Aquon Pro Plus - Rudergerät Duke Fitness - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aquon Pro Plus Duke Fitness als PDF.
Benutzerfragen zu Aquon Pro Plus Duke Fitness
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aquon Pro Plus - Duke Fitness und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aquon Pro Plus von der Marke Duke Fitness.
BEDIENUNGSANLEITUNG Aquon Pro Plus Duke Fitness
-
Sicherheitshinweise
-
Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
-
Aufbau
-
Einstellungen
-
Rudertechnik
-
Pflege und Wartung
-
Computer
7.1 Computertasten
7.2 Computerfunktionen
7.3 Computer Inbetriebnahme
7.3.1 Stromversorgung
7.3.2 MANUAL-Modus
7.3.3 PROGRAMM-Modus
7.3.4 RACE-Modus
7.3.5 INTERVALL- Modus
7.3.6 USER-Modus
7.3.7 HRC-Modus
7.3.8 WATT-Modus
7.3.9 RECOVERY-Funktion
7.4 Widerstandsverstellung am Griff
-
Technische Details
-
Trainingsanleitung
9.1 Trainingshäufigkeit
9.2 Trainingsintensität
9.3 Pulsorientiertes Training
9.4 Trainingskontrolle
9.5 Trainingsdauer
-
Explosionszeichnung
-
Teileliste
-
Garantie
-
Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
Index
Seite/Page
7.3.3 PROGRAM-Mode 15
7.3.4 RACE-Mode 16
7.3.5 INTERVALALL-Mode 16
7.3.6 USER- Mode 17
7.3.7 HRC-Mode 17
7.3.8 WATT-Mode 18
7.3.9 RECOVERY-Function 19
Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein Trainingsgerät der Klasse SA, nach DIN EN 957-1/7.
Max. Belastbarkeit 180 kg.
Das Rudergerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5 m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse oder den Rahmen.
- Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z. B. einen Trainingsanzug.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
- Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/7 Klasse SA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG und die 2006/95/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) Folien und Beutel aus Polyethylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Sie benötigen eine freie Fläche von 2x2.5Meter.
Schritt 2
Damit Ihr Rudergeät geschützt bleibt, bitten wir Sie, nur die benötigten Teile auszupacken.
Schritt 3
Montieren Sie den vordern Standfuß (005) am vorderen Träger (020) mit den Innensechskantschrauben (356A).
Step 1
Drehen Sie den Hauptrahmen (002) im Karton so, wie es die Abbildung zeigt. Entferen Sie die vier Schrauben (367) vom Hauptrahmen (002). Verbinden Sie das untere Computerkabel (712) mit dem Oberen (720). Befestigen Sie den vorderen Träger (005) mit den Schrauben (367) am Hauptrahmen (002).
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass beim Zusammenbau der vor- dere Träger die Computerkabel nicht beschädigt!
Step 4
Nehmen Sie den Aluminium Rahmen (001) aus dem Karton und legen Sie diesen mit der Rückseite auf den Kartonrand.
Entfernen Sie die zwei Schrauben (367) aus dem Aluminiumrahmen (001).
Befestigen Sie den hinteren Standfuß (006) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und den Muttern (213).
Schieben Sie die Abschlusskappe (116) auf, und fixieren diese von oben mit zwei Schrauben (359B).
Entfernen Sie nun die Befestigung des Sitzschlittens.
Step 5
Schritt 6
Entfernen Sie die sechs Schrauben (319) vom Klappmechanismus (003).
Befestigen Sie den Alluminium Rahmen (001) mit den zuvor herausgedrehten Schrauben (319).
Montieren Sie den Alluminiumrahmen nur zu ZWEIT!
Remove the six screws (319) from the Die cast Pivot (003).
Assemble the alloy beam (001) with the same six bolts.
The assembly has to be done with a second person!
Step 6

text_image
319Schritt 7
Entfernen Sie die vier Linsenkopfschrauben (319) vom Sitz (119).
Befestigen Sie den Sitz (119) mit den zuvor entfernten Schrauben (319).
Remove the four bolts (319) from the seat (119).
Assemble the seat (119) with the same four bolts (319) and tighten them firmly.
Step 7

text_image
304 117 304Schritt 8
Entfernen Sie die vier Schrauben (304) vom Sitzschlitten (009).
Befestigen Sie die zwei Sitzschlittenabdeckungen (117) mit den zuvor entfernten Schrauben (304).
