Balder CinemaScope - Vidéo-projecteur Barco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Balder CinemaScope Barco als PDF.
| Produkttyp | Digitaler Videoprojektor |
| Modell | Balder CinemaScope |
| Marke | Barco |
| Projektionstechnologie | DLP 4K UHD |
| Lichtquelle | Laserphosphor |
| Helligkeit | 20.000 lm |
| Kontrastverhältnis | 3000:1 (ANSI) |
| Auflösung | 3840 x 2160 Pixel (4K) |
| Bildformat | 16:9 (4K) / 2,39:1 (CinemaScope) |
| Objektiv | Motorisierter Zoom und Fokus |
| Objektivverschiebung | Vertikal und horizontal |
| Anschlüsse | 2x HDMI 2.0, 1x HDBaseT, 1x DVI, 1x VGA, 1x RJ45 Steuerung, 1x RS232, 2x USB |
| Netzteil | AC 100–240 V, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 1500 W (max.) |
| Abmessungen (B x T x H) | 48,0 x 58,0 x 28,0 cm |
| Gewicht | 35 kg |
| Geräuschpegel | <48 dB (A) |
| Betriebstemperatur | 5 bis 35 °C |
| Kühlung | Luftkühlung (Lüfter) |
| Wartung | Filterreinigung alle 500 Betriebsstunden, Lampenwartung alle 20.000 Stunden |
| Sicherheit | Kensington-Schloss, Passwortschutz für Einstellungen |
| Reparatur | Ersatzteile über autorisierte Barco-Händler beziehbar |
| Zubehör | Stromkabel, Fernbedienung, Bedienungsanleitung |
Häufig gestellte Fragen - Balder CinemaScope Barco
Benutzerfragen zu Balder CinemaScope Barco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vidéo-projecteur kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Balder CinemaScope - Barco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Balder CinemaScope von der Marke Barco.
BEDIENUNGSANLEITUNG Balder CinemaScope Barco
Diese Publikation wird „wie besehen“ zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen vornehmen.
Diese Publikation kann technische Ungenauigkeiten oder typografische Fehler enthalten. Die hierin enthaltenen Informationen werden regelmäßig aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben der Publikation eingefügt.
Die aktuellen Ausgaben von Barco-Handbüchern können auf der Barco-Website www.barco.com oder der geschützten Barco-Website https://www.barco.com/en/signin heruntergeladen werden.
Warenzeichen
Alle in dieser Betriebsanleitung verwendeten Marken- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle genannten Marken- und Produktnamen sind nur als Beispiel gedacht und sind keine Werbung für die Produkte oder deren Hersteller.
Garantie und Schadenersatz
Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen Garantiebedingungen. Der Käufer hat nach Erhalt die gelieferte Ware unverzüglich auf Transportschäden sowie auf Material- und Fertigungsfehler zu prüfen. Beanstandungen sind BARCO unmittelbar schriftlich anzuzeigen.
Die Garantiefrist beginnt am Tag des Gefahrübergangs, im Falle von Spezialsystemen und Software am Tag der Inbetriebnahme, spätestens 30 Tage nach Gefahrübergang. Im Falle einer berechtigten Mängelrüge kann Barco innerhalb einer angemessenen Frist den Mangel nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder Ersatz liefern. Falls diese Maßnahme sich als unmöglich oder erfolglos erweist, kann der Käufer eine Reduzierung des Kaufpreises oder eine Aufhebung des Vertrages verlangen (Wandelung). Alle sonstigen Ansprüche, insbesondere solche auf Entschädigung für mittelbare oder unmittelbare Schäden und auch Schäden, die auf den Betrieb von Software sowie auf andere Dienstleistungen, die von Barco als Bestandteil des Systems oder als unabhängige Dienstleistung erbracht werden, zurückgeführt werden, sind ungültig, es sei denn, der Schaden ist nachgewiesenermaßen auf die Abwesenheit von schriftlich garantierten Eigenschaften zurückzuführen oder in Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit seitens Barco entstanden.
Alle Garantieansprüche des Kunden erlöschen, wenn der Kunde oder ein Dritter Änderungen oder Reparaturen an Waren, die von Barco geliefert wurden, durchführt oder wenn die Waren unsachgemäß behandelt werden, insbesondere wenn die Systeme unsachgemäß in Betrieb genommen oder betrieben werden oder wenn die Waren nach Gefahrübergang Einflüssen ausgesetzt werden, die nicht vertraglich vereinbart worden sind. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Systemausfälle, die auf Programme oder spezielle elektronische Schaltkreise zurückzuführen sind, die vom Kunden bereitgestellt werden, z. B. Schnittstellen. Normaler Verschleiß sowie normale Wartung fallen ebenfalls nicht unter die von Barco übernommene Garantie.
Die Umweltbedingungen sowie die Wartungs- und Instandhaltungsbestimmungen, die in diesem Handbuch angegeben werden, sind vom Kunden einzuhalten.
Urheberrecht ©
Alle Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BARCO darf kein Teil dieser Publikation kopiert, vervielfältigt oder übersetzt werden. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Barco darf das Dokument nicht aufgezeichnet, übertragen oder in einem Recherchiersystem gespeichert werden.
Softwarelizenzvereinbarung
Lesen Sie die folgenden Bedingungen sorgfältig, bevor Sie diese Software verwenden. Durch die Verwendung dieser Software stimmen Sie den Bedingungen dieser Lizenzvereinbarung und den Bestimmungen für die Gewährleistung zu.
Bedingungen:
-
Eine Weitergabe der Software ist untersagt.
-
Reverse-Engineering. Sie sind nicht berechtigt, die Software zurückzuentwickeln (Reverse-Engineering), zu dekompilieren oder zu disassembledieren oder das Softwareprodukt in irgendeiner Weise zu ändern.
Haftungsausschluss:
Diese Software sowie sämtliche Begleitdateien werden "wie besehen" und ohne Garantie im Hinblick auf die Leistung oder Marktgängigkeit oder jegliche weitere Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, bereitgestellt. Barco ist in keinem Fall haftbar für jegliche Schäden, Datenverluste, entgangene Gewinne, Geschäftsunterbrechungen oder andere direkte oder indirekte finanzielle Schäden. Die Haftung des Verkäufers ist auf den Austausch des Produkts oder die Rückerstattung des Kaufpreises beschränkt.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 9
1.1 Allgemeine Hinweise....10
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen 11
1.3 Sicherheitssymbole 15
1.4 Projektor-Gefahrenabstand 16
2 Kennenlernen des Projektors 19
2.1 Hauptkomponenten 20
2.2 Service und Wartung....21
2.3 LED-Statusanzeige 21
2.4 Ein-/Standby-Taste Hintergrundbeleuchtungsanzeigen 21
2.5 LCD-Display....22
2.5.1 LCD-Display – Allgemein 22
2.5.2 LCD-Touch-Panel 22
2.5.3 LCD-Statusbildschirme 22
2.5.4 Symbole der Dashboard-Seite 25
2.5.5 OSD-Menümodus 26
2.5.6 LCD-Funktionalität im Bereitschaftsmodus 26
2.6 Lokales Tastenfeld 26
2.7 Schnellzugrifftasten 27
2.8 Grundlagen der Fernbedienung 28
2.9 Platin-Fernbedienung....29
2.9.1 Fernbedienung, Einsetzen der Batterie....29
2.9.2 Fernbedienung, Protokolleinrichtung....30
2.9.3 Funktionsübersicht 32
2.9.4 Pulse-Fernbedienung, Funktion der Ein-/Ausschalttaste 32
2.9.5 Pulse-Fernbedienung, Funktion der „RGB-Filter“-Taste 33
2.9.6 Aktivieren/Deaktivieren der Fernbedienung 33
2.9.7 Kabelgebundene Fernbedienungsverbindung 34
2.10 Projektor-Adresse....34
2.10.1 Bedienung des Projektors....34
2.11 Anschlussfeld 35
2.12 Farbräder 36
2.13 Farbradtyp....36
2.14 Optionales Zubehör 36
3 Erste Schritte 39
3.1 Projektorquelle und Steuerungsanschlüsse 40
3.1.1 Verbindungen herstellen....40
3.1.2 Anschluss-Spezifikationen 40
3.1.2.1 Technische Daten – DVI-I-Eingänge....40
3.1.2.2 DisplayPort 1.2....40
3.1.2.3 Technische Daten – HDMI 2.0 41
3.1.2.4 Spezifikationen SDI-Eingänge 41
3.1.2.5 Technische Daten – HDBaseT-Eingang 41
3.1.3 Technische Daten – Steuerschnittstelle 42
3.1.3.1 RS-232 42
3.1.3.2 LAN/Ethernet 43
3.1.3.3 USB A-Anschluss....43
3.1.3.4 DMX 43
3.2 Einschalten des Projektors 43
3.3 Ausschalten des Projektors 44
3.4 Leistungsmodus-Übergänge 44
3.4.1 Allgemeines....44
3.4.2 Einschalten des Projektors 45
3.4.3 Der Wechsel von BEREIT zu EIN....45
3.4.4 Der Wechsel von EIN zu BEREIT 45
3.4.5 Der Wechsel von BEREIT zum ECO-Standby 46
3.4.6 Der Wechsel von ECO zu EIN 46
3.4.7 Wake-on-LAN (WOL)....46
3.5 Leistungsmodi....46
3.6 Anpassen der Projektoreinstellungen 46
3.7 Benutzeroberfläche 47
3.7.1 Bildschirmmenü 47
4 Benutzeroberfläche – Profile 49
4.1 Einführung Profile 50
4.2 Profil-Einrichtungsparameter 50
4.3 Speichern der Einstellungen in einem neuen Profil....51
4.4 Löschen eines Projektorprofils 54
5 Aktualisieren der Projektorfirmware 57
5.1 Aktualisierungsvorgang....58
6 Wartung durch den Benutzer – Reinigung des Projektors 59
6.1 Projektorobjektive 60
6.2 Projektorgehäuse....60
6.3 Filter 60
7 Sicherheit Risikogruppe 3....61
7.1 Allgemeine Hinweise....62
7.2 Von der Person, die die Installation durchgeführt hat, abzuhaltende Sicherheitsschulung....62
7.3 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit 63
7.4 Gefahrenabstand für vollständig eingeschlossene Projektionssysteme 65
7.5 HD als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR) 66
7.6 HD als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR) Für Cinemascope-Varianten....67
A Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen 69
A.1 Produktkonformität....70
A.2 RoHS-Konformität für die Türkei 71
A.3 RoHS-Konformität für China....71
A.4 RoHS-Konformität für Taiwan 72
A.5 Kontaktinformationen....73
A.6 Produktionsadresse....74
A.7 Produktinformationen 74
A.8 Informationen zur Entsorgung....75
A.9 Entsorgung der Batterien 75
Sicherheit 1
Über dieses Kapitel
Lesen Sie dieses Kapitel vollständig, bevor Sie versuchen, den Projektor zu installieren oder zu betreiben.
Um Benutzerverletzungen oder Schäden am Projektor bei Installation und Verwendung des Projektors zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitsrichtlinien, Anweisungen und Warnungen in diesem Kapitel und diesem Handbuch verstanden und befolgt haben.
Klarstellung des in diesem Dokument verwendeten Begriffes „Balder“
Wenn in diesem Handbuch auf den Begriff „Balder“ Bezug genommen wird, bedeutet dies, dass der Inhalt für folgende Produkte gilt:
- Balder
Modell-Zertifizierungsname
Die Balder-Produkte im Allgemeinen sind alle Produkte innerhalb der Barco GP7-Plattform.
1.1 Allgemeine Hinweise

