Duke Fitness Aquon Evolution - Rudergerät

Aquon Evolution - Rudergerät Duke Fitness - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aquon Evolution Duke Fitness als PDF.

📄 30 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Duke Fitness Aquon Evolution - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Aquon Evolution Duke Fitness

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aquon Evolution - Duke Fitness und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aquon Evolution von der Marke Duke Fitness.

BEDIENUNGSANLEITUNG Aquon Evolution Duke Fitness

  1. Sicherheitshinweise

  2. Allgemeines

2.1 Verpackung

2.2 Entsorgung

  1. Aufbau

  2. Einstellungen

  3. Rudertechnik

  4. Pflege und Wartung

  5. Computer

7.1 Computertasten 7.2 Computerfunktionen

7.3 Computer Inbetriebnahme 7.3.1 Stromversorgung

7.3.2 Programmauswahl

7.3.2.1 Manual Modus 7.3.2.2 Programm-Modus

7.3.2.3 Watt Modus

7.3.2.4 My Program-Modus

7.3.2.5 HRC Modus

7.3.2.6 RACE Modus 7.3.2.7 Recovery-Modus

7.3.2.8 A+ Anzeige (Durchschnittswerte)

  1. Technische Details

8.1 Netzgerät

  1. Trainingsanleitung

9.1 Trainingshäufigkeit
9.2 Trainingsintensität
9.3 Pulsorientiertes Training
9.4 Trainingskontrolle
9.5 Trainingsdauer

  1. Explosionszeichnung

  2. Teileliste

  3. Garantie

  4. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular

Index Seite/Page

1. Sicherheitshinweise

Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein Trainingsgerät der Klasse HA, nach DIN EN 957-1/7.

Max. Belastbarkeit 130 kg.

Das Rudergerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!

Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.

Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:

  1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
  2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
  3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
  4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
  5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
  6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5 m).
  7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
  8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
  9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
  10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährlei stet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
  11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
  12. Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse oder den Rahmen.
  13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z. B. einen Trainingsanzug.
  14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
  15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
  16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.

IMPORTANT!

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/7 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG und die 2006/95/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.

Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:

Außenverpackung aus Pappe

Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)

Folien und Beutel aus Polyethylen (PE)

Spannbänder aus Polypropylen (PP)

2.2 Entsorgung

Duke Fitness Aquon Evolution - Entsorgung - 1

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten lei-

sten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

2.1 Packaging

Sie benötigen eine freie Fläche von 2x2.5Meter.

Schritt 2

Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben (414) am Hauptrahmen (002)

Verbinden Sie das untere Datenkabel (712) mit dem Oberen (720).

Montieren Sie den vorderen Standfuß (005) am Hauptrahmen (002) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und Unterlgescheiben (414). Achten Sie darauf, dass der vordere Standfuß das Datenkaben nicht beschädigt!

Step 1

Schritt 2
Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben (414) vom Aluminiumrahmen (001).
Montieren Sie den hinteren Standfuß (006) am Aluminiumrahmen (001) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und Unterlegscheiben (414).
Step 2
Remove 4 x BOLT (319) and 4 x WASHER (414) from ALUMINUM BEAM (001).
Assemble the STABILIZER - REAR (006) and the ALUMINUM BEAM (001) with 4 x BOLT (319) and 4 X WASHER (414).

Duke Fitness Aquon Evolution - Packaging - 1

text_image 001 319 414 003 004 Zuggurthalter/ Safety strap holder

Schritt 3
Nehmen Sie das Rudergerät aus dem Karton und stellen es auf den Boden, wie es die Abbildung zeigt.
Entfernen Sie den Zuggurthalter.
Entfernen Sie die sechs Schrauben (319) mit den sechs Unterlegscheiben (414) vom Klappmechanismuss (003)
Befestigen Sie den Aluminiumrahmen (001) am Klappmechanismuss (003) mit den zuvor herausgedrehten Schrauben (319) und Unterlegscheiben (414), schrauben die Schrauben aber nur handfest ein!
Achten Sie beim Zusammenbau, dass der Griff (004) nicht den Aluminumrahmen berührt, sodass er nicht beschädigt werden kann!
Step 3
Remove the partly assembled rower from the carton lid and place it the correct way up as shown in the diagram below.
Remove the SAFETY STRAP HOLDER.
Remove 6 x BOLT (319) and 6 x WASHER (414) from PIVOT BRACKET (003).
Assemble the ALUMINUM BEAM (001) and the PIVOT BRACKET (003) with 6 x BOLT (319) and 6x WASHER (414).
But note not to tighten the BOLT (319).
NOTE: When assembling the ALUMINUM BEAM (001) with the PIVOT BRACKET (003), make sure the HANDLE GRIP (004) is not touching the PIVOT BRACKET (003) in order to avoid the HANDLE GRIP (004) being scratched by the ALUMINUM BEAM (001).