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die zwei Abdeckungen richtig ineinandergreifen.
Step 8
a) Entfernen Sie den Sicherheits Riemen Halter aus dem Riemen und führen diesen hindurch.
b) Entferen Sie die vier Schrauben (367) vom Klappmechanismus (003).
c) Befestigen Sie die Trittplatten (013) mit den zuvor entfernten vier Schrauben (367).
d) Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (715) vorne am vorderen Träger ein.
Step 9
Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine
Schritt / Step 1

Zum Auseinanderklappen drehen Sie bitte den Griff 5-7 Umdreh-ungen im Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie den Griff heraus.
Schritt / Step 2

Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine
Schritt / Step 1

Führen Sie den Aluminiumrahmen vorsichtig nach unten.
Aluminiumrahmen nicht im Drehbereich beim Ausein- ander- und Zusammenklappen greifen.
Fixieren Sie den Aluminiumrahmen, indem Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn festdrehen.
Bevor Sie sich auf den Sitz setzen, schauen Sie bitte nach, ob dieser in der Führung läuft und nicht wegrollt.
Schritt / Step 2

4. Einstellungen 4. Setting up

Heben Sie den vorderen verschiebbaren Teil an, bis dieser höher ist als die Arretierungsnoppen.
Führen Sie die Längenanpassung für eine größere Schuhgröße nach hinten.
Drücken Sie den zuvor angehoben Teil wieder nach unten, so dass sich die Noppen in den dafür vorgesehenen Aussparungen befinden.
Führen Sie Ihren Fuß unter dem Fußriemen hindurch.
Ziehen Sie den Riemen fest und fixieren Sie diesen.
4) Lösen der Fußschlaufe
Um die Fußschlaufe zu lockern, drücken Sie die Schnalle nach außen und heben Ihre Fußspitze etwas an.
4) Release the foot strap
Stellen Sie sich auf die Seite und kippen das Rudergerät nach vorne, indem Sie eine Hand am Aluminiumrahmen und die andere Hand am Gehäuse anlegen.
Rollen Sie das Rudergerät im gekipptenZustand an den gewünschten Platz.
6) Transportation
ÜBERSTRECKUNG NACH VORNE
Falsch:
Zu starke Beugung, der Oberkörper, die Schultern und der Kopf sind zu weit nach vorne gebeugt. Diese Position erzeugt eine große Krafteinwirkung auf den Lendenwirbelsäulenbereich.
Richtig:
Gerader Rücken, Schultern befinden über dem Gesäß.

Zu Beginn des Rudervorganges beginnen Sie mit dem Armzug.
Richtig:
Beginnen Sie den Rudervorgang durch Strecken der Beine und halten Sie Ihre Arme gestreckt.

Ellenbogen werden zu stark gebeugt, Hände zu weit an die Brust gezogen.
Richtig:
Achten Sie darauf, dass die Hände nicht zu weit zur Brust herangezogen werden.

Am Ende der Ruderbewegung sind die Kniegelenke ganz durchgestreckt.
Richtig:
Kniegelenke leicht gebeugt lassen und nicht ganz durchstrecken.

6. Pflege und Wartung
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung. Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen. Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile (Sitz), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt zu werden.
Damit der Sitz geschmeidig läuft, reinigem Sie alle vier Wochen die Laufschienen mit einem leicht fettendem Reinigungsmittel.
Erholungspulsmessung mit Erteilung einer Fitnessnote 1-6
DELETE:
Löscht die eingegeben Daten oder bringt Sie eine Ebene zurück.
MODE:
Auswahl wird bestätigt.
Pfeiltasten:
Dient zum Ändern der Werte.
7.1 Computer keys
RECOVERY:
7.2 Computerfunktionen / Anzeigen
TIME/500M: Zeigt die Durchschnittszeit für 500 m an oder es kann eine Trainingszeit von 1 - 99 min vorgegeben werden.
METERS: Zeigt die zurückgelegte Entfernung an. Kann voreingestellt werden von 100 - 99,900 m.
WATTS: Zeigt die Wattleistung pro Zug an. Es kann ein Wattwert in 10er-Schritten zwischen 30-300 Watt vorgegeben werden.
Pulse: Der Computer ist mit einem Polarchip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt (5,0 – 5,5 kHz) ermöglicht. Pulsvorgabe von 60-220 Schlägen/min.
SPM: Schläge/Minute
TIME: Gibt die Trainingszeit an.