WARNUNG: Achten Sie auf hängende Lasten.

WARNUNG: Tragen Sie einen Schutzhelm, um die Verletzungsgefahr zu minimieren.

WARNUNG: Gehen Sie bei Arbeiten mit schweren Lasten umsichtig vor.

WARNUNG: Achten Sie beim Arbeiten mit schweren Lasten auf Ihre Hände.
Hinweis zur optischen Strahlung vom Balder-Projektor

Wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab installiert wird, wodurch der Projektor zu einem RG3-Gerät wird (siehe Kapitel „Zulässige Objektive“ im Installationshandbuch), beachten Sie Kapitel "Sicherheit Risikogruppe 3", Seite 61 in Bezug auf die Vorsichtsmaßnahmen.
- Der Projektor ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und entspricht IEC EN 60825-1:2014.
Für Nordamerika: Der Projektor ist ein Laserprodukt der Klasse 3R mit einem Projektionsmaßstab von maximal 2,5. Bei der Cinemascope-Variante kann der Projektor als RG 3 eingestuft werden, wenn ein Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 6,0 installiert wird.
Der Projektor entspricht IEC 60825–1:2007 und den Leistungsstandards für Laserprodukte gemäß 21 CFR 1040, außer in Bezug auf solche Merkmale, die gemäß Varianznummer 2016–V-0144, gültig am 6. März 2017, autorisiert werden.
Schauen Sie nicht in den Strahl. - Dieser Projektor gehört zur Risikogruppe 2 (RG2) gemäß IEC EN 62471-5.
Der Projektor kann in Risikogruppe 3 (RG3) eingestuft werden, wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 4,7 installiert wird. Für Nordamerika: Wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 2,5 installiert wird, müssen die Installationsanforderungen gemäß Risikogruppe 3 (RG3) befolgt werden. Bei der Cinemascope-Variante kann der Projektor als RG 3 eingestuft werden, wenn ein Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 6,0 installiert wird.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Liste der Objektive und die Informationen zum Projektionsmaßstab im zugehörigen Handbuch.
Informationen zur Installation für die Risikogruppe 3 finden Sie im Kapitel "Sicherheit Risikogruppe 3", Seite 61.
Solche Kombinationen aus Projektor und Objektiv sind ausschließlich für eine Verwendung durch Fachpersonal vorgesehen. Endverbraucher sollten davon Abstand nehmen. - Für RG3 ist kein direkter Kontakt mit dem Strahl zulässig.
Für RG3 müssen Benutzer den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. - Dieser Projektor verfügt über einen (1) integrierten Lasercluster der Klasse 4. Eine Demontage oder Änderung an den Bauteilen ist sehr gefährlich und sollte zu keinem Zeitpunkt unternommen werden.
- Jeder nicht ausdrücklich im Benutzerhandbuch angeordnete Betrieb bzw. Anpassung erzeugt das Risiko einer gesundheitsgefährdenden Laserstrahlung.
- Öffnen oder zerlegen Sie den Projektor zu keinem Zeitpunkt, da dies zu einer Beeinträchtigung Ihrer Gesundheit durch Laserstrahlung führen kann.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
- Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Ein Versuch, die Mechanik oder Elektronik innerhalb des Gehäuses zu verändern oder auszutauschen, verletzt alle Garantieerklärungen und birgt Gefahren in sich.
Entfernen oder ersetzen Sie keine Teile des Projektors. Dies sollte ausschließlich von Servicepersonal durchgeführt werden. Wenn dem zuwidergehandelt wird, erlischt die Garantie.
- Richten Sie Ihren Blick vom Strahl weg, wenn der Projektor eingeschaltet ist. Der Einfluss des hellen Lichts kann eine permanente Verletzung der Augen nach sich ziehen.
- Ein Nichtbefolgen der vorgeschriebenen Vorgehensweisen bei der Steuerung, Einstellung oder Inbetriebnahme des Geräts kann zu Verletzungen durch Laserstrahlen führen.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Geräts, und halten Sie es griffbereit, um später darin nachschlagen zu können.
- Die Installation und vorbereitende Einstellungen sollten von geschultem, qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Alle Warnungen auf dem Projektor und in der Dokumentation müssen beachtet werden.
- Alle Anweisungen zur Bedienung und Verwendung dieses Geräts müssen genau eingehalten werden.
- Alle am Installationsort gültigen Sicherheitsbestimmungen müssen befolgt werden.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der internationalen Sicherheitsnorm IEC60950-1 als Basis für weltweite nationale Sicherheitsvorschriften gebaut. Die Sicherheitsnorm richtet sich an Geräte der Informationstechnologie einschließlich elektrischer Betriebsausstattungsgegenstände, die für einen Betrieb unter „normalen“ Umgebungsbedingungen (Büroräume und Privathäuser oder -wohnungen) konzipiert wurden. Dieser Sicherheitsstandard stellt hohe Anforderungen an den Einsatz sicherheitskritischer Komponenten, Materialien und Isolierungen, um die Benutzer oder Bediener vor Stromschlägen zu schützen und zu verhindern, dass sie mit unter Spannung stehenden Teilen in Berührung kommen.
Sicherheitsstandards legen auch Grenzwerte fest für den internen und externen Temperaturanstieg, Strahlungsstärken, mechanische Stabilität und Belastbarkeit, Gehäusekonstruktion und Feuerschutz. Tests mit simulierten Einzelfehlerbedingungen verringern das Gefahrenrisiko und gewährleisten, dass auch bei Betriebsstörungen keine Gefährdung des Benutzers von dem Gerät ausgeht.
Benutzerdefinitionen
Innerhalb dieses Handbuchs bezieht sich der Begriff SERVICEPERSONAL auf von Barco autorisierte Personen mit entsprechender technischer Ausbildung und Erfahrung, die mögliche Gefährdungen (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, ELEKTRISCHER und ELEKTRONISCHER HOCHSPANNNUNGSKREISE sowie PROJEKTOREN mit HOHER HELLIGKEIT) erkennen, denen sie bei der Durchführung von Servicearbeiten ausgesetzt sind, und die über Maßnahmen zur Risikominimierung für sich selbst und andere Bescheid wissen. Nur von Barco autorisiertes SERVICEPERSONAL, das sich dieser Risiken bewusst ist, darf Servicearbeiten innerhalb des Produktgehäuses durchführen. Die Begriffe BENUTZER und BEDIENER beziehen sich auf Personen, die nicht zum SERVICEPERSONAL gehören. Wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab installiert wird, wodurch der Projektor zu einem RG3-Gerät wird (siehe Kapitel „Zulässige Objektive“ im Installationshandbuch), finden Sie Informationen in Bezug auf die Vorsichtsmaßnahmen im Kapitel "Sicherheit Risikogruppe 3", Seite 61.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Liste der Objektive und die Informationen zum Gefahrenabstand im Installationshandbuch in Kapitel 3. Solche Kombinationen aus Projektor und Objektiv sind ausschließlich für eine Verwendung durch Fachpersonal vorgesehen. Endverbraucher sollten davon Abstand nehmen.
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen
So verhindern Sie das Risiko eines Stromschlags
- Dieses Produkt muss an eine einphasige Wechselstromquelle angeschlossen werden.
- Das Gerät muss über das mitgelieferte dreiadrige AC-Stromkabel geerdet sein. Falls keines der im Lieferumfang enthaltenen Stromkabel das richtige ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre veraltete Steckdose von einem Elektriker austauschen. Deaktivieren Sie die Schutzfunktion des Schukosteckers nicht. Verwenden Sie nie 2-polige Netzkabel, da dies gefährlich ist und zu einem Stromschlag führen könnte. - Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Netzkabel liegen. Stellen Sie dieses Produkt nicht an einem Standort auf, wo Personen auf das Kabel treten könnten. Um das Kabel abzuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
- Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel oder Original-Austauschkabel. Andere Netzkabel können gleich aussehen, sind jedoch nicht werkseitig auf Sicherheit getestet und deshalb unter
Umständen für das Gerät nicht geeignet. Wenn Sie ein Ersatznetzkabel benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Tauschen Sie das Netzkabel aus. Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn er heruntergefallen oder beschädigt ist. Lassen Sie ihn zunächst von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
- Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert, nicht daran gezogen wird, und es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
- Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein Kabel mit elektrischen Spezifikationen verwendet werden, die mindestens denen des Projektors entsprechen. Ein Kabel, das für eine niedrigere Stromstärke als das Gerät ausgelegt ist, kann überhitzen.
- Stecken Sie keine Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in das Produkt, da diese Gegenstände gefährliche spannungsführende Punkte berühren oder Kurzschlüsse auslösen könnten, sodass ein Brand entstehen oder ein Stromschlag ausgelöst werden könnte.
- Achten Sie darauf, dass keine Objekte in die Lüftungsöffnungen und sonstigen Öffnungen des Gehäuses gelangen.
- Der Projektor darf nicht Regen oder anderen Feuchtigkeitseinflüssen ausgesetzt werden.
- Der Projektor ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Betreiben Sie ihn nie im Freien.
- Tauchen Sie den Projektor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Vergießen Sie keine Flüssigkeiten über diesem Projektor.
- Falls Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen oder ein fester Gegenstand hineinfallen sollte, trennen Sie das System von der Spannungsversorgung, und lassen Sie es von qualifiziertem Servicepersonal prüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb setzen.
- Demontieren Sie den Projektor nicht, sondern lassen Sie erforderliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten stets von autorisiertem und geschultem Personal ausführen.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Befestigungszubehör.
- Blitzschlag – Um dieses Videoprodukt während eines Gewitters zusätzlich zu schützen, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt und unbenutzt ist, trennen Sie es von der Wandsteckdose. So wird das Gerät vor Beschädigungen durch Blitzschläge und Überspannungen in der Versorgungsleitung geschützt.
So verhindern Sie Verletzungen
- Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch und alle Systemaufkleber sorgfältig, bevor Sie den Projektor an die Wandsteckdose anschließen oder den Projektor einstellen.
- Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen auch das Gewicht des Projektors.
- Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass das Objektiv und sämtliche Abdeckungen korrekt montiert sind. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsanweisungen.
- Warnung: Hochintensitätslichtstrahl Schauen Sie NIEMALS in das Objektiv! Die große Helligkeit könnte zu Augenverletzungen führen.
- Warnung: extrem helle Laser: In diesem Projektor werden extrem helle Laser verwendet. Schauen Sie nie direkt in das Objektiv oder in den Laser.
- Schalten Sie grundsätzlich immer den Projektor aus und trennen Sie ihn von der Netzversorgung, bevor Sie damit beginnen, eine der Projektorabdeckungen zu entfernen oder Bauteile im Innern des Projektors zu berühren.
- Mit Ausnahme des Farbrades enthält dieses Produkt keine Bauteile, die vom Benutzer zu warten sind. Ein Versuch, die Mechanik oder Elektronik innerhalb des Gehäuses zu verändern oder auszutauschen, verletzt alle Garantieerklärungen und birgt Gefahren in sich.