Duke Fitness Aquon Evolution - Packaging - 2

text_image 001 319 009 119

Schritt 4
Entfernen Sie die vier Schrauben (319) vom Sitz (119).
Befestigen Sie den Sitz [119] mit den zuvor herausgedrehten Schrauben [319] am Sitzschlitten [009].
Entfernen Sie das Sicherungsband (Cable Tie)
Step 4
Remove 4 x BOLT (319) from SEAT (119).
Assemble the SEAT (119) and the SEAT CARRIAGE (009) with 4 X BOLT (319).
Cut and Remove the ALUMINUM BEAM [001] CABLE TIE

Duke Fitness Aquon Evolution - Packaging - 3

text_image 117 304 009

Schritt 5
Entfernen Sie die vier Schrauben (304) vom Sitzschlitten (009).
Befestigen Sie die Sitzschlittenabdeckungen (117) am Sitzschlitten (009) mit den zuvor entfernten Schrauben (304).
Step 5
Remove 4 x BOLT (304) from SEAT CARRIAGE (009).
Assemble the CARRIAGE COVER (117) and the SEAT CARRIAGE (009) with 4 X BOLT (304).

Duke Fitness Aquon Evolution - Packaging - 4

text_image 001 013 367 319 367

Schritt 6
Befestigen Sie die Trittplatten (013) mit vier Schrauben (367) am Aluminiumrahmen (001).
Ziehen Sie nun die nur handfest angezogenen Schrauben (367) vom Schritt 3 fest.
Step 6
Assemble the FOOT PEDAL (013) and the ALUMINUM BEAM (001) with 4 X BOLT (367).
Tighten 4 x BOLT (367) and 6 x BOLT (319) you left loose from STEP 3 at this time.

Duke Fitness Aquon Evolution - Packaging - 5

text_image 002 715

Schritt 7
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (715) vorne am vorderen Träger ein.
Step 7
Connect the AC ADAPTOR [715] into the main power socket.

Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine

Schritt / Step 1
Duke Fitness Aquon Evolution - Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine - 1

Schritt 1: Zum Auseinanderklappen halten Sie den Aluminiumrahmen fest und betätigen mit dem Fuß den Arretierungshebel.

Schritt 2: Ziehen Sie das Rudergerät am Griff nach oben, bis der Arretierungshebel einrastet. Prüfen Sie, ob das Rudergerät gesichert ist!

Schritt / Step 2
Duke Fitness Aquon Evolution - Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine - 2

Klappen des Rudergerätes Folding of the rowing machine

Schritt / Step 1
Duke Fitness Aquon Evolution - Klappen des Rudergerätes Folding of the rowing machine - 1

Schritt 1: Zum Zusammenklappen ziehen Sie das Rudergerät an den Fußschlaufen nach oben, und drücken den Arretierungshebel nach unten. Führen Sie das Rudergerät langsam zu Boden.
Schritt 2: Führen Sie den Aluminiumrahmen mit beiden Händen nach oben, bis dieser hörbar einrastet.

Schritt / Step 2
Duke Fitness Aquon Evolution - Klappen des Rudergerätes Folding of the rowing machine - 2

4. Einstellungen 4. Setting up

Duke Fitness Aquon Evolution - Einstellungen 4. Setting up - 1

text_image 1 1

Fußlängenanpassung:

Heben Sie den vorderen verschiebbaren Teil an, bis dieser höher ist als die Arretierungsnoppen.

Führen Sie die Längenanpassung für eine größere Schuhgröße nach hinten. Die Einstellung muss so gewählt werden, dass sich der Riemen unterhalb der Zehengelenke befindet

Drücken Sie den zuvor angehoben Teil wieder nach unten, so dass sich die Noppen in den dafür vorgesehenen Aussparungen befinden.