STROKES/MIN: Zeigt die Anzahl der Ruderschläge/Minute an
STROKES: Gesamtanzahl der Ruderschläge.
KCAL: Zeigt den Kilokalorienverbrauch an.
LEVEL: Schwierigkeitsstufe, 1-32.
7.3 Computerinbetriebnahme
7.3.1 Stromversorgung
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes in die Steckdose und den runden Stecker in die dafür vorgesehene Buchse am Hautrahmen.
Ist der Computer ausgeschaltet, so kann er durch drücken irgendeiner Taste aktiviert werden. Es erscheint die Benutzerauswahl (USER) der letzten Trainingseinheit. Durch Drücken der Pfeiltasten, kann ein USER ausgewählt werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle eingegeben Daten vom USER-0 nicht gesreichert werden!
Wurde dem ausgewählten USER noch kein Alter zugeordnet, dann erscheint nach dem Bestätigen des USER mit der MODE-Taste, die Alterseingabe. Wurde dem USER aber bereits ein Alter zugeordnet und es soll geändert werden, dann Drücken Sie die MODE-Taste länger als zwei Sekunden. Mit den Pfeiltasten können Sie das Alter eingeben und mit dem anschließenden Drücken der MODE-Taste bestätigen.
7.2 Computer function / Display
Sie befinden sich nun im Hauptmenü.
7.3.2 MANUAL-Modus
Wurde mit den Pfeiltasten der MANUAL-Modus ausgewählt, so blinkt MANUAL im Display. Mit MODE wird MANUAL-MODUS bestätigt.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Zeitwert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingszeit vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingszeit wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Entfernungswert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingsdistanz vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingsdistanz wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Kilokalorienwert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um die zu verbrennenden Kilokalorien einzugeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Level-Wert.
Mit den Pfeiltasten können Sie den Anfangswiderstand (Level 1-32) auswählen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Pulswert.
Mit den Pfeiltasten können Sie den Maximalpulswert auswählen. Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert beginnt zu blinken.
Achtung: Es kann nur ein Wert von Zeit, Entfernung und Kilokalorien eingegeben werden. Wurde ein Wert bereits eingegeben und Sie geben anschließend einen weiteren ein, dann wird der bereits eingegebene gelöscht.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
7.3.3 PROGRAM-Modus
Wurde mit den Pfeiltasten der PROGRAM-Modus ausgewählt, so blinkt PROGRAM im Display. Mit MODE wird der PROGRAM-Modus bestätigt.
Es blinkt P1 und das dazugehörige Profil wird angezeigt. Mit den Pfeiltasten können Sie aus zwölf Profilen eins auswählen.
Drücken Sie die MODE-Taste um das Profil zu bestätigen.
Es blinkt der Zeitwert.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten Ihre Trainingszeit (5-99 Minuten. Sollten Sie keine Trainingszeit wünschen, dann stellen Sie diese auf Null, die Dauer des Profils ist dann 20 Minuten.
Drücken Sie MODE.
Es blinkt LEVEL, mit den Pfeiltasten können Sie den Anfangswiderstand (Level 1-16) auswählen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Pulswert.
Mit den Pfeiltasten können Sie den Maximalpulswert auswählen. Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert beginnt zu blinken.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt.
7.3.4 RACE-Modus
Dieses Programm ist auch als Verfolgungsrennen bekannt. Sie haben die Möglichkeit neben dem Paceboot herzufahren. Dieses Programm simuliert eine Wettkampfsituation.
Wurde mit den Pfeiltasten der RACE-Modus ausgewählt, so blinkt RACE im Display. Mit MODE wird dieser MODUS bestätigt.
Nun blinkt INDIVIDUAL. Mit den Pfeiltasten können andere Strecken noch ausgewählt werden, aber die Strecke kann nur bei INDIVIDUAL geändert werden. Dazu drücken SIE die MODE-Taste.
Es blinkt der Zeitwert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingszeit für diese Strecke vorzugeben. Je geringer die Zeit, desto schneller fährt das Pacer Boot.
Drücken Sie MODE.
Der Entfernungswert blinkt. Mit den Pfeiltasten kann nun eine Wunschdistanz eingegeben werden, welche mit der MODE-Taste bestätigt wird.
Drücken Sie MODE.