- Entfernen oder ersetzen Sie ausschließlich das Farbrad und keine anderen Bauteile. Andere Bauteile sind nur von Servicepersonal zu warten. Die Garantie erlischt, wenn solche Teile entfernt werden.
- Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen wackligen oder auf Rollen stehenden Ständer oder Tisch. Das Produkt könnte herabfallen und schwer beschädigt werden und möglicherweise Personen verletzen.
- Platzieren Sie den Projektor ausschließlich auf einer stabilen Oberfläche, oder montieren Sie ihn sicher mit einer bewährten Deckenmontagemethode.
- Der Betrieb ohne Objektiv oder Objektivkappe ist gefährlich. Objektive oder Abschirmungen müssen ausgewechselt werden, wenn sie sichtbar so beschädigt sind (etwa durch Risse oder tiefe Kratzer), dass ihre Leistung beeinträchtigt wird.
So verhindern Sie die Brandgefahr
- Barco-Projektionsprodukte werden gemäß strengster Sicherheitsrichtlinien entwickelt und hergestellt. Dieser Projektor gibt bei normalem Betrieb über seine Oberflächen und durch Entlüftungsöffnungen Wärme ab. Dies ist normal und stellt kein Sicherheitsrisiko dar. Wenn sich brennbare oder leicht
entzündbare Materialien in unmittelbarer Nähe dieses Projektors befinden, kann es zu spontaner Entzündung dieses Materials und damit zum Ausbruch eines Brandes kommen. Aus diesem Grunde muss unbedingt ein Freiraum um die Oberflächen des Projektors herum gelassen werden, in dem sich keine brennbaren oder leicht entzündbaren Materialien befinden.
- Halten Sie brennbare oder leicht entzündbare Materialien vom Projektor fern!
- Beim Balder-Projektor muss der Freiraum des Objektivs innerhalb des Lichtstrahls mindestens 1,0 m betragen.
- Vorsicht! Aus der hinteren Lüftungsöffnung tritt Heißluft aus. Halten Sie hitzeempfindliche Objekte mindestens 100 cm von der Lüftungsöffnung fern.
- Das Gerät ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des Projektors zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder verdeckt werden.
- Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem der Projektor zu nahe an Wänden oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Sorgen Sie für ausreichenden Abstand von Wänden und Decke, um Überhitzung zu vermeiden. Der Mindestsicherheitsabstand zum Abluftbereich des Geräts muss 100 cm (40") betragen, während der Sicherheitsabsctand zum Luftansaugbereich mindestens 50 cm (20") betargen muss.
- Dieser Projektor darf niemals in der Nähe eines Heizkörpers aufgestellt werden.
- Dieser Projektor darf nicht in einem Einbauschrank oder Ähnlichem aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist.
- Decken Sie den Projektor oder das Objektiv nicht ab, während der Projektor in Betrieb ist. Halten Sie brennbare oder leicht entzündbare Materialien jederzeit vom Projektor fern.
- Stellen Sie den Projektor in einem gut belüfteten Bereich fern von möglichen Entzündungsquellen und außerhalb direkter Sonneneinstrahlung auf. Sorgen Sie stets für einen ausreichenden Luftstrom im Projektor.
- Setzen Sie den Projektor nie Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie im Falle eines Brandes Sand, CO2- oder Pulverlöscher.
- Löschen Sie den Brand elektrischer Anlagen und Geräte nie mit Wasser.
- Lassen Sie Wartungsarbeiten an diesem Projektor nur durch autorisiertes Barco-Servicepersonal durchführen. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von original Barco-Ersatzteilen. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da sie die Sicherheit dieses Projektors beeinträchtigen können.
- Um Überhitzung zu vermeiden, müssen Projektionsräume stets gut belüftet oder gekühlt sein.
- Lassen Sie den Projektor vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern. Entfernen Sie das Netzkabel vom Projektor, bevor Sie ihn lagern.
So verhindern Sie Beschädigungen des Projektors
- Um einen korrekten Luftdurchfluss zu gewährleisten, darf der Projektor nur dann betrieben werden, wenn alle Abdeckungen ordnungsgemäß angebracht sind.
- Entfernen Sie stets die Objektivkappe, bevor Sie den Projektor einschalten. Wenn Sie die Objektivkappe nicht entfernen, kann sie aufgrund der Hitze schmelzen, die durch die aus dem Objektiv austretende Lichtenergie entsteht. Das Schmelzen der Kappe kann die Oberfläche des Projektionsobjektivs dauerhaft schädigen.
- Verbinden Sie den Projektor nur mit den in den technischen Daten beschriebenen Signalquellen und Spannungen. Die Verbindung mit nicht angegebenen Signalquellen oder Spannungen kann zu Fehlfunktionen und dauerhaften Schäden des Geräts führen.
- Um einen korrekten Luftdurchfluss zu gewährleisten, darf der Projektor nur dann betrieben werden, wenn alle Abdeckungen ordnungsgemäß angebracht sind.
- Der Projektor muss stets so installiert werden, dass die Luft ungehindert in die entsprechenden Einlassöffnungen strömen und die heiße Luft ungehindert vom Kühlsystem abgegeben werden kann.
-
Das Gehäuse ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des Produkts zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem das Produkt auf einem Bett, einem Sofa, einem Teppich oder einer ähnlichen Unterlage aufgestellt wird. Dieses Produkt darf niemals in der Nähe eines Heizkörpers aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht in einem Einbauschrank oder Ähnlichem aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über dem Projektor vergossen werden oder hineintropfen kann. Falls dies doch geschieht, schalten Sie ihn aus, und trennen Sie sofort das Netzkabel von der Steckdose. Nehmen Sie den Projektor erst wieder in Betrieb, nachdem er von durch Barco autorisiertes Servicepersonal überprüft wurde.
-
Blockieren Sie die Lüfter des Projektors sowie die Luftbewegung um den Projektor herum nicht. Der Mindestsicherheitsabstand zum Abluftbereich des Geräts muss 100 cm (40") betragen, während der Sicherheitsabsstand zum Luftansaugbereich mindestens 50 cm (20") betargen muss.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
- Betreiben Sie den Projektor nur im Rahmen der Temperatur- und Feuchtigkeitsspezifikationen, um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
- Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung auf den Projektor. Bei Sonneneinstrahlungen auf das Objektiv können die Digital Mirror Devices™ schwer beschädigt werden. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch.
- Bewahren Sie den Originalverpackungskarton und das Verpackungsmaterial auf. Sie werden nützlich sein für den Fall, dass Sie das Gerät transportieren müssen. Um maximalen Transportschutz zu gewährleisten, verpacken Sie das Gerät so, wie es werkseitig verpackt wurde.
- Trennen Sie dieses Produkt vor der Reinigung von der Wandsteckdose. Verwenden Sie keine flüssigen oder Sprühdosenreinigungsmittel. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie weder starke Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin noch Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt werden, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel getränkt ist.
- Um die maximale optische Leistung und Auflösung zu gewährleisten, sind die Projektionsobjektive mit einer speziellen Antireflexionsbeschichtung versehen. Aus diesem Grund sollten Sie das Objektiv nicht berühren. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch, um Staub vom Objektiv zu entfernen. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, kein Reinigungsmittel und keinen Verdünner.
Hinweis zur Wartung
- Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsarbeiten an diesem Produkt vorzunehmen, da beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen die Gefahr besteht, dass Sie mit spannungsführenden Teilen in Berührung kommen und einen elektrischen Schlag erleiden.
- Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
- Wenn Sie versuchen, die werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder andere Einstellungen zu ändern, die in diesem Handbuch nicht eigens erläutert werden, kann dies zu dauerhaften Beschädigungen des Projektors und zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
- Ersatzteile: Wenn Ersatzteile erforderlich sind, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker Originalersatzteile von Barco oder autorisierte Ersatzteile verwendet, die dieselben Merkmale wie Originalersatzteile von Barco aufweisen. Die Verwendung unautorisierter Ersatzteile kann Leistung und Zuverlässigkeit beeinträchtigen sowie Brände und Stromschläge zur Folge haben oder andere Gefährdungen mit sich bringen. Sie kann die Garantie außer Kraft setzen.
- Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker nach Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten an diesem Projektor, Sicherheitsprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass dieses Produkt in ordnungsgemäßem Betriebszustand ist.
Fehler beim Gerät
Unter folgenden Bedingungen sollten Sie den Projektor vollständig von der Spannungsversorgung trennen und die Wartungsarbeiten von qualifizierten Servicetechnikern durchführen lassen:
- Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Wenn Flüssigkeit über dem Gerät vergossen wurde.
- Wenn das Produkt mit Wasser in Berührung gekommen ist, z. B. Regen ausgesetzt war.
- Wenn das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Stellen Sie nur Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden, da eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente zu Schäden führen kann, die in vielen Fällen umfangreiche Arbeit eines qualifizierten Technikers erfordern, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
- Wenn das Produkt fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.
- Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsverschlechterung zeigt, die auf die Notwendigkeit von Servicearbeiten hinweist.
1.3 Sicherheitssymbole
Beschreibung der in der Produktdokumentation verwendeten oder am Produkt angebrachten Sicherheitssymbole.
| Bild | Beschreibung |
![]() | Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. |
![]() | Vorsicht! Schauen Sie nicht direkt in den Strahl; RG2-Produkt. |
![]() | Kein Telefon! Schließen Sie das Gerät nicht an Telefonleitungen an. |
Balder-Warnhinweisetikett![]() | Vorsicht! Für Nordamerika: Bei einem austauschbaren Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 2,5 müssen Sie den Gefahrenabstand und die Installationsanforderungen für ein RG3-Produkt anwenden. Siehe "Sicherheit Risikogruppe 3", Seite 61 und das Kapitel „Objektive“ in der Bedienungsanleitung.Vorsicht! Bei einem austauschbaren Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 4,7 müssen Sie den Gefahrenabstand und die Installationsanforderungen für ein RG3-Produkt anwenden. Schauen Sie im Benutzerhandbuch nach. |
Balder-Cinemascope-Warnhinweisetikett![]() | Vorsicht! Für Nordamerika: Bei einem austauschbaren Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 6,0 müssen Sie den Gefahrenabstand und die Installationsanforderungen für ein RG3-Produkt anwenden. Siehe "Sicherheit Risikogruppe 3", Seite 61 und das Kapitel „Objektive“ in der Bedienungsanleitung.Vorsicht! Bei einem austauschbaren Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 4,7 müssen Sie den Gefahrenabstand und die Installationsanorderungen für ein RG3-Produkt anwenden. Schauen Sie im Benutzerhandbuch nach. |
Balder-FDA-Hinweisetikett![]() | |
Balder-EMV-Etikett![]() |
Anbringungsort des Sicherheitsaufklebers

