Aquon Evolution - Rudergerät Duke Fitness - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aquon Evolution Duke Fitness als PDF.
Benutzerfragen zu Aquon Evolution Duke Fitness
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aquon Evolution - Duke Fitness und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aquon Evolution von der Marke Duke Fitness.
BEDIENUNGSANLEITUNG Aquon Evolution Duke Fitness
-
Sicherheitshinweise
-
Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
-
Aufbau
-
Einstellungen
-
Rudertechnik
-
Pflege und Wartung
-
Computer
7.1 Computertasten 7.2 Computerfunktionen
7.3 Computer Inbetriebnahme 7.3.1 Stromversorgung
7.3.2 Programmauswahl
7.3.2.1 Manual Modus 7.3.2.2 Programm-Modus
7.3.2.3 Watt Modus
7.3.2.4 My Program-Modus
7.3.2.5 HRC Modus
7.3.2.6 RACE Modus 7.3.2.7 Recovery-Modus
7.3.2.8 A+ Anzeige (Durchschnittswerte)
- Technische Details
8.1 Netzgerät
- Trainingsanleitung
9.1 Trainingshäufigkeit
9.2 Trainingsintensität
9.3 Pulsorientiertes Training
9.4 Trainingskontrolle
9.5 Trainingsdauer
-
Explosionszeichnung
-
Teileliste
-
Garantie
-
Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
Index Seite/Page
1. Sicherheitshinweise
Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein Trainingsgerät der Klasse HA, nach DIN EN 957-1/7.
Max. Belastbarkeit 130 kg.
Das Rudergerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5 m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährlei stet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse oder den Rahmen.
- Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z. B. einen Trainingsanzug.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
- Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/7 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG und die 2006/95/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyethylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten lei-
sten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
2.1 Packaging
Sie benötigen eine freie Fläche von 2x2.5Meter.
Schritt 2
Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben (414) am Hauptrahmen (002)
Verbinden Sie das untere Datenkabel (712) mit dem Oberen (720).
Montieren Sie den vorderen Standfuß (005) am Hauptrahmen (002) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und Unterlgescheiben (414). Achten Sie darauf, dass der vordere Standfuß das Datenkaben nicht beschädigt!
Step 1
Schritt 2
Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben (414) vom Aluminiumrahmen (001).
Montieren Sie den hinteren Standfuß (006) am Aluminiumrahmen (001) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und Unterlegscheiben (414).
Step 2
Remove 4 x BOLT (319) and 4 x WASHER (414) from ALUMINUM BEAM (001).
Assemble the STABILIZER - REAR (006) and the ALUMINUM BEAM (001) with 4 x BOLT (319) and 4 X WASHER (414).

text_image
001 319 414 003 004 Zuggurthalter/ Safety strap holderSchritt 3
Nehmen Sie das Rudergerät aus dem Karton und stellen es auf den Boden, wie es die Abbildung zeigt.
Entfernen Sie den Zuggurthalter.
Entfernen Sie die sechs Schrauben (319) mit den sechs Unterlegscheiben (414) vom Klappmechanismuss (003)
Befestigen Sie den Aluminiumrahmen (001) am Klappmechanismuss (003) mit den zuvor herausgedrehten Schrauben (319) und Unterlegscheiben (414), schrauben die Schrauben aber nur handfest ein!
Achten Sie beim Zusammenbau, dass der Griff (004) nicht den Aluminumrahmen berührt, sodass er nicht beschädigt werden kann!
Step 3
Remove the partly assembled rower from the carton lid and place it the correct way up as shown in the diagram below.
Remove the SAFETY STRAP HOLDER.
Remove 6 x BOLT (319) and 6 x WASHER (414) from PIVOT BRACKET (003).
Assemble the ALUMINUM BEAM (001) and the PIVOT BRACKET (003) with 6 x BOLT (319) and 6x WASHER (414).
But note not to tighten the BOLT (319).
NOTE: When assembling the ALUMINUM BEAM (001) with the PIVOT BRACKET (003), make sure the HANDLE GRIP (004) is not touching the PIVOT BRACKET (003) in order to avoid the HANDLE GRIP (004) being scratched by the ALUMINUM BEAM (001).