Es blinkt LEVEL, mit den Pfeiltasten können Sie den Anfangswiderstand (Level 1-16) auswählen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
7.3.5 INTERVAL-Modus
In diesem Modus, können Sie ein Intervallprogramm absolvieren, d.h. es gibt Belastungseinheiten sowie Pausen. Sie haben die Möglichkeit nach Zeit oder nach der Strecke die Intervalle zu definieren.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten den INTERVALL-Modus aus und bestätigen Sie diesen mit der MODE-Taste.
Sie können nun mit den Pfeiltasten zwischen INTERVALL TIME oder INTERVALL DISTANCE auswählen und mit der MODE-Taste bestätigen.
INTERVALL TIME:
Mit den Pfeiltasten kann die Trainigszeit von 20s-99.50min vorgegeben werden. Zum Bestätigen drücken Sie die MODE-Taste.
Nun kann die Pausenzeit zwischen 10s-9.50min mit den Pfeiltasten vorgegeben werden. MODE bestätigt die Eingabe.
Wählen Sie nun die Anzahl der Trainingsintervalle (1-10) mit den Pfeiltasten aus und bestäigen Sie mit MODE.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
Mit den Pfeiltasten kann die Trainigstrecke zwischen 100m-99900m vorgegeben werden. Zum Bestätigen drücken Sie die MODE-Taste. Nun kann die Pausenzeit 10s-9.50min mit den Pfeiltasten vorgegeben werden. MODE bestätigt die Eingabe.
Wählen Sie nun die Anzahl der Trainingsintervalle (1-10) mit den Pfeiltasten aus und bestäigen Sie mit MODE.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
Haben Sie Ihre Zeit oder Strecke absolviert, dann ertönt ein Signalton und zwischen den Intervallen blinkt ein Symbol. In den letzten fünf Sekunden ertönt jede Sekunde ein Signalton und beim anschließenden Aktivieren des folgenden Intervalls können Sie mit Rudern wieder beginnen.
7.3.6 USER-Modus
In diesem Programm können Sie Ihr eigenes Profil erstellen.
Haben Sie den USER-Modus mit den Pfeiltasten ausgewählt, dann bestätigen Sie ihre Auswahl mit MODE. Es wird immer das zuletzt eingegebene Profil angezeigt. Der zu ändernde Balken blinkt. Mit den Pfeiltasten kann der Widerstand, welcher im LEVEL-Fenster angezeigt wird verändert werden. Mit der MODE-Taste bestätigen Sie den Wert und der Nächste Balken wird aktiviert. Fahren Sie identisch mit den weiteren Balken fort. Möchten Sie ein bestehendes Profil aktivieren oder das Eingegebene abspeichern, dann drücken Sie MODE für zwei Sekunden. Es blinkt nun TIME.
Es kann nun die vorgegebene Zeit durch die Pfeiltasten von 1-99 Minuten geändert werden, wird keine Zeit vorgegeben, dann beträgt die Dauer 20 Minuten für das gesamte Profil.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
7.3.7 HRC-MODUS
Es stehen vier Herzfrequenzprogramme mit unterschiedlichen Trainingsfrequenzen (55%, 75% und 90% oder IND des Maximalpulses) zur Verfügung. Bei diesen Programmen ist es notwendig, dass korrekte Alterseingaben gemacht wurden, ansonsten kommt es zu einer falschen Berechnung des Trainingspulses! Oben rechts im Display wird der errechnete Trainingspuls angezeigt.
Nach Auswahl und Bestätigen des HRC-Modus blinkt HRC 55%. Mit den Pfeiltasten kann nun die max. Trainingsfrequenz geändert werden. Die 55% dienen der Fettverbrennung oder für regenerative Trainingseinheiten, die 90% sind ideal für eine Wettkampfvorbereitung oder als Trainingsreiz.
Haben Sie sich für eine Trainingsfrequenz entschieden so bestätigen Sie diese mit der MODE-Taste.
Es kann nun die vorgegebene Zeit durch die Pfeiltasten zwischen 1-99 Minuten eingegeben werden, wird keine Zeit vorgegeben, dann zählt die Zeit aufwärts.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Entfernungswert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingsdistanz vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingsdistanz wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Kilokalorienwert.
INTERVALL DISTANCE:
Drücken Sie die Pfeiltasten um die zu verbrennenden Kilokalorien einzugeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt
Der Widerstand erhöht sich solange, bis der max. Trainingspuls erreicht wurde. Sollte sich Ihr Trainingspuls über dem vorgegebenem befinden, dann wird der Widerstand solange reduduziert, bis sich Ihr Traininspuls wieder unter dem vorgegebenem befindet.