Abbildung 1–1 Balder-Projektor
Warning and EMC labels

ACHTUNG: Dieses Produkt enthält Chemikalien, inklusive Blei, die im Staat Kalifornien als Geburtsschäden oder Schädigungen der Fortpflanzungsfähigkeit verursachend bekannt sind. Recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß, entsorgen Sie es nicht im allgemeinen Hausmüll!
1.4 Projektor-Gefahrenabstand
WARNUNG. Abhängig vom verwendeten Objektiv, kann es sich bei diesem Projektor um ein RG3-Laserprodukt handeln.
Der Projektor kann in Risikogruppe 3 (RG3) eingestuft werden, wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 4,7 installiert wird. Für Nordamerika: Wenn ein austauschbares Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 2,5 installiert wird, müssen die Installationsanforderungen gemäß Risikogruppe 3 (RG3) befolgt werden. Bei der Cinemascope-Variante kann der Projektor als RG 3 eingestuft werden, wenn ein Objektiv mit einem Projektionsmaßstab von mehr als 6,0 installiert wird.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Liste der Objektive und die Informationen zum Projektionsmaßstab im Installationshandbuch in Kapitel 3.
Schauen Sie niemals direkt in den Strahl des Projektorobjektivs.
Es darf kein direkter Kontakt zwischen Auge und Lichtstrahl bestehen.
Benutzer müssen den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt.
Weitere Informationen zur Definition von Gefahrenabständen im Verhältnis zum Projektionsmaßstab des Objektivs finden Sie unter "Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit", Seite 63.
Kennenlernen des Projektors
2
2.1 Hauptkomponenten 20
2.2 Service und Wartung 21
2.3 LED-Statusanzeige....21
2.4 Ein-/Standby-Taste Hintergrundbeleuchtungsanzeigen....21
2.5 LCD-Display....22
2.6 Lokales Tastenfeld....26
2.7 Schnellzugrifftasten 27
2.8 Grundlagen der Fernbedienung 28
2.9 Platin-Fernbedienung 29
2.10 Projektor-Adresse....34
2.11 Anschlussfeld 35
2.12 Farbräder 36
2.13 Farbradtyp 36
2.14 Optionales Zubehör 36
2.1 Hauptkomponenten
Namenskonventionen

Überblick Projektorkomponenten

| Positionsnr. | Beschreibung des Elements |
| 1 | LED-Warnanzeige |
| 2 | Einstellfüße |
| 3 | Objektiv |
| 4 | Objektivhalter |
| 5 | Infrarot-Empfänger. Zum Empfang der Fernbedienungssignale |
| 6 | LCD-Anzeige |
| 7 | Tastenfeldbereich. Wird zum lokalen Betrieb des Projektors verwendet. |
| 8 | Anschlussfeld. Steuerungs- und Kommunikationsschnittstellen für den Projektor |
| 9 | USB-Anschluss an der Vorderseite und Ansteuerplatine. |
2.2 Service und Wartung
Allgemeines
Der Balder-Projektor enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Alle Wartungsaufgaben dürfen nur vom Hersteller, einem von Barco autorisierten Servicetechniker oder einem Barco-Techniker durchgeführt werden.
2.3 LED-Statusanzeige
Informationen
Die Balder-Status-LED befindet sich an der hinteren Oberseite des Projektors.
Die LED leuchtet während des normalen Betriebs nicht. Bei einem kritischen Fehler oder hohen Temperaturen leuchtet die LED rot.
Bei einem kritischen Fehler kann der Projektor erst neu gestartet werden, wenn er von der Stromversorgung getrennt und dann wieder angeschlossen wurde. Wenn der Grund für den Fehler weiterhin besteht, wechselt der Projektor wieder in den Status kritischer Fehler.
Bei hohen Temperaturen kann der Projektor neu gestartet werden, wenn er sich abgekühlt hat und die Temperatur wieder innerhalb der normalen Betriebsgrenzen liegt.
2.4 Ein-/Standby-Taste Hintergrundbeleuchtungsanzeigen
Anzeige
Neben der LED-Anzeige zeigt der Projektor die Statusanzeigen auch über die Hintergrundbeleuchtung der Ein-/Standby-Taste an.
Die folgende Tabelle zeigt die Details in Bezug auf diese Anzeigen.
| Betriebsstatus | Anzeigefarbe/Verhalten |
| Ein (aktiv) Blau | |
| Warten ein Blinkt blau | |
| Standby (aus) Weiß | |
| Warten Weiß, langsames Blinken | |
| Überhitzen | Blinkt rot |
| Konfigurieren/Aktualisieren | Weiß, schnelles Blinken |
| ECO-Standby | Weißes Herzschlag-Blinken |
| Software-Sperre | Rot |
| Schwerwiegende Fehler | Blinkt rot |

Wenn ein schwerwiegender Fehler auftritt, ist die Fehlerbeschreibung immer auf der Benachrichtigungsseite im Statusmenü verfügbar.
2.5 LCD-Display
2.5.1 LCD-Display – Allgemein
Informationen
Das LCD-Display (siehe Kapitel 2.6, Lokales Tastenfeld) befindet sich auf der rechten Seite des Projektors und verfügt über zwei Anzeigemodi: Spiegelung des OSD und Informationen-Anzeige.
Mithilfe der Taste Menü auf dem Tastenfeld oder auf der Fernbedienung können Sie zwischen den beiden Anzeigen wechseln.
- Wenn das OSD gespiegelt wird, zeigt das LCD die Menüs und Anpassungsinformationen.
-
Im Informationsmodus werden diese Informationen in Bezug auf den Status des Projektors angezeigt:
-
Projektorstatus
- Netzwerkadresse und -status
- Aktive Quelle
- Lichtquellenstatus
- Aktuelle Firmwareversion
- Aktive Funktionen (aktivierte Funktionen)
- Anzeigeinformationen, einschließlich Transportverzögerung
- Umgebungsinformationen.
Verwenden Sie die Navigationstasten (Pfeile), um durch das Informationen-Menü zu blättern.
Die Zeit bis zum Ausblenden der Anzeige auf dem LCD-Display kann vom Benutzer konfiguriert werden.
2.5.2 LCD-Touch-Panel