Führen Sie Ihren Fuß unter dem Fußriemen hindurch.

Ziehen Sie den Riemen fest und fixieren Sie diesen.

Duke Fitness Aquon Evolution - Einstellungen 4. Setting up - 2

4) Lösen der Fußschlaufe

Um die Fußschlaufe zu lockern, drücken Sie die Schnalle nach außen und heben Ihre Fußspitze etwas an.

4) Release the foot strap

Im geklappten Zustand kann das Rudergerät mühelos auf den vier Rrollen geschoben werden.

6) Transportation

ÜBERSTRECKUNG NACH VORNE

Falsch:

Zu starke Beugung, der Oberkörper, die Schultern und der Kopf sind zu weit nach vorne gebeugt. Diese Position erzeugt eine große Krafteinwirkung auf den Lendenwirbelsäulenbereich.

Richtig:

Gerader Rücken, Schultern befinden über dem Gesäß.

5. Rowing guide

Duke Fitness Aquon Evolution - Rowing guide - 1

Hände ziehen Zur Brust und werden abgewinkelt

Richtig:

Arme ziehen in Richtung Bauchnabel und die Hände werden nicht angewinkelt!

Duke Fitness Aquon Evolution - Rowing guide - 2

Ellenbogen werden zu stark gebeugt, Hände zu weit an die Brust gezogen.

Richtig:

Achten Sie darauf, dass die Hände nicht zu weit zur Brust herangezogen werden.

Duke Fitness Aquon Evolution - Rowing guide - 3

Am Ende der Ruderbewegung sind die Kniegelenke ganz durchgestreckt.

Richtig:

Kniegelenke leicht gebeugt lassen und nicht ganz durch-strecken.

Duke Fitness Aquon Evolution - Rowing guide - 4

6. Pflege und Wartung

Wartung

Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung. Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen. Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.

Pflege

Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile (Sitz), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt

Damit der Sitz geschmeidig läuft, reinigem Sie alle vier Wochen die Laufschienen mit einem leicht fettendem Reinigungsmittel.

Löscht die eingegeben Daten

ENTER:

Zum Bestätigen der Auswahl.

START/STOP:

Beginn bzw. Abbruch des Trainings. Sollten Sie Ihr Training unterbrechen und drücken die STOP-Taste, schaltet sich das Display nach vier Minuten aus. Das Trainingsprofil wird aber für weitere sechs Minuten gespeichert, sodass Sie mit dem Drücken der START-Taste Ihr Training fortsetzen können.

SELECT:

Durch Drehen können die Werte aktiviert werden.

RECOVERY:

Erholungspulsmessung mit Erteilung einer Fitnessnote 1-6

7.1 Computer keys

RESET:

7.2 Computerfunktionen / Anzeigen

USER: Benutzer

LEVEL: Schwierigkeitsstufe, 1-16

SPM: Schläge/Minute

Pulse: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt (5,0 – 5,5 kHz) ermöglicht. Pulsvorgabe von 60-220 Schlägen/min.

TIME/500M: Zeigt die Durchschnittszeit für 500 m an oder es kann eine Trainingszeit von 1 - 99 min vorgegeben werden.

WATTS: Zeigt die Wattleistung pro Zug an. Es kann ein Wattwert in 10er-Schritten zwischen 30-300 Watt vorgegeben werden

CALORIES: Zeigt den Kalorienverbrauch an.

METERS: Zeigt die zurückgelegte Entfernung an. Kann voreingestellt werden von 100 - 99.900 m.

STROKES: Gesamtanzahl der Ruderschläge.

TIME: Gibt die Trainingszeit an.

7.3 Computerinbetriebnahme

7.3.1 Stromversorgung

Stecken Sie den runden Stecker in die dafür vorgesehene Buchse am vorderen Standfuß und das Netzgerät in die Steckdose.

7.2 Computer functions / display

USER:User selection

Sie können zwischen einer metrischen (Meter) und einer amerikanischen/englischen Anzeige (Imperial) wählen. Drücken Sie dafür die ENTER und die RESET -Tasten gleichzeitig für ca. drei Sekunden, der Computer wird neu gestartet und das Display zeigt KM (Kilometer) oder ML für Meilen an.