HRC Target:
wurde HRC TAG ausgewählt, dann kann ein individueller max. Tainingspuls vorgegeben werden. Bestätigen Sie die auswahl mit MODE. Ändern Sie den vorgegebenen Pulswert mit den Pfeiltasten und bestätigen die Eingabe mit MODE.
Das Vorgehen der einzugebenen Daten ist identisch wie bei den prozentualen Herzfrequenzen.
7.3.8 WATT-MODUS
Haben Sie das Watt Programm ausgewählt, drücken Sie die MODE-Taste.
Es blinkt WATT, mit den Pfeiltasten können Sie den Wattwert (25-300W) voreinstellen. Dieser kann später während des Trainings jederzeit geändert werden.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Zeitwert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingszeit vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingszeit wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Entfernungswert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um Ihre Trainingsdistanz vorzugeben. Sollten Sie keine Trainingsdistanz wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Kilokalorienwert.
Drücken Sie die Pfeiltasten um die zu verbrennenden Kilokalorien einzugeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen Sie diese auf Null.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Pulswert.
Mit den Pfeiltasten können Sie den Maximalpulswert auswählen. Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert beginnt zu blinken.
Beginnen Sie zu rudern und Ihr Training beginnt.
Achtung: Es kann nur ein Wert von Zeit, Entfernung und Kilokalorien eingegeben werden. Wurde ein Wert bereits eingegeben und Sie geben anschließend einen weiteren ein, dann wird der bereits eingegebene gelöscht.
7.3.9 RECOVERY (Erholungspulsmessung)-Funktion
Erklärung:
Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist dieses Gerät mit Erholungspulsmessung ausgestattet. Ein wichtiger Indikator für Ihre Fitness ist die Geschwindigkeit Ihrer körperlichen Erholungsfähigkeit. Wenn sich der Trainingspuls innerhalb einer Minute nach Beendigung des Trainings um ca. 30% verringert, können Sie davon ausgehen, dass Sie gut trainiert sind.
Der Trainingscomputer drückt Ihre körperliche Erholungsfähigkeit in einer Fitnessnote (Note F1 - F6) aus. F1 bedeutet sehr gut, F6 bedeutet sehr schlecht.
Anmerkung: Damit Sie eine aussagekräftige Fitnessnote erhalten, sollten Sie aber mindestens 15 Minuten trainieren. Diese Zeit wird benötigt, damit Sie einen stabilen Trainingspuls erreichen, von welchem Sie sich in dieser Minute entsprechend erholen können.
Bedienung:
Drücken Sie während des Trainings mit Pulskontrolle die Taste „RECOVERY“ und hören Sie unverzüglich auf zu rudern. Alle Computerdaten werden sofort gestoppt. Die Zeit zählt von 00:60 zurück auf 00:00. Danach erscheint Ihre Fitnessnote (F1 - F6) in der Anzeige.
Errechnung:
DIFFERENZ aus Pulswert am Ende des Trainings und dem Pulswert 60 Sekunden nach dem Bestätigen der Taste „ERHOLUNG“.
7.4 Widerstandsverstellung am Griff
7.3.9 RECOVERY-Function
Explanation:
Sie können mit den +/- -Tasten am Griff während des Trainings komfortabel den Widerstand verstellen. Sollte die Sendeleistung nachlassen, muss die Batterie CR 2032 ersetzt werden
8. Technische Details
Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse des Gehäuses an.
Netzteil Spezifikation:
Input: 230 V, 50 Hz
Output: 9 V, 500 mA
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Her-stellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussresistent ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schließen Sie deshalb das Gerät nur an leicht zugängliche Steckdosen an.
8. Technical Details
9. Trainingsanleitung
9. Training manual
Das Training mit dem Rudergerät ist ein ideales Bewegungs-training zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
9.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeiführen zu können. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
9.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungserscheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
9.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainings- einheiten im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80% Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75% Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20% der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, dann können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
9.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch ist das puls-gesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert am sinnvollsten.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
- Vor dem Training = Ruhepuls
- 10 Minuten nach Trainingsbeginn = Trainings-/Belastungspuls
- Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-Zone (ungefähr 70%) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügendregenerieren können. Ein „gutes“ Training Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
Note:
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
9.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten Gymnastik oder Stretching (auch langsames Einrudern).