Aufgrund eines optimaleren Layouts des LCD in Bezug auf die Touch-Funktionalität kann das Layout der LCD-Menüs im Vergleich zum OSD-Menü teilweise leicht abweichen.
LCD-Touch-Panel-Funktionalität
Neben der Fernbedienung und dem Tastenfeld können Sie auch mit der Touch-Funktionalität des LCD-Panels in den Menüs navigieren.
Tippen Sie auf die Symbole, um die Funktionen auszuwählen.
Tippen Sie auf Schalter, um sie umzuschalten.
Tippen Sie auf Schieberegler und ziehen Sie sie, um den Wert anzupassen.
2.5.3 LCD-Statusbildschirme
Haftungsausschluss zu den Bildern der Benutzeroberfläche, die in diesem Handbuch verwendet werden
Die Bilder der Benutzeroberfläche in diesem Handbuch sind Beispieldarstellungen und sollten als solche behandelt werden. Auch wenn der Name des Projektors, der in den Abbildungen angezeigt wird, von dem Projektormodell abweichen kann, das Sie derzeit verwenden, sind das Layout und die Funktionalität des Menüs identisch.
Informationen
Im Informationsmodus wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste der Tastatur oder der Fernbedienung: zwischen den verschiedenen Seiten. Die verschiedenen Seiten enthalten unterschiedliche Informationen, die in den Abbildungen unten dargestellt sind.
Wenn das Projektormenü nicht aktiv ist, oder wenn sich der Projektor im Bereitschafts- oder Standby-Modus befindet, sind die Statusbildschirme sichtbar. Diese Bildschirme bieten einen Überblick über den Status des
Projektors. Sie können mit der linken und rechten Pfeiltaste darin navigieren oder auf dem Bildschirm nach links oder rechts streichen. Die Statusbildschirme sind wie folgt:
- Dashboard: Der Hauptüberblick. Dieser Bildschirm zeigt alle gewählten Optionen auf dem Projektor an (gewählte Quelle, Bildmischung/Maskierung, Anzeigemodus usw.).
- Über (About): Allgemeine Informationen zum Projektor. Dazu gehören die Seriennummer, Softwareversion, das angebrachte Objektiv und die Lichtquellen-Laufzeit.
- Benachrichtigungen (Notifications): Die Fehler- und/oder Warnmeldungen, die aktuell aktiv sind. Wenn keine Meldungen aktiv sind, ist diese Liste leer.
- Vorschau (Preview): Ein Vorschaufenster des projizierten Bildes. Wenn kein Bild projiziert wird, wird stattdessen ein Testbild angezeigt.

text_image
Übersicht FS40-4K HDMI HDMI ON 45% 18% 25°C 224V 1012mb 43% Anzeigemodus Mono Transportverzügenung 0 Frequenz 60.0 Hz Ausgabeauflösung WQXGA - Fill aspect RGB-Modus borck 2.0.5 10.163.4.123 0 1 4K 3D HDRAbbildung 2-1 Dashboard-Seite

text_image
Informationen FS40-4K Firmware-Version 2.0.5 Serialnummer 2018380036 Artikelnummer R9023484 Objektiv EN41 Beschreibung Standard Zoom WQXGA LED on 422 hrs Projektorlaufzeit 3105 hrsAbbildung 2–2 Seite „Zum Projektor“

text_image
Benachrichtigungen FS40-4K Info Keine neuen BenachrichtigungenAbbildung 2–3 Benachrichtigungen-Seite

text_image
Vorschau FS40-4K NO SIGNALAbbildung 2–4 Vorschauseite
Zwischen den Statusbildschirmen streichen
Aufgrund der Touch-Funktionalität des LCD-Bildschirms können Sie zwischen den verschiedenen Seiten im Informationsmodus streichen.

text_image
Vorscheu F80-4K12 Berechnichtigungen F80-4K12 No SIGNAL Übersicht F80-4K12 HDMI HDMI No signal ON 87% Flex 28°C 232V 101760 45% Anzahlmodular Mono Transperrwertigung 0 Frequenz 130.6 Hz Ausgebeuflösung 4K(3HD (4D74x2400) Fill z RDS-Medus F80-4K12:2900148097 1.12.0-rn413 10.300.38.151 0 7 1Abbildung 2–5 Beispiel für einen Dashboard-Statusbildschirm
Spiegelung des Quelleneingangs (Vorschauseite)
Diese Seite im Informationsmodus ist praktisch, wenn Sie die Eingangssignalverbindung überprüfen möchten, ohne den Projektor umzuschalten (Lichtquelle ein).
Diese Funktion zeigt den Ausgang der aktuell aktiven Quelle im LCD-Display. Der Quelleninhalt sollte ein Bild ohne Warping und Bildmischung sein. Das Bild wird durch die LCD-Auflösung (800x480 Pixel) beschränkt.

Die Projektorleistung nimmt aufgrund der Ressourcennutzung ab, wenn der LCD den Eingang überwacht. Schließen Sie die Eingangsüberwachung, wenn sie nicht verwendet wird.
2.5.4 Symbole der Dashboard-Seite
Allgemein
Die Symbole auf der Dashboard-Seite zeigen eine Übersicht darüber, welche Projektorfunktionen aktiviert sind. Die Symbole werden primär in der unteren Zeile der Dashboard-Seite angezeigt, aber einige werden an einer anderen Position auf der gleichen Seite angezeigt.
Ist das Symbol grau, ist die Funktion nicht aktiviert.
Ist das Symbol blau, ist die Funktion aktiviert. Beachten Sie die Abbildung in Kapitel "LCD-Statusbildschirme", Seite 22. Dort zeigt die Dashboard-Seite die hervorgehobenen Symbole für den Modus BrilliantColor, die Digitalverschiebung und den Digitalzoom.
Die Erläuterungen der Symbole entnehmen Sie der folgenden Abbildung.

3D

Blend Black level

Digital Shift

Test Patterns

4K

Blend Files

Digital Zoom

Warp

Black Level

Brilliant Color

HDR

Warp Bow

Black Level files

Feature 16:9

Laser

Warp Files

Blend

Crop

Smear Reduction

Warp Four Corners
Abbildung 2–6 Erläuterung der Dashboard-Symbole
2.5.5 OSD-Menümodus
Informationen
Dies sind die Menüs zur Projektoreinrichtung, die in den jeweiligen Kapiteln dieses Handbuchs ausführlich erläutert werden. (Menü Quelle, Menü Bild, Menü Installation, Menü Systemeinstellungen, Menü Status)
2.5.6 LCD-Funktionalität im Bereitschaftsmodus
Informationen
Wenn sich der Projektor im Bereit-Modus befindet, kann das Menü des Projektors auf der LCD-Anzeige aktiviert und darin navigiert werden, um Werte und Einstellungen einzustellen und zu überprüfen, bevor die Lampe eingeschaltet wird.
Der Bereit-Modus wird entweder aktiviert, wenn das Netzkabel angeschlossen wird (nach dem Startvorgang) oder wenn sich der Projektor im Ein-Modus befindet und 4 Sekunden lang Aus gedrückt wird. Eine grafische Darstellung des Bereit-Modus finden Sie in Kapitel 5.4 Leistungsmodus-Übergänge.
Verfahren
Drücken Sie im Bereit-Modus die Menü-Taste auf der Fernbedienung oder dem Tastenfeld, um die Menüs aufzurufen. Navigieren Sie mit den Pfeil- und OK-Tasten auf der Fernbedienung oder dem Tastenfeld.
2.6 Lokales Tastenfeld
Informationen
Zusätzlich zur Möglichkeit des Zugriffs auf das Menü „System“ bietet das Tastenfeld direkten Zugriff auf mehrere Funktionen. Die Funktionen des Tastenfelds und der Fernbedienung sind identisch.
Das Tastenfeld verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die manuell ein- und ausgeschaltet werden kann. Die Beleuchtung schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit automatisch aus.
Die Standby-Taste ist mit einer weißen, blauen und roten Hintergrundbeleuchtung ausgestattet, abhängig vom Status des Projektors. Informationen dazu finden Sie in der Tabelle unter "Ein-/Standby-Taste Hintergrundbeleuchtungsanzeigen", Seite 21.

text_image
1 Menu FS40-4K DisplayPort 2 Source Image Installation Profiles Settings Test patterns Status 2 3 4 5 6 7 8 9 10Abbildung 2–7
| Posi- tions- nr. | Name | Beschreibung |
| 1 LCD-Anzeige Zeigt das Navigationsmenü einschließlich der Untermenüs und die Projektorstatus-Bildschirme (Dashboard, Benachrichtigung, Über und Vorschau). | ||
| 2 Navigationstasten Navigationspfeile (oben, unten, links, rechts), Bestätigen der Auswahl (√) | ||
| 3 Menü-Schaltfläche Umschalten zwischen dem OSD/Informationen-Menü. | ||
| 4 Ein-/ Ausschalttaste | Einschalten/Standby/Bereit | |
| 5 Zurück Zurück zum vorherigen Bildschirm. | ||
| 6 Bildschirmmenü Ein/Aus | Deaktiviert die Bildschirmmenü-Anzeige (OSD). Es werden nur wichtige Warnungen angezeigt. | |
| 7 Eingang Schnellzugriff | auf das Eingangsquellenmenü des LCD. Verwenden Sie die Navigationstasten, um den Eingang auszuwählen und zu aktivieren. | |
| 8 Shutter Aktivieren und | deaktivieren Sie die Objektivverschlussfunktion. Dies ist kein mechanischer Verschluss, aber er schaltet die Lichtquelle ein und aus. Das Hintergrundlicht ist rot, wenn der Verschluss aktiviert ist. | |
| 9 Testmuster Schnellzugriff auf das Testmuster-Menü des LCD. Wählen Sie das gewünschte Muster mit den Navigationstasten aus. | ||
| 10 Objektiv | Schnellzugriff auf die Objektivfunktion. Auf dem Bildschirmmenü wird ein Testmuster angezeigt. Der LCD-Bildschirm zeigt die Navigationstasten an, mi denen Sie Aktionen verwalten und bestätigen können. | |
2.7 Schnellzugrifftasten
Informationen zu den Schnellzugrifftasten
Auf dem Tastenfeld gibt es drei Schnellzugrifftasten für die Objektivfunktion, die Testmusterauswahl und die Eingangsauswahl. Informationen zu ihrer Position und eine Beschreibung finden Sie unter "Lokales Tastenfeld", Seite 26 und "Platin-Fernbedienung", Seite 29. (Die Fernbedienung verfügt nur über die Testmuster-Schnellzugrifftaste.)
Wenn die Testmuster- oder Eingangs-Schnellzugrifftaste betätigt wird, wird auf dem LCD-Bildschirm ein Pop-up-Menü angezeigt.
Treffen Sie über die Pfeiltasten Ihre Auswahl und bestätigen Sie sie.