text_image
001 319 009 119Schritt 4
Entfernen Sie die vier Schrauben (319) vom Sitz (119).
Befestigen Sie den Sitz [119] mit den zuvor herausgedrehten Schrauben [319] am Sitzschlitten [009].
Entfernen Sie das Sicherungsband (Cable Tie)
Step 4
Remove 4 x BOLT (319) from SEAT (119).
Assemble the SEAT (119) and the SEAT CARRIAGE (009) with 4 X BOLT (319).
Cut and Remove the ALUMINUM BEAM [001] CABLE TIE

text_image
117 304 009Schritt 5
Entfernen Sie die vier Schrauben (304) vom Sitzschlitten (009).
Befestigen Sie die Sitzschlittenabdeckungen (117) am Sitzschlitten (009) mit den zuvor entfernten Schrauben (304).
Step 5
Remove 4 x BOLT (304) from SEAT CARRIAGE (009).
Assemble the CARRIAGE COVER (117) and the SEAT CARRIAGE (009) with 4 X BOLT (304).

text_image
001 013 367 319 367Schritt 6
Befestigen Sie die Trittplatten (013) mit vier Schrauben (367) am Aluminiumrahmen (001).
Ziehen Sie nun die nur handfest angezogenen Schrauben (367) vom Schritt 3 fest.
Step 6
Assemble the FOOT PEDAL (013) and the ALUMINUM BEAM (001) with 4 X BOLT (367).
Tighten 4 x BOLT (367) and 6 x BOLT (319) you left loose from STEP 3 at this time.

text_image
002 715Schritt 7
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (715) vorne am vorderen Träger ein.
Step 7
Connect the AC ADAPTOR [715] into the main power socket.
Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine
Schritt / Step 1

Schritt 1: Zum Auseinanderklappen halten Sie den Aluminiumrahmen fest und betätigen mit dem Fuß den Arretierungshebel.
Schritt 2: Ziehen Sie das Rudergerät am Griff nach oben, bis der Arretierungshebel einrastet. Prüfen Sie, ob das Rudergerät gesichert ist!
Schritt / Step 2

Klappen des Rudergerätes Folding of the rowing machine
Schritt / Step 1

Schritt 1: Zum Zusammenklappen ziehen Sie das Rudergerät an den Fußschlaufen nach oben, und drücken den Arretierungshebel nach unten. Führen Sie das Rudergerät langsam zu Boden.
Schritt 2: Führen Sie den Aluminiumrahmen mit beiden Händen nach oben, bis dieser hörbar einrastet.
Schritt / Step 2

4. Einstellungen 4. Setting up

text_image
1 1Fußlängenanpassung:
Heben Sie den vorderen verschiebbaren Teil an, bis dieser höher ist als die Arretierungsnoppen.
Führen Sie die Längenanpassung für eine größere Schuhgröße nach hinten. Die Einstellung muss so gewählt werden, dass sich der Riemen unterhalb der Zehengelenke befindet
Drücken Sie den zuvor angehoben Teil wieder nach unten, so dass sich die Noppen in den dafür vorgesehenen Aussparungen befinden.
Führen Sie Ihren Fuß unter dem Fußriemen hindurch.
Ziehen Sie den Riemen fest und fixieren Sie diesen.