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Ausrudern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen von Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
| Position | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/Quantity |
| 3704-001 Aluminumrahmen Aluminium Beam 1 | ||||
| -002 Hauptrahmen Main Frame 1 | ||||
| -003 Klappmechanismus Die cast pivot 1 | ||||
| -005 Standfuß, vorne | Front stabilizer | 1 | ||
| -006 Standfuß, hinten | Rear stabilizer | 1 | ||
| -007 Halterung für hinteren Standfuß | Rear bracket | 1 | ||
| -008 Ruderstange | Handle bar | 1 | ||
| -009 Seitliche Platte für Sitzschlitten | Seat carriage-Side plate | 2 | ||
| -010 Achse für Sitzschlitten | Seat carriage-Shaft 2 | |||
| -011 Augenschraube | Roller adjustment bolt | 4 | ||
| -011A Sechskantschraube | Hex head screw | M10 x 40 | 2 | |
| -012 Platte für Augenschraube | Roller adjustment plate | 4 | ||
| -013 Trittplatte | Foot rest | 1 | ||
| -014 Rahmen für Trittplatte | Foot rest plate 1 | |||
| -015 Computerarm | Computerarm | 1 | ||
| -017 Kupplungsachse | Clutch shaft | 1 | ||
| -018* Rückholfeder | Return spring | 1 | ||
| -019 Distanzbuchse für Rolle/Sitz | Guide roller spacer | 2 | ||
| -020 Vorder Träger | Front frame | 1 | ||
| -022 Kugellager Halterung-B | Bearing bracket -B | 1 | ||
| -023 Kugellager Halterung-A | Bearing bracket -A | 1 | ||
| -027 Halterung für Fußschlaufe | Strap holder | 2 | ||
| -030 Halterung für Ruderstange | Handle bar holder | 2 | ||
| -106 Abdeckung Drehgelenk am Computer | Computer case nut cover | 2 | ||
| -107 Abstandshalter, Computerarm | Computerarm, spacer | 2 | ||
| -110 Gehäuseabdeckung, gelocht | Cover-hub | 2 | ||
| -111A Gehäuse, rechts | Main housing, right side | 1 | ||
| -111B Gehäuse, links | Main housing, left side | 1 | ||
| -113 Transportrollenkappe | Wheelcap | 2 | ||
| -115 Kunststoffkappe | Endcap | 4 | ||
| -116 Abdeckung für Alurahmen | Aluminium beam endcap | 1 | ||
| -117 Sitzabdeckung | seat carriage, cover | 2 | ||
| -118* Rollen | Seat carriage, roller | 4 | ||
| -119* Sitz | Seat | 1 | ||
| -120 Griffabdeckung, oben | Strap buckle cover, top part | 1 | ||
| -121 Griffabdeckung, unten | Strap buckle cover, lower side | 1 | ||
| -122 Seitliche Abdeckung für Griff | Plug | ∅ 38mm | 2 | |
| -123* Schaumstoff | Foam | 1 | ||
| -124 Sitzanschlag Seat carriage stopper | 4 | |||
| -125A Griffschraube Clamb knob | 1 | |||
| -132 Bandauslass | Strap slot rim | 1 | ||
| -134* Riemen | Belt | PJ737J6 290J6 | 1 | |
| -135 Antriebsrad | Drive pulley | 1 | ||
| -136* Bandrolle | Strap drum | 1 | ||
| -137* Rückholtrommel | Return spring drum | 1 | ||
| -138 Rückholfeder, Abdeckung | Return spring cover | 1 | ||
| -139 Rückholfeder Halterung | Return spring holder | 1 | ||
| -140 Lüfterrad | Flywheel fan | 1 | ||
| -142 Führungsrolle | Guide roller | 2 | ||
| -143* Längenverstellung | Foot rest-tread | 2 | ||
| -147 Größeneinstellung für Trittplatte | Heel rest holder | 2 | ||
| -149 Buchse | Bushing | 2 | ||
| -151 Sensorhalterung | Sensor bracket | 1 | ||
| -152 Verbindung für Gehäuseabdeckung, außen | Main cover joint post | 1 | ||
| -154 Fußschlaufenführung | Footstrap trim | 4 | ||
| -155 Mittleres Gehäuse | Trim cover | 1 | ||
| -156 Höhenverstellung | Height adjustment | 4 | ||
| -158 Muffe | Cable plug | 1 | ||
| -159 Buchse | Bushing | 2 | ||
| -160 Overlay für Griffabdeckung | PCB | 1 | ||
| -161 Knopf, rechts | Button right side | 1 | ||
| -162 Knopf, links | Button left side | 1 | ||
| -163 Batteriefach | Batteryholder | 1 | ||
| -164 Batteriefachabdeckung | Battey cover | 1 | ||
| -165 Overlay für Widerstandverstellung | Overly for resistance control | 1 | ||
| -166 Feder | Spring | 2 | ||