text_image
Menu FS40-4K MKII HDMI Source Image Installation Profiles Vertical gray bars 3D Stereo Off Aspect Focus greenAbbildung 2–8 Pop-up-Menü Testmuster

text_image
Menu FS40-4K MKII HDMI Source Image Installation Profiles Dual DVI columns Dual DVI sequential HDMI DisplayPort 1 DisplayPort 2Abbildung 2–9 Pop-up-Menü Eingangsquelle
2.8 Grundlagen der Fernbedienung
Informationen zur Basis-Fernbedienung
Um sicherzustellen, dass Sie den Projektor per Fernsteuerung bedienen können, stellt Ihnen Barco eine Basis-Fernbedienungseinheit zur Verfügung, falls die Pulse-Fernbedienung nicht verfügbar ist. Auch wenn diese Fernbedienung weniger Funktionen bietet, können Sie sie für die grundlegende Bedienung nutzen.
Einsetzen und Austauschen der Batterien
Die drahtlose Fernbedienung wird mit zwei (2) standardmäßigen AAA-Batterien betrieben.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie das Batteriefach öffnen.

Abbildung 2–10 So öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung

ACHTUNG: Ersetzen Sie die Batterien durch den richtigen Batterietyp. Verwenden Sie nur Batterien der Größe AAA. Bei Ersatz durch falschen Typ besteht Explosionsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die Polaritäten den Markierungen + und - entsprechen, wie im Inneren des Batteriefachs angezeigt. Bei falschem Einlegen der Batterie besteht Explosionsgefahr.
Funktionen
Bild Nr.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 INPUT PATTERN 8 9 10 11 12 BARCBeschreibung
1 Verschluss schließen
2 Verschluss öffnen
3 Anzeige „Taste gedrückt“
4 Menü Objektiv öffnen
5 Menü-Navigationstasten
6 Im Menüsystem eine Ebene zurück
7 Menü Quelle öffnen
8 Ein-/Ausschalten
Hinweis: Wechselt nur zwischen dem Modus Bereit und EIN.
9 Bildschirmmenü ein/aus
10 Bestätigung im Menü
11 Benutzeroberflächenmenü aktivieren oder deaktivieren
Hinweis: Wenn die Taste gedrückt wird, während sich der Projektor im Standby-Modus befindet, wird damit auch der Projektor eingeschaltet.
12 Menü Testbilder öffnen
2.9 Platin-Fernbedienung
2.9.1 Fernbedienung, Einsetzen der Batterie
Wo finde ich die Batterien für die Fernbedienung?
Die Batterien befinden sich nicht in der Fernbedienung, um unbeabsichtigten, die Lebensdauer der Batterien verkürzenden Betrieb der Fernbedienung in der Packung zu vermeiden. Bei der Lieferung befinden sich die Batterien in einem separaten, an der Fernbedienung angebrachten Beutel. Legen Sie vor Benutzung der Fernbedienung die Batterien ein.
Vorgehen bei der Installation
- Schieben Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung mit dem Fingernagel ein wenig zurück (1) und ziehen Sie die Abdeckung gleichzeitig nach oben (2).

- Setzen Sie zwei Batterien der Größe AA ein, und achten Sie dabei unter Berücksichtigung der Markierungen + und - im Batteriefach auf die richtige Polarität.

Tipp: Verwenden Sie für eine optimale Reichweite und eine optimale Nutzungsdauer Alkalibatterien.

- Setzen Sie (1) die beiden unteren Nasen der Batteriefachabdeckung in die Spalte am Boden der Fernbedienung ein, und drücken (2) Sie auf die Abdeckung, bis sie einrastet.

Wenn Sie die Batterien austauschen, wird die Broadcastadresse der Fernbedienung auf den Standardwert „0“ zurückgesetzt.

ACHTUNG: Durch richtigen Batterietyp ersetzen. Verwenden Sie zwei AA-Batterien.
2.9.2 Fernbedienung, Protokolleinrichtung
Hinweise zum verwendeten Protokoll
Das Protokoll repräsentiert den von der Fernbedienung gesendeten Code, wenn eine Taste gedrückt wird. Auf Basis dieses Codes können die Signale durch den Projektor decodiert werden. Die Fernbedienung kann mit zwei verschiedenen Protokollen verwendet werden – RC5 und NEC. Abhängig vom jeweils zu steuernden Projektor kann die Fernbedienung zwischen diesen beiden Protokollen wechseln.
Auswahl des Protokolls
- Das NEC-Protokoll muss für Barco-Projektoren auf Basis der Pulse-Plattform verwendet werden: Loki, Balder, F40, F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM und weitere.
- Das RC5-Protokoll muss für alle anderen Barco-Projektoren verwendet werden: HDX W, HDF W, HDQ 2K ...
So nehmen Sie die Einstellung vor
-
Entfernen Sie die Abdeckung. Weitere Informationen zum Entfernen der Abdeckung erhalten Sie unter siehe "Fernbedienung, Einsetzen der Batterie", Seite 29.
-
Schalten Sie den Schalter in die Stellung „NEC“.

Hinweis zum RC5-Protokoll
Nicht alle Tasten der Pulse-Fernbedienung sind eins zu eins mit der Barco-Legacy-Fernbedienung kompatibel. Die Tastenpaare zum Öffnen/Schließen des Verschlusses und Power Ein/Aus geben im RC5-Modus den gleichen Code aus (pro Paar), da die Legacy-Fernbedienungen nur eine Taste für den Verschluss und eine Taste für den Standbymodus hatten.
2.9.3 Funktionsübersicht
Tasten auf der Fernbedienung

1 Anzeige „Taste gedrückt“
2 Verschluss geöffnet
3 Verschluss geschlossen
4 Touch-Panel Ein/Aus (Nicht verwendet).
5 OSD Ein/Aus
6 Objektiv-Einstellung Zoom
7 Objektiv-Shift
8 Menüaktivierung
9 Menüauswahl, Taste "OK"
10 Menünavigation
11 Eingangsauswahl
12 Taste „Adresse“
13 Zahlentasten
14 Rücktaste (bei der Eingabe von Werten)
15 XLR-Anschluss
16 Dezimalzeichen (bei der Eingabe von Werten)
17 Taste „Makro“ (Nicht verwendet)
18 Menü „Zurück“
19 Taste „Standard“ (Nicht verwendet).
20 Objektiv-Einstellung Fokus
21 RGB-Taste.
22 Testmuster
23 Power Ein
24 Power Aus
25 Stereo-Klinkenbuchse.
26 Fernbedienung Ein/Aus
Die Fernbedienung des Projektors ist eine umfassende drahtlose Fernbedienung, die mit zwei (2) standardmäßigen AA-Batterien betrieben wird. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
Die Fernbedienung verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, sodass sie auch in dunklen Umgebungen verwendet werden kann. Sie hat außerdem einen Klinkenanschluss zur Herstellung einer Verbindung über ein Kabel mit dem Projektor. Sobald das Kabel angeschlossen ist, wird der Infrarotstrahl deaktiviert.
2.9.4 Pulse-Fernbedienung, Funktion der Ein-/Ausschalttaste
Funktion der Ein/Aus-Taste der Fernbedienung
Die Pulse-Fernbedienungseinheit verfügt über einen Ein/Aus-Schalter an der Vorderseite (Referenz 1 Abbildung 2–5). Das Ausschalten der Fernbedienung verhindert, dass durch versehentliches Betätigen der Tasten unerwünschte Befehle gesendet werden. Des Weiteren verlängert das Ausschalten der Fernbedienung die Lebensdauer der Batterie der Fernbedienung.
Um die Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Um die Fernbedienung zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste.
Der Standard nach dem Austauschen/Einsetzen der Batterien ist „Ein“.

2.9.5 Pulse-Fernbedienung, Funktion der „RGB-Filter“-Taste
Filterung der Farbe des projizierten Bildes
Indem Sie die RGB-Filter-Taste auf der Fernbedienung drücken, können Sie einen Farbfilter über die Ausgabe des Projektors legen. Diese Funktion kann während der Installation und Konfiguration eines Setups mit mehreren Projektoren oder mehreren Kanälen hilfreich sein. Indem ein Projektor ein rotes Bild projiziert und ein anderer Projektor ein grünes Bild, kann der sich überschneidende Bereich leicht erkannt und angepasst werden.
Indem Sie die Taste mehrere Male drücken, stehen Ihnen verschiedene aktive Filter in der folgenden Reihenfolge zur Verfügung:
• Rot + grün + blau (Standard)
- Nur rot
- Nur grün
- Nur blau
- Rot + grün
- Grün + blau
- Rot + blau
- Rot + grün + blau
- usw.