4) Lösen der Fußschlaufe
Um die Fußschlaufe zu lockern, drücken Sie die Schnalle nach außen und heben Ihre Fußspitze etwas an.
4) Release the foot strap
Im geklappten Zustand kann das Rudergerät mühelos auf den vier Rrollen geschoben werden.
6) Transportation
ÜBERSTRECKUNG NACH VORNE
Falsch:
Zu starke Beugung, der Oberkörper, die Schultern und der Kopf sind zu weit nach vorne gebeugt. Diese Position erzeugt eine große Krafteinwirkung auf den Lendenwirbelsäulenbereich.
Richtig:
Gerader Rücken, Schultern befinden über dem Gesäß.
5. Rowing guide

Hände ziehen Zur Brust und werden abgewinkelt
Richtig:
Arme ziehen in Richtung Bauchnabel und die Hände werden nicht angewinkelt!

Ellenbogen werden zu stark gebeugt, Hände zu weit an die Brust gezogen.
Richtig:
Achten Sie darauf, dass die Hände nicht zu weit zur Brust herangezogen werden.

Am Ende der Ruderbewegung sind die Kniegelenke ganz durchgestreckt.
Richtig:
Kniegelenke leicht gebeugt lassen und nicht ganz durch-strecken.

6. Pflege und Wartung
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung. Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen. Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile (Sitz), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
Damit der Sitz geschmeidig läuft, reinigem Sie alle vier Wochen die Laufschienen mit einem leicht fettendem Reinigungsmittel.
Löscht die eingegeben Daten
ENTER:
Zum Bestätigen der Auswahl.
START/STOP:
Beginn bzw. Abbruch des Trainings. Sollten Sie Ihr Training unterbrechen und drücken die STOP-Taste, schaltet sich das Display nach vier Minuten aus. Das Trainingsprofil wird aber für weitere sechs Minuten gespeichert, sodass Sie mit dem Drücken der START-Taste Ihr Training fortsetzen können.
SELECT:
Durch Drehen können die Werte aktiviert werden.
RECOVERY:
Erholungspulsmessung mit Erteilung einer Fitnessnote 1-6
7.1 Computer keys
RESET:
7.2 Computerfunktionen / Anzeigen
USER: Benutzer
LEVEL: Schwierigkeitsstufe, 1-16
SPM: Schläge/Minute
Pulse: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt (5,0 – 5,5 kHz) ermöglicht. Pulsvorgabe von 60-220 Schlägen/min.
TIME/500M: Zeigt die Durchschnittszeit für 500 m an oder es kann eine Trainingszeit von 1 - 99 min vorgegeben werden.
WATTS: Zeigt die Wattleistung pro Zug an. Es kann ein Wattwert in 10er-Schritten zwischen 30-300 Watt vorgegeben werden
CALORIES: Zeigt den Kalorienverbrauch an.
METERS: Zeigt die zurückgelegte Entfernung an. Kann voreingestellt werden von 100 - 99.900 m.
STROKES: Gesamtanzahl der Ruderschläge.
TIME: Gibt die Trainingszeit an.
7.3 Computerinbetriebnahme
7.3.1 Stromversorgung
Stecken Sie den runden Stecker in die dafür vorgesehene Buchse am vorderen Standfuß und das Netzgerät in die Steckdose.
7.2 Computer functions / display
USER:User selection
Sie können zwischen einer metrischen (Meter) und einer amerikanischen/englischen Anzeige (Imperial) wählen. Drücken Sie dafür die ENTER und die RESET -Tasten gleichzeitig für ca. drei Sekunden, der Computer wird neu gestartet und das Display zeigt KM (Kilometer) oder ML für Meilen an.
Eingeben der persönlichen Daten
- Aktivieren Sie den Computer.
- Durch Drehen des SELECT-Knopfes können Sie einen User auswählen und Ihre persönlichen Daten eingeben. Beim User UO, werden die eingegebenen Daten nicht gespeichert.
- Drücken Sie nach jeder Eingabe die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Reihenfolge der Eingabe ihrer persönlichen Daten: Geschlecht-Alter-Größe-Gewicht.
Nach dem Bestätigen des Gewichtes, gelangen Sie automatisch in das Hauptmenü.
7.3.2 Programmauswahl
Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes ein Programm auswählen.
7.3.2.1 Manual- Modus
a) Drücken Sie START und alle Werte beginnen während des Ruderns aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.
oder
b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.
Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann ein Widerstand von 1-16 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.
Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.
Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.
ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!
Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.
Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.
Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus Programs Widerstandsprofile auswählen. Das ausgewählte Profile wird mit ENTER bestätigt.
a] Drücken Sie START und alle Werte beginnen aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.
oder
b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.
Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Mindestwiderstand von 1-12 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.
Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.
Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.
ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!
Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.
Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.
7.3.2.2 Program Mode
Haben Sie das Watt Programm ausgewählt, drücken Sie die ENTER-Taste.
Es blinkt WATT, mit dem Scrollrad können Sie den Wattwert voreinstellen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Zeitwert.
Drehen Sie das Scrollrad um Ihre Trainingszeit vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingszeit wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Entfernungswert.
Geben Sie mit dem Scrollrad nun Ihre Trainingsdistanz vor. Sollten Sie keine Trainingsdistanz wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Kilokalorienwert.
Drurch Drehen des Scrollrades können Sie die zu verbrennenden Kilokalorien eingeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Pulswert.
Drurch Drehen des Scrollrades kann der Maximalpulswert eingegeben werden. Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert beginnt zu blinken. Drücken Sie ENTER, es blinkt der STROKES.
Drurch Drehen des Scrollrades können Sie die zu absolvierenden Ruderschläge vorgeben
Drücken Sie die START/STOP-Taste und beginnen mit Ihrem Training.
7.3.2.4 My Program- Modus
Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus MY Program Ihr persönliches Trainigsprofil erstellen. Bestätigen Sie den Modus My Program mit ENTER.
a) Wurde bereits ein Profil erstellt, dann wird dieses angezeigt und durch Drücken von START aktiviert. Alle Werte beginnen aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.
oder
b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.
Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann für jeden Balken ein Widerstand zwischen 1-16 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann. Ein Drücken der ENTER-Taste aktiviert den nächsten Balken. Fahren Sie fort, bis der letzte Balken eingegeben wurde.
Drücken Sie ENTER für zwei Sekunden und das Profil wird gespeichert. Sie können nun die Trainingszeit eingeben.
TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.
7.3.2.3 WATT-MODE
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maxima-le Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.
Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.
Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.
ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!
Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.
Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.
7.3.2.5 HRC Modus
Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus HRC Ihre maximalen Trainingsherzfrequenzen eingeben. Bestätigen Sie den HRC-Modus durch Drücken der ENTER-Taste.
Basierend auf ihrem Alter werden die errechneten Trainings-herzfrequenzen angezeit. Sie haben die Möglichkeiten zwischen 55%, 75%, 90% und ihrer individuellen Eingabe auszuwählen.
a) Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl zwischen 55%, 75% und 90% mit der ENTER-Taste können Sie die folgenden Zielvorgaben machen.
TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.
Drücken Sie ENTER
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.
Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.
Press ENTER.
b) Wählen Sie dagegen TAG aus, dann können Sie Ihre persönliche Obergrenze selbst eingeben. Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl TAG mit der ENTER-Taste können Sie die folgenden Zielvorgaben machen.
HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.v
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maxima-le Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.
Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.
Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.
ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb, ist müssen Sie überschrieben werden!
Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.
Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.
7.3.2.6 RACE-Modus
Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus RACE ein Rennen gegen den Computer fahren.
Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl mit der ENTER-Taste sind folgende Eingaben erforderlich:
STROKES/Minute: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl pro Minute vorgeben werden. Je höher die Zahl, desto schneller rudert der Gegner. Im Time/500m wird die Zeit für die 500m angezeigt.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER
DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.1 - 99.90 km vorgegeben werden.
Drücken Sie zum Bestätigen ENTER
Drücken Sie START und Ihr Training beginnt. Sie sehen zwei sich bewegende Dreiecke. Das „P“ steht für den Computergegner, das „U“ zeigt Sie.
7.3.2.7 RECOVERY (Erholungspulsmessung)-Funktion
Erklärung:
Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist dieses Gerät mit Erholungspulsmessung ausgestattet. Ein wichtiger Indikator für Ihre Fitness ist die Geschwindigkeit Ihrer körperlichen Erholungsfähigkeit. Wenn sich der Trainingspuls innerhalb einer Minute nach Beendigung des Trainings um ca. 30% verringert, können Sie davon ausgehen, dass Sie gut trainiert sind.
Der Trainingscomputer drückt Ihre körperliche Erholungsfähigkeit in einer Fitnessnote (Note F1 - F6) aus. F1 bedeutet sehr gut, F6 bedeutet ungenügend.
Anmerkung: Damit Sie eine aussagekräftige Fitnessnote erhalten, sollten Sie mindestens 15 Minuten trainieren. Diese Zeit wird benötigt, damit Sie einen stabilen Trainingspuls erreichen, von welchem Sie sich dann in dieser Minute entsprechend erholen können.
Bedienung:
Drücken Sie während des Trainings mit Pulskontrolle die Taste „RECOVERY“ und hören Sie unverzüglich auf zu rudern. Alle Computerdaten werden sofort gestoppt. Die Zeit zählt von 00:60 zurück auf 00:00. Danach erscheint in der Anzeige Ihre Fitnessnote (F1 - F6)
Brrechnung:
DIFFERENZ aus Pulswert am Ende des Trainings und dem Pulswert 60 Sekunden nach dem Bestätigen der Taste „ERHOLUNG“.
7.3.2.8 A+ Anzeige [Durchschnittswerte]
Wenn sie Ihr Training beendet und STOP gedrückt haben, erscheint „A+“ im Display. Dabei werden für folgende Werte die Durchschnittswerte angezeigt:
- SPM (Schläge pro Minute)
- Heartrate (Pulsfrequenz)
- Watt
7.3.2.7 RECOVERY-Function
Explanation:
8. Technische Details
Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse des Gehäuses an.
Netzteil Spezifikation:
Input: 230 V, 50 Hz
Output: 6 V, 1000 mA
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Her-stellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussresistent ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schließen Sie deshalb das Gerät nur an leicht zugängliche Steckdosen an.
8. Technical Details
9. Trainingsanleitung
Das Training mit dem Rudergerät ist ein ideales Bewegungs-training zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
9.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeiführen zu können. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
9.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungsercheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
9.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainings- einheiten im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80% Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75% Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20% der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, dann können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
9. Training manual
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