Eingeben der persönlichen Daten

- Aktivieren Sie den Computer.

- Durch Drehen des SELECT-Knopfes können Sie einen User auswählen und Ihre persönlichen Daten eingeben. Beim User UO, werden die eingegebenen Daten nicht gespeichert.

- Drücken Sie nach jeder Eingabe die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

Reihenfolge der Eingabe ihrer persönlichen Daten: Geschlecht-Alter-Größe-Gewicht.

Nach dem Bestätigen des Gewichtes, gelangen Sie automatisch in das Hauptmenü.

7.3.2 Programmauswahl

Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes ein Programm auswählen.

7.3.2.1 Manual- Modus

a) Drücken Sie START und alle Werte beginnen während des Ruderns aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.

oder

b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.

Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann ein Widerstand von 1-16 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.

Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.

Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.

ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!

Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.

Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.

Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus Programs Widerstandsprofile auswählen. Das ausgewählte Profile wird mit ENTER bestätigt.

a] Drücken Sie START und alle Werte beginnen aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.

oder

b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.

Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Mindestwiderstand von 1-12 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.

Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.

Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.

ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!

Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.

Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.

7.3.2.2 Program Mode

Haben Sie das Watt Programm ausgewählt, drücken Sie die ENTER-Taste.

Es blinkt WATT, mit dem Scrollrad können Sie den Wattwert voreinstellen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Zeitwert.

Drehen Sie das Scrollrad um Ihre Trainingszeit vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingszeit wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Entfernungswert.

Geben Sie mit dem Scrollrad nun Ihre Trainingsdistanz vor. Sollten Sie keine Trainingsdistanz wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Kilokalorienwert.

Drurch Drehen des Scrollrades können Sie die zu verbrennenden Kilokalorien eingeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen Sie diese auf Null. Drücken Sie ENTER, es blinkt der Pulswert.

Drurch Drehen des Scrollrades kann der Maximalpulswert eingegeben werden. Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert beginnt zu blinken. Drücken Sie ENTER, es blinkt der STROKES.

Drurch Drehen des Scrollrades können Sie die zu absolvierenden Ruderschläge vorgeben

Drücken Sie die START/STOP-Taste und beginnen mit Ihrem Training.

7.3.2.4 My Program- Modus

Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus MY Program Ihr persönliches Trainigsprofil erstellen. Bestätigen Sie den Modus My Program mit ENTER.

a) Wurde bereits ein Profil erstellt, dann wird dieses angezeigt und durch Drücken von START aktiviert. Alle Werte beginnen aufwärts zu zählen. Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der Widerstand während des Trainings verstellt werden.

oder

b) Drücken Sie die ENTER-Taste und Sie können Zielvorgaben setzen.

Level: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann für jeden Balken ein Widerstand zwischen 1-16 vorgegeben werden, welcher während des Trainings geändert werden kann. Ein Drücken der ENTER-Taste aktiviert den nächsten Balken. Fahren Sie fort, bis der letzte Balken eingegeben wurde.

Drücken Sie ENTER für zwei Sekunden und das Profil wird gespeichert. Sie können nun die Trainingszeit eingeben.

TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.

7.3.2.3 WATT-MODE

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.

Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.

STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maxima-le Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.

Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.

Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.

ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb ist, müssen Sie überschrieben werden!

Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.

Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.

7.3.2.5 HRC Modus

Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus HRC Ihre maximalen Trainingsherzfrequenzen eingeben. Bestätigen Sie den HRC-Modus durch Drücken der ENTER-Taste.

Basierend auf ihrem Alter werden die errechneten Trainings-herzfrequenzen angezeit. Sie haben die Möglichkeiten zwischen 55%, 75%, 90% und ihrer individuellen Eingabe auszuwählen.

a) Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl zwischen 55%, 75% und 90% mit der ENTER-Taste können Sie die folgenden Zielvorgaben machen.

TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.

Drücken Sie ENTER

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.

Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.

Press ENTER.

b) Wählen Sie dagegen TAG aus, dann können Sie Ihre persönliche Obergrenze selbst eingeben. Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl TAG mit der ENTER-Taste können Sie die folgenden Zielvorgaben machen.