Nach dem Start wechseln die Farben immer zurück zu Voll RGB.
2.9.6 Aktivieren/Deaktivieren der Fernbedienung
Informationen
Diese Funktion dient der Deaktivierung der IR-Sensoren für die Fernbedienung. Entweder für vorne, hinten oder beide.
Wählen Sie den Menüpfad Einstellunge/Kommunikation/IR-Steuerung.

text_image
FernbedienungAbbildung 2–6

Wenn alle Sensoren deaktiviert sind, empfängt der Projektor keine Signale der Fernbedienung. Um die Sensoren zu reaktivieren, verwenden Sie das Tastenfeld am Projektor.
Wählen Sie, welche Sensoren deaktiviert werden sollen.

text_image
Kommunikation IR-Steuerung FS70-4K6 Broadcastadresse Generisches IR (0) Barco-Broadcast-IR (1) Projektoradresse < 1 > Fernbedienung-IR-Sensoren Vorderseite Rückseite ANWENDENAbbildung 2–7
Drücken Sie die Schaltfläche „Übernehmen“, um die Aktion zu bestätigen.
2.9.7 Kabelgebundene Fernbedienungsverbindung
Informationen
Die Fernbedienung kann auch über den Stereoklinkenanschluss an der Fernbedienung (siehe "Funktionsübersicht", Seite 32) und den Fernbedienungsanschluss an der Rückseite des Projektors direkt mit dem Projektor verbunden werden. (Siehe Abschnitt „Anschlussfeld“.)
In diesem Modus reagiert der Projektor nicht auf Signale von anderen nicht kabelgebundenen Fernbedienungen.
Wenn Sie die kabelgebundene Fernbedienung verwenden, muss die Broadcast-Adresse auf „Generische ID (0)“ gesetzt werden. Beachten Sie das Menü unter "Aktivieren/Deaktivieren der Fernbedienung", Seite 33.
Die Fernbedienung kann im kabelgebundenen Modus nicht programmiert werden. (Direkter Anschluss, die Programmierung ergibt keinen Sinn.)
2.10 Projektor-Adresse

Projektoradresse
Im Projektor zur individuellen Bedienung installierte Adresse.

Broadcastadresse
Der Projektor führt jeden Befehl aus, der von einer mit dieser Broadcastadresse programmierten Fernbedienung ausgeht.
2.10.1 Bedienung des Projektors
Warum braucht der Projektor eine Adresse?
Da in einem Raum mehrere Projektoren installiert werden können, sollte jeder Projektor getrennt über einen Computer oder eine Fernbedienung angesteuert werden können. Dafür benötigt jeder Projektor eine eigene, individuelle Adresse.
Einstellen der individuellen Projektor-Adresse
Die Einstellung der Projektor-Adresse erfolgt über die Software.
Steuerung des Projektors
Ist diese Adresse eingestellt, kann der Projektor angesteuert werden:
- über die Fernbedienung: nur für Adressen zwischen 1 und 31.
Broadcastadresse
Jeder Projektor hat eine (allgemeine) Broadcastadresse „0“ oder „1“. Die Standardadresse ist „0“.
Die Wahl zwischen „0“ und „1“ kann über die Benutzeroberfläche getroffen werden: System Settings (Systemeinstellungen) → Communication (Kommunikation) → IR Control (IR-Steuerung).

Durch das Einlegen neuer Batterien in die Fernbedienung oder das Anschließen der Fernbedienung über ein Kabel an einen Projektor wird die Adresse automatisch auf den Standardwert „0“ zurückgesetzt.
2.11 Anschlussfeld
Allgemeines
Der Quelleneingangsbereich befindet sich auf der Rückseite des Projektors. Quellenspezifikationen finden Sie in der Tabelle unten.

text_image
SYNC TRIGGER USB LAN OP 1 2 DL-DVI-3 2 HDMI HDBset1 1 2 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01 0 1 2 01Abbildung 2–1
| Name Anzahl | Beschreibung | Zweck | |
| DMX IN 1 | DMX 512 | Eingang Für die Projektorsteuerung | |
| DMX OUT | 1 DMX 51 | 2-Ausgang Für die Projektorsteuerung | |
| RS-232 | 1 | 9-poliger DB9-Anschluss | Für die Projektorsteuerung. Ermöglicht den Anschluss einer kabelgebundenen Fernbedienung und die Überwachung vieler Projektorfunktionen, die in Installationsumgebungen verwendet werden |
| Sync | 3 BNC S | sync-Anschluss EIN/AUS; Bidirektionaler Mini-DIN (1x 3D-Sync-Ausgang und 2x Sync-Ein-/Ausgang) | Für die Projektorsteuerung. Diese werden primär für Installationen mit mehreren Projektoren verwendet, bei denen eine Synchronisierung zwischen den Geräten erforderlich ist. |
| Auslöser | 3 (einer vorne, zwei im hinteren Bereich) | 12 V Gleichstrom - 0,5 A (6 W ![]() | Zur Steuerung der Peripheriegeräte, wie motorisierten Leinwänden, Vorhängen usw. Der Ausgang liefert eine Ausgabe von 12 V, wenn er aktiviert ist. Aktivierungsinformationen finden Sie im API-Handbuch.ANMERKUNG Trennen Sie das Projektor-Netzkabel, bevor Sie das Triggerkabel anschließen oder trennen. |
| RC | 1 Klinken | anschluss für kabelgebundene Fernbedienung | Für die Projektorsteuerung |
| USB | 3 USB 2.0 | Typ A, 4-polig (2 x Rückseite und 1 x Vorderseite) | Für Software-Upgrade |
| LAN | 1 RJ45-St | standardanschluss Für die | Projektorsteuerung |
| DP | 2 Standard | d-DisplayPort Als Projektoreingang | |
| DL-DVI-D 2 | Dual DVI | -I 1.0 (DVI-D-Funktionalität). | Als Projektoreingang. Diese Anschlüsse können auch verwendet werden, um ein einheitliches Bild zu bilden, indem jeweils die Hälfte des Bildes üb einen Anschluss eingespeist wird. HDCP-konform für Quellen bis 165 MHz. |
| HDMI 1 Standard HDMI 2.0 Als Projektoreingang | |||
| HDBaseT 1 | RJ45-Stand | standardanschluss8P8C | Für die Projektorsteuerung |
| SDI 2 SDI1 | ist Eingang, SDI 2 ist Durchleitung. (Ausgang) | Als Projektoreingang | |
2.12 Farbräder
Informationen
Der Balder-Projektor wird mit einem Standardfarbrad ausgeliefert, das für die meisten Anwendungsbereich geeignet ist.
Andere Farbräder sind auf Anfrage erhältlich.
Wenden Sie sich die Barco-Vertriebsniederlassung oder einen Servicepartner, um das am besten geeignete Farbrad für die jeweilige Anwendung zu finden.
2.13 Farbradtyp
Identifizieren des installierten Farbrads
Das installierte Farbrad kann über das Menü Status identifiziert werden.

text_image
< Menu Status FS70-4K6 Firmware-Version 1.12.0-rc-n381 Objektiv EN41 Serienernummer 9430683094 Beschreibung Standard Zoom WQXGA Artikelnummer R9023455 Farbrad Color LED ein 293 hrs Projektoriaufzeit 354 hrsAbbildung 2–2
2.14 Optionales Zubehör
Montagegestell
| Artikelnummer | Beschreibung des Elements |
| R9802224 F70/F90 Multifunktionsgestell. |
Das F70-Montagegestell ist ein robustes und leicht zu befestigendes Gestell, das den Vorgang der Installation von einem oder mehreren Projektoren optimieren soll.
Wenn Sie das Gestell installiert haben, kann der Projektor:
- um die X-, Y- und Z-Achse gedreht werden, um eine nahtlose Anpassung für Anwendungen mit mehreren Projektoren zu ermöglichen.
- an einem Träger oder Ständer installiert werden.
- mit anderen ganz einfach gestapelt werden, zum Beispiel in einer Installation mit zwei oder mehreren Kanälen.
Flugcontainer
Der F70 verwendet den gleichen Flugcontainer wie die Projektoren der Modellreihe F90.
| Artikelnummer | Beschreibung des Elements |
| R9801195 F90 Flugcontainer. |

Der F70-Flugcontainer ist ein speziell entwickelter Container, der geeignet ist, um den Projektor zu versenden, einschließlich Fluggestell, Signal- und Netzkabeln und bis zu zwei Objektiven.
Der Container ist innen vollständig ausgekleidet, um den Projektor und die Objektive während des Transport und der Lagerung zu schützen.
Erste Schritte 3
3.1 Projektorquelle und Steuerungsanschlüsse 40
3.2 Einschalten des Projektors 43
3.3 Ausschalten des Projektors 44
3.4 Leistungsmodus-Übergänge 44
3.5 Leistungsmodi....46
3.6 Anpassen der Projektoreinstellungen....46
3.7 Benutzeroberfläche 47
Über dieses Kapitel
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie den Projektor einrichten und die Projektoreinrichtung optimieren, wenn der physische Installationsvorgang abgeschlossen ist.
3.1 Projektorquelle und Steuerungsanschlüsse
3.1.1 Verbindungen herstellen