9.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert am sinnvollsten.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
- Vor dem Training = Ruhepuls
- 10 Minuten nach Trainingsbeginn = Trainings-/Belastungspuls
- Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-Zone (ungefähr 70%) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne
sich
zu
überfordern.self.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügendregenerieren können. Ein „gutes“ Training Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Puls-bereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
Note:
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: [220 - Alter] x 0,85
9.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten langsames Einrudern.
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Ausrudern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen von Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
| Position | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/Quantity |
| 3705-001 | Aluminiumrahmen | Aluminium Beam 1 | ||
| -002 | Hauptrahmen | Main Frame 1 | ||
| -003 | Klappmechanismus | Pivot bracket 1 | ||
| -003A | Griff für Klappmechanismuss | Pivot handle 1 | ||
| -004 | Griffüberzug | Handle grip | 1 | |
| -005 | Standfuß, vorne | Front stabilizer | 1 | |
| -006 | Standfuß, hinten | Rear stabilizer | 1 | |
| -006A | Arretierung Klappmechnismuss | Pivot lock bar | 1 | |
| -007 | Halterung für hinteren Standfuß | Rear bracket 1 | ||
| -008 | Ruderstange | Handle bar | 1 | |
| -009 | Seitliche Platte für Sitzschlitten | Seat carriage | 2 | |
| -010 | Achse für Sitzschlitten | Seat carriage-Shaft 2 | ||
| -011 | Augenschraube | Roller adjustment bolt | 2 | |
| -011A | Augenschraube | Eyebolt | 2 | |
| -012 | Platte für Augenschraube | Roller adjustment plate | 4 | |
| -013 | Trittplatte | Foot pedal | 1 | |
| -014 | Gewindeplatte | Plate washer 1 | ||
| -015 | Computerarm | Computerarm | 1 | |
| -017 | Kupplungsachse | Clutch shaft | 1 | |
| -018* | Rückholfeder | Return spring | 1 | |
| -022 | Kugellagerhalterungsplatte, links | Left bearing bracket | 1 | |
| -023 | Kugellagerhalterungsplatte, rechts | Right bearing bracket | 1 | |
| -027 | Halterung für Fußschlaufe | Strap holder | 2 | |
| -028 | Achse für Schwungrad | Flywheel axle | 1 | |
| -028A | Griff für Klappmechanismuss | Pivot lock bar handle | 1 | |
| -030 | Halterung für Ruderstange, rechts | Right handle bar holder | 1 | |
| -031 | Halterung für Ruderstange, links | Left handle bar holder | 1 | |
| -106 | Abdeckung Drehgelenk am Computer | Computer case nut cover | 2 | |
| -107 | Abstandshalter, Computerarm | Computer arm, spacer | 2 | |
| -110 | Gehäuseabdeckung, gelocht | Cover-hub | 2 | |
| -111A | Gehäuseabdeckung, rechts | Main cover, right side | 1 | |
| -111B | Gehäuseabdeckung, links | Main cover, left side | 1 | |
| -113 | Transportrolle | Wheel | 4 | |
| -115 | Kunststoffkappe | Standart cap 4 | ||
| -116 | Abdeckung für Alurahmen | Aluminium beam endcap | 1 | |
| -117 | Sitzabdeckung | seat carriage, cover | 2 | |
| -118* | Rolle | Seat carriage, roller | 4 | |
| -118A* | Rolle, unten | Seat carriage, lower roller | 2 | |
| -119* | Sitz | Seat | 1 | |
| -120A | Zuggurtabdeckung | strap cover | 2 | |
| -122 | Abdeckung für Griff | Plug | ∅ 38mm | 2 |
| -123* | Schaumstoff | Foam | 2 | |
| -123A | Überzug für Griff | Pivot handle cover | 1 | |
| -124 | Sitzanschlag | Seat carriage stopper | 2 | |
| -130 | Widerstandseinheit Resistance hub | 1 | ||
| -132 | Gurtauslaß Strap slot trim | 1 | ||
| -134* | Riemen | Belt | 1 | |
| -135 | Antriebsrad | Drive pulley | 1 | |
| -136* | Bandrolle | Strap drum | 1 | |
| -137 | Rückholtrommel | Return spring drum | 1 | |
| -138 | Rückholfeder, Abdeckung | Return spring cover | 1 | |
| -139 | Rückholfeder Halterung | Return spring holder | 1 | |
| -140 | Lufterrad | Flywheel fan | 1 | |
| -142 | Widerstandskabel | Tension cable | 1 | |
| -143* | Gummieinlage | heel rest | 2 | |
| -146 | Buchse Plug | 1 | ||
| -147 | Größeneinstellung für Trittplatte | Heel rest holder | 2 | |