HEART RATE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann der maximale Trainingspuls eingegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

TIME: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Trainingszeit in Minutenschritten von 1 - 99 Minuten vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.v

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.5 - 99.50 km vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu verbrennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER.

STROKES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maxima-le Ruderschlaganzahl von 10-9990 vorgegeben werden.

Haben Sie Ihre Zielvorgaben eingegeben, drücken Sie START und beginnen mit Ihrem Training.

Wird eine Strecke und die Zeit vorgegeben, dann zeigt der Computer die errechnete 500 m Zeit im Fenster „500 m“ an.

ACHTUNG: Die Zielvorgaben werden beim Abschalten des Computers gelöscht. Während der Computer in Betrieb, ist müssen Sie überschrieben werden!

Erreicht die erste Zielvorgabe „O“ ertönt ein Signalton und die Werte werden angehalten.

Der Widerstand kann während des Trainings durch Drehen des SELECT-Knopfes jederzeit geändert werden.

7.3.2.6 RACE-Modus

Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT-Knopfes unter dem Modus RACE ein Rennen gegen den Computer fahren.

Nach der Bestätigung Ihrer Auswahl mit der ENTER-Taste sind folgende Eingaben erforderlich:

STROKES/Minute: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann eine maximal Ruderschlaganzahl pro Minute vorgeben werden. Je höher die Zahl, desto schneller rudert der Gegner. Im Time/500m wird die Zeit für die 500m angezeigt.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER

DISTANCE: Durch Drehen des SELECT-Knopfes kann die Entfernung zwischen 0.1 - 99.90 km vorgegeben werden.

Drücken Sie zum Bestätigen ENTER

Drücken Sie START und Ihr Training beginnt. Sie sehen zwei sich bewegende Dreiecke. Das „P“ steht für den Computergegner, das „U“ zeigt Sie.

7.3.2.7 RECOVERY (Erholungspulsmessung)-Funktion

Erklärung:

Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist dieses Gerät mit Erholungspulsmessung ausgestattet. Ein wichtiger Indikator für Ihre Fitness ist die Geschwindigkeit Ihrer körperlichen Erholungsfähigkeit. Wenn sich der Trainingspuls innerhalb einer Minute nach Beendigung des Trainings um ca. 30% verringert, können Sie davon ausgehen, dass Sie gut trainiert sind.

Der Trainingscomputer drückt Ihre körperliche Erholungsfähigkeit in einer Fitnessnote (Note F1 - F6) aus. F1 bedeutet sehr gut, F6 bedeutet ungenügend.

Anmerkung: Damit Sie eine aussagekräftige Fitnessnote erhalten, sollten Sie mindestens 15 Minuten trainieren. Diese Zeit wird benötigt, damit Sie einen stabilen Trainingspuls erreichen, von welchem Sie sich dann in dieser Minute entsprechend erholen können.

Bedienung:

Drücken Sie während des Trainings mit Pulskontrolle die Taste „RECOVERY“ und hören Sie unverzüglich auf zu rudern. Alle Computerdaten werden sofort gestoppt. Die Zeit zählt von 00:60 zurück auf 00:00. Danach erscheint in der Anzeige Ihre Fitnessnote (F1 - F6)

Brrechnung:

DIFFERENZ aus Pulswert am Ende des Trainings und dem Pulswert 60 Sekunden nach dem Bestätigen der Taste „ERHOLUNG“.

7.3.2.8 A+ Anzeige [Durchschnittswerte]

Wenn sie Ihr Training beendet und STOP gedrückt haben, erscheint „A+“ im Display. Dabei werden für folgende Werte die Durchschnittswerte angezeigt:

  • SPM (Schläge pro Minute)
  • Heartrate (Pulsfrequenz)
  • Watt

7.3.2.7 RECOVERY-Function

Explanation:

8. Technische Details

Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)

Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse des Gehäuses an.

Netzteil Spezifikation:

Input: 230 V, 50 Hz

Output: 6 V, 1000 mA

Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Her-stellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussresistent ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.

Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schließen Sie deshalb das Gerät nur an leicht zugängliche Steckdosen an.

8. Technical Details

9. Trainingsanleitung

Das Training mit dem Rudergerät ist ein ideales Bewegungs-training zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.

Allgemeine Hinweise zum Training

9.1 Trainingshäufigkeit

Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeiführen zu können. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.

