, Punkt 1
- Besteht zwischen Tonarmlift und Tonarm ein Zwischenraum? S.23, Punkt 3
Lautstärke zu niedrig
- Ist der Veränderkarten richtig auf den Tonabnehmertyp eingesetzt (Ausgang)? •S.21, ANSCHLUSSE
MAIN SPECIFICATIONS
- Phono motor
Drive system
Speed
Variable speed
adjustment range
Wow/flutter
S/N
Starting time
Turntable platter
Weight: 1.5 Kg
WICHIGSTE TECHNISCHE DATEN
- Antriebsmotor
Antriebssystem
Direcktantrieb über Wechselstrommotor
Geschwindigkeiten
33-1/3 U/M, 45 U/M
Drehzahl-Regelbereich
groβer als ±3%
Gleichlauf-schwankungen
weniger als 0,018% WRMS (1)
Störabstand
mehr als 75 dB (DIN-B)
Hochlaufzeit
Weniger als 2,0 s bis Erreichen der Nenndrehzahl 33 1/3 U/M
Plattenteller
Aluminium-Druckge, 300 mm
1,5 kg schwer
Tragheitsmoment: 190 kg-cm² (einschl. Gummiauflage)
Motor
Wechselstrom-Servomotor
Drehzahlkontrolle
Frequenzgesteuerte Servoregelung
- Tonarm
Typ
Statisch ausgegliechener Tonarm mit automatischem Tonarmlift
Nutzlange
220 mm
Uberhang
16 mm
Spurfuhlwinkel
innerhalb 3^
Auflagekraftbereich
0-2,5 g/Drehung (1 Teilstrich entspricht 0,1 g) Direktablesung
Passendes Tonabnehmergewicht
5-10g (im Tonkopf)
Gewicht des
8 g (ausschl. Schrauben,
Tonopfes
Mattern und Abstandsring)
Tonkopf
4-Stift-Stecker nach EIAStandard
Stockverbinder
Tonarmlift
Servogesteuerter Motor mit Scheitelpunktregelung
Allgemeines
Stromversorgung
Nennspannung und Frequenz sind auf dem Zettel auf der hinteren Seite des Kabinates und, oder auf dem an der AC Schnur angebrachten Zettel angegeben.
Stromverbrauch
15W
Abmessungen
450 (b) x 403 (T) x 140 (H) mm (bei geschlossener Haube)
Gewicht
ca. 9.5Kg
(1) Nach dem DENON-Verfahren mit einem magnetischen Pulsrad gernessen.
Anderungen an technischen Daten und am Äberen sind irn Laufe von Verbesserungen vorbehalte.
INSTRUCTION FOR DL-8A
LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTIFTEIN-SCHUBES
Fassen Sie den Kunststoffeil des Einschubes beidseitig zwischen Daumen und Zeigefinger (siehe Abbildung) undziehen Sie den Einschub vorsichtig nach vorne aus dem Abstastsystem Heraus. Verfahren Sie mit dem Anstauscheinschub in umgekehrter Weise, d.h. führen Sie nun die vierkantige Messinghülse vorsichtig in die vorgesehene Offnung am Systemkorper ein. Driicken Sie den Einschub soweit in das Abstastsystem hinein, bis dessen Kunststoffeil dicht am Systemgehause anliegt. Achten Sieitte darauf, dass neue Finger hierbei nicht abrutschen, da sonst die Gefahr der Beschadigung des Nadeltragers oder der Diamantspitze selbst besteht.
VORSICHT: Erhöhen Sie die Auflagekraft niemals über den angegebenen Maximalwert. Den Auflagekraft-Bereich für ihr Shure Tonabnehmersystem finden Sie in den angegebenen Spezifikationen auf Seite 1.
Vorschläge für die Reinigung des Abtaststiftes
Zur Reinigung des Abstastiftes benutzt man am besten eine KamelhaarBURste, die vorhericht in Alkohol oder in eine Alkohol-Wasser-Mischung getaucht wurde. Der Alkohol wird aile Schmutzrücksteinde, die am Abstaststift naften, beseitigen. (VORSICHT: Schallplatten-Reinigungsmittel odor Lösungsmittel zur Reinigung von Abstastiften konnen Korrosion und permanenten Schaden am Abstaststiftmechanismus hervorrufen.) Die Biirstenhaare sollenn nicht leinger als ca. 5-8 mm sein. Um die Beschadigung (Verbiegen) des Nadeltreigers zu vermeiden, sollte die BURste stets von hinter nacht vorne und niemals umgekehrt oder von Seite zu Seite bewegt werden.
BESONDERER HINWEIS: Der Dynetic Abstaststifteinschub ist das kritischste Baulement Ihres Tonabnehmersystems. Um sichere zu gehen, dass die hervorragenden technischen Daten Ihres Shure Abstatsystems auch beim Austausch des Abstaststifteinschubes weiterhin geweihrleistet sind, sollen den Sie beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf aufachten, dass dieser den Namenszug "SHURE" tragt. Lehnen Sie mindererwertige imitationen ab, da diese unweigerlich zu einer Verminderung der Klangqualität oder zu erhatem Plattenverschleiss führen wurden. Alle echten Dynetic Abstaststifteinschübe werden von Shure Brothers, Inc. hergestellt. Werden Imitationen benutzt, kann keine Garantie für die Einhaltung der von Shure angegebenen Spezifikationen gegeben werden. Akzeptieren Sie keine Nachahmungen!
Garantie
Auf diesen Shure Erzeugnis leisten wir untel normalem Gebrauch eine einjährige Garantie gegen elektrische und mechanische Fabrikationsfehlei vom Kaufdatum angerechnet. Bewahren Sieitte den Beweis des Kaufdatumsauf. Diese Garantie erstreckt sich auf aile Ersatzteile und Arbeitslohnse. Sie schliesst jedoch die Nadelabnutzung aus.
Versandanweisungen:
Das System sorgfältig wieder verpacken und an die Fabrik einsenden. Ausserhalb der Vereinigten Staaten送上 man das System an den Handler oder das autorisierte Shure Service Zentrum zur Reparatur ein. Das System wird Ohnen dann wieder portorrei zurückgesandt.
EinfachAnleitung