| -205 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 2 | |
| -207 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M10 | 2 | |
| -211 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M5 | 1 | |
| -212 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M6 | 4 | |
| -213 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 11 | |
| -214 Mutter selbstsichernd | Safety nut | 3/8" | 1 | |
| -215 Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 1 | ||||
| -225 Mutter, selbstsichernd Safety nut 1/2"26UNF 1 | ||||
| -304 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5 x12 4 | ||||
| -314A Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 6 8 | ||||
| -319 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M8 x 16 10 | ||||
| -342A Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 30 | 2 | |
| -349 Sechskantschraube | Hex head screw | M8 x 90 | 1 | |
| -356A Sechskantschraube | Hex head screw | M10 x 65 | 2 | |
| -358 Innensechskantschraube | Allen screw | 3/16" x 32mm | 1 | |
| -359B Innensechskantschraube | Allen screw | M5 x 10 | 2 | |
| -360 Innensechskantschraube | Allen screw | M6 x 10 | 8 | |
| -361 Innensechskantschraube | Allen screw | M6 x 12 | 1 | |
| -363A Innensechskantschraube | Allen screw | M8x 30 1 | ||
| -367 Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 16 | 10 | |
| -370 Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 40 | 2 | |
| -370B Innensechskantschraube | Allen screw | M8 x 16 | 2 | |
| -376 Sechskantschraube | Hex head screw | M10 x 12 | 2 | |
| -378A Schraube | Bolt | M8 x90 | 1 | |
| -386A Innensechskantsenkkopfschraube | Allen counter sunkscrew | M5 x 5 | 4 | |
| -411 Unterlegscheibe | Washer | ∅6 x ∅16 x 2 3 | ||
| -412 Unterlegscheibe | Washer | ∅8 x ∅12 x 1 6 | ||
| -414 Unterlegscheibe | Washer | ∅8 x ∅16 x 2 6 | ||
| -428 Unterlegscheibe | Washer | ∅10 x ∅16 x 2 | 2 | |
| -473 Unterlegscheibe | Washer | ∅23 x ∅8 x 2 2 | ||
| -475 Unterlegscheibe | Washer | ∅4 x ∅10 x 1 8 | ||
| -500A Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M3 x 8 2 | ||||
| -501 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M3 x 10 9 | ||||
| -508A Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 8 12 | ||||
| -514 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt 3/16" x 1/2" 6 | ||||
| -515 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M6 x 32 4 | ||||
| -530 Innensechskantsenkkopfschraube | Allen counter sunkscrew | M4 x 10 | 2 | |
| -538 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 12 16 | ||||
| -540 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M4 x 4 4 | ||||
| -542 Linsenkopfinnensechskantschraube Pan head bolt M2 x 6 2 | ||||
| -615 Ring für Kupplung | Retaining ring | 1 | ||
| -700 Widerstandsverstellkabel | Tension cable | 1 | ||
| -701 Motor | Motor | 1 | ||
| -702 Sensorkabel | Sensorcable | 2 | ||
| -703 Computerkabel | Computercable | 6Pin | 1 | |
| -704 Computerkabel | Computercable | 9Pin | 1 | |
| -709* Zuggurt | Drive strap assembly | 1 | ||
| -710 Fußfixierung | Foot strap | 2 | ||
| -711 Brustgutempfänger | Build in receiver | 1 | ||
| -712 Stromkabel | Adaptercable | 1 | ||
| -714 Computer | Computer | 1 | ||
| -715 Netzgerät | Adapter | 1 | ||
| -720 Computerkabel | Computer cable | 1 | ||
| -802* Lager | Bearing | 6000ZZ | 2 | |
| -805* Lager | Bearing | 6003ZZ | 1 | |
| -809* Lager | Bearing | 6903ZZ | 1 | |
| -831* Kupplung | Clutch | 1 | ||
Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantie frist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: Datum:
Art.-Nr.:3704 AQUON PRO Plus Serien Nr.:
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: Gekauft bei Firma:
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)