9.2 Trainingsintensität

Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungsercheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.

9.3 Pulsorientiertes Training

Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainings- einheiten im aeroben Bereich erlangt.

Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80% Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75% Ihres Maximalpulses) absolvieren.

In den restlichen 20% der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet.

Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, dann können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.

9. Training manual

Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen.

In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.

9.4 Trainings-Kontrolle

Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert am sinnvollsten.

Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).

Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.

Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:

  1. Vor dem Training = Ruhepuls
  2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn = Trainings-/Belastungspuls
  3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls

Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-Zone (ungefähr 70%) oder darunter zu trainieren.

Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne

sich

zu

überfordern.self.

Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügendregenerieren können. Ein „gutes“ Training Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.

Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Puls-bereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).

Note:

Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).

Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:

220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).

Trainingspuls

Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70

Obergrenze: [220 - Alter] x 0,85

9.5 Trainingsdauer

Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.

Aufwärmen:

5 bis 10 Minuten langsames Einrudern.

Training:

15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität

Abkühlen:

5 bis 10 Minuten langsames Ausrudern.

Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen von Überanstrengung auftreten.

Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:

In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.

Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.

Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.

PositionBezeichnungDescriptionAbmessung/DimensionMenge/Quantity
3705-001AluminiumrahmenAluminium Beam 1
-002HauptrahmenMain Frame 1
-003KlappmechanismusPivot bracket 1
-003AGriff für KlappmechanismussPivot handle 1
-004GriffüberzugHandle grip1
-005Standfuß, vorneFront stabilizer1
-006Standfuß, hintenRear stabilizer1
-006AArretierung KlappmechnismussPivot lock bar1
-007Halterung für hinteren StandfußRear bracket 1
-008RuderstangeHandle bar1
-009Seitliche Platte für SitzschlittenSeat carriage2
-010Achse für SitzschlittenSeat carriage-Shaft 2
-011AugenschraubeRoller adjustment bolt2
-011AAugenschraubeEyebolt2
-012Platte für AugenschraubeRoller adjustment plate4
-013TrittplatteFoot pedal1
-014GewindeplattePlate washer 1
-015ComputerarmComputerarm1
-017KupplungsachseClutch shaft1
-018*RückholfederReturn spring1
-022Kugellagerhalterungsplatte, linksLeft bearing bracket1
-023Kugellagerhalterungsplatte, rechtsRight bearing bracket1
-027Halterung für FußschlaufeStrap holder2
-028Achse für SchwungradFlywheel axle1
-028AGriff für KlappmechanismussPivot lock bar handle1
-030Halterung für Ruderstange, rechtsRight handle bar holder1
-031Halterung für Ruderstange, linksLeft handle bar holder1
-106Abdeckung Drehgelenk am ComputerComputer case nut cover2
-107Abstandshalter, ComputerarmComputer arm, spacer2
-110Gehäuseabdeckung, gelochtCover-hub2
-111AGehäuseabdeckung, rechtsMain cover, right side1
-111BGehäuseabdeckung, linksMain cover, left side1
-113TransportrolleWheel4
-115KunststoffkappeStandart cap 4
-116Abdeckung für AlurahmenAluminium beam endcap1
-117Sitzabdeckungseat carriage, cover2
-118*RolleSeat carriage, roller4
-118A*Rolle, untenSeat carriage, lower roller2
-119*SitzSeat1
-120AZuggurtabdeckungstrap cover2
-122Abdeckung für GriffPlug∅ 38mm2
-123*SchaumstoffFoam2
-123AÜberzug für GriffPivot handle cover1
-124SitzanschlagSeat carriage stopper2
-130Widerstandseinheit Resistance hub1
-132Gurtauslaß Strap slot trim1
-134*RiemenBelt1
-135AntriebsradDrive pulley1
-136*BandrolleStrap drum1
-137RückholtrommelReturn spring drum1
-138Rückholfeder, AbdeckungReturn spring cover1
-139Rückholfeder HalterungReturn spring holder1
-140LufterradFlywheel fan1
-142WiderstandskabelTension cable1
-143*Gummieinlageheel rest2
-146Buchse Plug1
-147Größeneinstellung für TrittplatteHeel rest holder2
-149BuchseBushing2
-151SensorhalterungSensor bracket1
-152Verbindung für Gehäuseabdeckung, außenMain cover joint post1
-154FußschlaufenführungFootstrap trim4
-155Mittleres GehäuseTrim cover1
-156GummiplatteRubber plate4
-158KabeldurchführungPlug1
-159BuchseBushing2
-207Mutter, selbstsicherndSafety nut3/8"x26UNC4
-211Mutter, selbstsicherndSafety nut3/16"1
-212Mutter, selbstsicherndSafety nutM66
-213Mutter, selbstsicherndSafety nutM813
-214Mutter, selbstsicherndSafety nut3/8"1