| -149 | Buchse | Bushing | 2 | |
| -151 | Sensorhalterung | Sensor bracket | 1 | |
| -152 | Verbindung für Gehäuseabdeckung, außen | Main cover joint post | 1 | |
| -154 | Fußschlaufenführung | Footstrap trim | 4 | |
| -155 | Mittleres Gehäuse | Trim cover | 1 | |
| -156 | Gummiplatte | Rubber plate | 4 | |
| -158 | Kabeldurchführung | Plug | 1 | |
| -159 | Buchse | Bushing | 2 | |
| -207 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | 3/8"x26UNC | 4 |
| -211 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | 3/16" | 1 |
| -212 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M6 | 6 |
| -213 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 13 |
| -214 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | 3/8" | 1 |
-301A Schraube Bolt M6 x55L 1
| -304 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5 x10 4 | ||||
| -314A Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 6 8 | ||||
| -315A | Linsenkopfinnensechskantschraube | Pan head bolt | M6 x 25 | 1 |
| -319 | Linsenkopfinnensechskantschraube | Pan head bolt | M8 x 15 | 20 |
| -342 | Linsenkopfinnensechskantschraube | Pan head bolt | M8 x 30 | 2 |
| -349 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8 x 90 | 1 |
| -349A | Sechskantschraube | Hex head screw | M8 x 100 | 2 |
| -358 | Innensechskantschraube | Allen screw | 3/16" x 32mm | 1 |
| -359B | Sechskantschraube | Hex head screw | M5 x 10 | 2 |
| -360 | Innensechskantschraube | Allen screw | M6 x 10 | 8 |
| -367 | Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 16 | 4 |
| -370 | Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 38 | 4 |
| -370B | Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 16 | 2 |
| -378A | Innensechskantschraube | Allen screw | 3/8" x 1/8" | 1 |
| -386A | Innensechskantsenkkopfschraube | Allen counter sunkscrew | M5 x 10 | 4 |
| -403 | Unterlegscheibe | Washer | ∅10 x ∅22 | 2 |
| -403A | Unterlegscheibe | Washer | ∅12 x ∅16 x 1 | 1 |
| -409 | Spacer | Spacer | 2 | |
| -412 Unterlegscheibe | Washer | ∅8 x ∅12 x 1 6 | ||
| -412A | Unterlegscheibe | Washer | ∅10x ∅14 | 1 |
| -414 | Unterlegscheibe | Washer | ∅8 x ∅18 x 1.5 | 30 |
| -473 | Unterlegscheibe | Washer | ∅8 x ∅25 x 2 | 2 |
| -501 | Linsenkopfinnensechskantschraube | Pan head bolt | M3 x 10 | 5 |
| -508A Kreuzschlitzschraube Crosshead screw | 4 x 10 | 19 | ||
| -515 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | St 3/42 x 3/4 | 10 |
| -530 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | 3.5 x 15 | 2 |
| -540 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw | 4 x 16 | 8 | ||
| -615 | Ring für Kupplung | Retaining ring | 1 | |
| -615A | Ring für Kupplung | Retaining ring | 1 | |
| -700 | Widerstandsverstellkabel | Resistance cable | 1 | |
| -701 | Motor | Motor | 1 | |
| -702 | Sensorkabel | Sensorcable | 2 | |
| -703 | Computerkabel | Computercable | 6Pin | 1 |
| -704 | Computerkabel | Computercable | 9Pin | 1 |
| -705 | Computerkabel | Compute cable | 1 | |
| -708 | Sensor Magnet | Sensor Magnt | 4 | |
| -708A | Feder für Griffschraube | Lockingbar spring | 1 | |
| -709* | Zuggurt | Drive strap assembly | 1 | |
| -710* Fußfixierung | Foot strap | 2 | ||
| -711 | Brustgurtempfänger | Chest belt build in receiver | 1 | |
| -712 | Stromkabel | Adaptercable | 1 | |
| -714 | Computer | Computer | 1 | |
| -715 | Netzgerät | Adapter | 1 | |
| -720 | Computerkabel | Computer cable | 1 | |
| -802* | Kugellager | Bearing | 6000ZZ | 3 |
| -803* | Kugellager | Bearing | 608ZZ | 6 |
| -804* | Kugellager | Bearing | 6900ZZ | 1 |
| -805* | Kugellager | Bearing | 6003ZZ | 2 |
| -831* Kupplung | Clutch | 1 | ||
Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4] Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantie frist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7] Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag
Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm
Art.-Nr.:3705 AQUON EVOLUTION
Serien Nr.:
Ort: .... Datum: ....
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ....
Gekauft bei Firma:
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)