-301A Schraube Bolt M6 x55L 1

-304 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5 x10 4
-314A Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 6 8
-315ALinsenkopfinnensechskantschraubePan head boltM6 x 251
-319LinsenkopfinnensechskantschraubePan head boltM8 x 1520
-342LinsenkopfinnensechskantschraubePan head boltM8 x 302
-349SechskantschraubeHex head screwM8 x 901
-349ASechskantschraubeHex head screwM8 x 1002
-358InnensechskantschraubeAllen screw3/16" x 32mm1
-359BSechskantschraubeHex head screwM5 x 102
-360InnensechskantschraubeAllen screwM6 x 108
-367InnensechskantschraubeAllen screwM8 x 164
-370InnensechskantschraubeAllen screwM8 x 384
-370BInnensechskantschraubeAllen screwM8 x 162
-378AInnensechskantschraubeAllen screw3/8" x 1/8"1
-386AInnensechskantsenkkopfschraubeAllen counter sunkscrewM5 x 104
-403UnterlegscheibeWasher∅10 x ∅222
-403AUnterlegscheibeWasher∅12 x ∅16 x 11
-409SpacerSpacer2
-412 UnterlegscheibeWasher∅8 x ∅12 x 1 6
-412AUnterlegscheibeWasher∅10x ∅141
-414UnterlegscheibeWasher∅8 x ∅18 x 1.530
-473UnterlegscheibeWasher∅8 x ∅25 x 22
-501LinsenkopfinnensechskantschraubePan head boltM3 x 105
-508A Kreuzschlitzschraube Crosshead screw4 x 1019
-515KreuzschlitzschraubeCrosshead screwSt 3/42 x 3/410
-530KreuzschlitzschraubeCrosshead screw3.5 x 152
-540 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw4 x 168
-615Ring für KupplungRetaining ring1
-615ARing für KupplungRetaining ring1
-700WiderstandsverstellkabelResistance cable1
-701MotorMotor1
-702SensorkabelSensorcable2
-703ComputerkabelComputercable6Pin1
-704ComputerkabelComputercable9Pin1
-705ComputerkabelCompute cable1
-708Sensor MagnetSensor Magnt4
-708AFeder für GriffschraubeLockingbar spring1
-709*ZuggurtDrive strap assembly1
-710* FußfixierungFoot strap2
-711BrustgurtempfängerChest belt build in receiver1
-712StromkabelAdaptercable1
-714ComputerComputer1
-715NetzgerätAdapter1
-720ComputerkabelComputer cable1
-802*KugellagerBearing6000ZZ3
-803*KugellagerBearing608ZZ6
-804*KugellagerBearing6900ZZ1
-805*KugellagerBearing6003ZZ2
-831* KupplungClutch1

Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.

Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4] Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantie frist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7] Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.

Importeur

Hammer Sport AG

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Duke Fitness Aquon Evolution - Note: - 1

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte

Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und

Teileliste bereit.

SERVICE-HOTLINE

Tel.: 0731-97488-62 oder -68

Fax: 0731-97488-64

Montag bis Donnerstag

Freitag

von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr

von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr

E-Mail: service@hammer.de

An

Hammer Sport AG

Abt. Kundendienst

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Art.-Nr.:3705 AQUON EVOLUTION

Serien Nr.:

Ort: .... Datum: ....

Ersatzteilbestellung

(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)

Kaufdatum: ....

Gekauft bei Firma:

(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)

Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):

PositionBezeichnungStückzahlBestellgrund

Käufer:

(Name, Vorname)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)

(Firma)

(Ansprechpartner)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Duke Fitness

Modell : Aquon Evolution

Kategorie : Rudergerät