Die Quellenumschaltzeit ist variabel und kann einige Sekunden in Anspruch nehmen.
Quellensignal-Konnektivität
Das Anschlussfeld an der Rückseite des Projektors wird für alle Quellenverbindungen verwendet.
Die Quellensignal-Konnektivität des Projektors ist wie folgt:
- 2x Dual-Link DVI-I (DVI-D-Funktionalität)
- 2x DisplayPort 1.2
- 1x HDMI 2.0
- 1x HDBaseT
- 1x SDI-Eingang (ursprünglich konzipiert für 3G-SDI-Eingangsignale, 12G-SDI-Signale werden nun unterstützt)
3.1.2 Anschluss-Spezifikationen
3.1.2.1 Technische Daten – DVI-I-Eingänge
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| Anschluss DVI-I, Buchse, digital RGB (DVI-D-Funktionalität) | |
| Signalmerkmale DVI 1.0, Digital, TMDS | |
| Max. Kabellänge 25 m (24 AWG) | |
| Max. Pixelrate 330 MHz (Dual Link), 165 MHz (Single-Link) | |
| Abtastformat Vollbild | |
| Max. Eingangsdatenauflösung 1.920x1.200, 60 Hz | (Single-Link)2.560x1.600, 60 Hz (Dual-Link)1.920x1.200 bei 120 Hz (Dual-Link)1.920x2.400 bei 60 Hz |
| Bittiefe 8 Bit | |
| EDID | Unterstützt |
| HDCP | Unterstützt |
3.1.2.2 DisplayPort 1.2
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| Anschluss Standard-DisplayPort | |
| Signalmerkmale DP 1.2 | |
| Funktion | Obligatorisch |
| Max. Kabellänge 2 m (24 AWG) - RBR; | 2 m (24 AWG) – HBR1, HBR2 |
| Unterstützte Link-Rate | RBR, HBR1, HBR2 |
| Abtastformat Progressiv | |
| Max. Eingangsdatenauflösung 2.560x1.600@120 Hz | WQXGA / 3.840x2.400 @60 Hz (4K) max. |
| Bittiefe 8, 10, 12 Bit | |
| EDID Unterstützt | |
| HDCP Unterstützt |
3.1.2.3 Technische Daten – HDMI 2.0
Technische Daten

In Bezug auf HDMI 2.0: Das Verschlüsselungsprotokoll HDCP 2.2 ist bei diesem Gerät aktiviert und gültig.
| Parameter Wert | |
| Anschluss Standard-HDMI | |
| Signalmerkmale Digital, TMDS | |
| Max. Kabellänge 2 m (24 AWG) | |
| Max. Pixelrate 594 MHz | |
| Max. Eingangsdatenauflösung 3.840x2.160 @60 Hz | |
| Bittiefe 8, 10, 12 Bit | |
| EDID Unterstützt | |
| HDCP Unterstützt | |
| Ethernet Nein | |
| Audiorückkanal Nein | |
| HDCP Unterstützt |
3.1.2.4 Spezifikationen SDI-Eingänge
Technische Daten
| Parameter | 12G-SDI | 3G-SDI |
| Standard | Standards SMPTE ST-2082-1 und ST-2082-10 | SMPTE 424M-2006 10 Bit Level A |
| Anschluss | Samtec BNC7T-J-P-HN-RA-BH1 | 1x) BNC 75 Ohm Typ IEC 60169-8, Ergänzung 2 1997, A |
| Bandbreite | 12 GHz | >3 GHz |
| Rückwärtsverlust | -6 dB @ 12 GHz | >10 dB bei 3 GHz |
| Impedanz | 75 Ohm resistiv | 75 Ohm resistiv |
3.1.2.5 Technische Daten – HDBaseT-Eingang

Durch den HDBaseT-Standard kann der Link auch als regulärer Netzwerkanschluss verwendet werden. Neben der Übertragung von Videodaten kann er auch mit einem regulären Ethernet-Netzwerk verbunden werden, ohne dass Videodaten übertragen werden.
Aufgrund der Beschränkungen des Projektors und der Netzwerkstandards sollte nur das LAN und HDBaseT für den Netzwerkverkehr verwendet werden, aber nicht beide gleichzeitig. Wenn beide gleichzeitig angeschlossen sind, kann dies zu unerwartetem Verhalten führen, bei dem Verkehr nicht über den Link gesendet wird, der durch die IP-Adresse vorgegeben ist.
Dies ist nur gültig, wenn auf dem Projektor die Firmware-Version 2.1 oder höher installiert ist.
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| Technische Daten – Referenz HDBaseT 1.0 Spezifikation, Juni 2010 | |
| Anschluss Standard RJ-45, 8P8C | |
| Signalmerkmale HDBaseT | |
| Max. Kabellänge (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Kat. 5e/6), Pixeltakt <=225 MHz, Video-Datenrate <=5,3 Gbps70 m (Kat. 5e/6), Pixeltakt >=225 MHz, Video-Datenrate >=5,3 Gbps100 m (Kat. 6a/7), Pixeltakt >225 MHz, Video-Datenrate >5,3 Gbps | |
| Max. TMDS-Taktfrequenz 270 MHz | |
| Max. unterstützte Videoauflösung 4096x2160 @30 Hz | |
| HDCP-Durchleitung Ja, von der Quelle zum Projektor | |
| IR-Erweiterung Nicht unterstützt | |
| RS-232-Erweiterung Nicht unterstützt | |
| 10/100-Mbit/s-Ethernet-Durchleitung | Nicht unterstützt |
| Fallback auf 100BaseTx, IEEE 802.3u | Nicht unterstützt |
| USB über Mittenanzapfung | Nicht unterstützt |
| Power over Ethernet Nicht unterstützt | |
| Audio | Nicht unterstützt |
| LEDs - HD-Basisstatus | Betrieb: Grün, LinksLink/Modus: gelb, rechts |
3.1.3 Technische Daten – Steuerschnittstelle

Der HDBaseT-Eingang kann auch als regulärer Netzwerkanschluss verwendet werden. Siehe "Anschluss-Spezifikationen", Seite 40, HDBaseT-Spezifikation.
Informationen
Dieser Abschnitt bietet Informationen über die Schnittstellen, mit denen der Projektor gesteuert werden kann.
3.1.3.1 RS-232
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| RS-232-Anschluss | 1 DB9-Buchse (RS232-Eingang) für Projektorsteuerung und Debugging |
3.1.3.2 LAN/Ethernet
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| Ethernet-Anschluss 1 RJ45-Anschluss für Projektorsteuerung (nicht Inhalt) | |
| Protokolle DHCP, TCP/IP, UDP/P | |
| Geschwindigkeit 10/100 Mbit/1.000 Mbit | |
3.1.3.3 USB A-Anschluss
Technische Daten
| Parameter Wert | |
| USB-Anschluss Typ A | |
| Funktion Firmware-Upgrade mittels USB-Sticks | |
| Ein-/Ausschalten Leistung 5 V, max. 1,5 A (Ausgang) | |
| Standard USB 2.0 |
3.1.3.4 DMX
DMX-Schnittstelle
DMX wird in der Lichttechnik als Kommunikationsbus zwischen verschiedenen Geräten verwendet. Jedes Gerät hat einen Ein- und Ausgang, sodass der Bus zwischen den verschiedenen Geräten durchgeschleift werden kann. Nach dem Standard wird ein fünfadriges Kabel mit XLR-Anschluss verwendet.
Sie können über den DMX-Eingangsanschluss ein DMX-Gerät (DMX-Konsole) mit dem Projektor verbinden. So können Sie den Projektor über dieses DMX-Gerät (Konsole) steuern. Der DMX-Ausgangsanschluss kann mit dem nächsten Gerät in der Schleife verbunden werden.
Pin Beschreibung
| 1 | Masse |
| 2 | Positiv |
| 3 | Negativ |
| 4 | Return - (oder nicht belegt) |
| 5 | Return + (oder nicht belegt) |

DMX
DMX-512 Lighting-Protokoll über RS-485-Schnittstelle. Überträgt Daten von 512 Kanälen von einem Beleuchtungscontroller zu Beleuchtungsgeräten. Normiert durch USITT.
3.2 Einschalten des Projektors

ACHTUNG: Quellen sollten immer angeschlossen werden, bevor der Projektor eingeschaltet wird.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Hauptnetzkabel den nationalen Vorschriften des Landes entspricht, in dem das Gerät verwendet wird.
Verwenden Sie keine unautorisierten Ersatzteile.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel.
Einschalten des Projektors über das Tastenfeld oder die Fernbedienung
- Schließen Sie das Netzkabel an den Projektor an.
- Stecken Sie den 3-poligen Stecker in eine geerdete Netzsteckdose.
Der Projektor wird aufgewärmt und die Hintergrundbeleuchtung der Standby-/Ein-/Ausschalttaste blinkt weiß. - Wenn die Hintergrundbeleuchtung der Standby-Taste dauerhaft weiß leuchtet, befindet sich der Projektor im Standby-Modus, bereit zum Einschalten.
- Drücken Sie die Standby-Taste auf dem Tastenfeld oder die Ein-/Ausschalttaste auf der Fernbedienung, um den Projektor in den Ein-Modus zu schalten.
Die Hintergrundbeleuchtung der Ein-/Ausschalttaste blinkt blau, während der Projektor aufgewärmt wird. - Wenn die Hintergrundbeleuchtung der Ein-/Ausschalttaste dauerhaft blau leuchtet, ist der Projektor verwendungsbereit.
3.3 Ausschalten des Projektors
Ausschalten über das Tastenfeld oder die Fernbedienung
-
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung vier (4) Sekunden lang gedrückt.
Der Projektor befindet sich nun in der Abkühlphase. -
Warten Sie 2 Minuten, bevor Sie das Netzkabel trennen. (Wenn eine Trennung erforderlich ist.)

WARNUNG: Wenn das Netzkabel zu früh getrennt wird, besteht durch die Sequenz zum Ausschalten des Geräts das Risiko, dass sich die erwartete Nutzungsdauer des DMD-Geräts des Projektors verkürzt.
3.4 Leistungsmodus-Übergänge
3.4.1 Allgemeines
Übergangsdiagramm
Dieses Diagramm zeigt alle beim Projektor verfügbaren Modi (ausgesteckt, EIN, BEREIT, ECO) und die notwendigen Schritte, um den Modus zu ändern.

flowchart
graph TD
A["ECO"] --> B["READY"]
B --> C["ON"]
C --> D["ECO JSON"]
D --> A
B --> E["STby ASCII"]
B --> F["ECO JSON"]
B --> G["ON JSON"]
B --> H["OFF JSON"]
style A fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style B fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style C fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style D fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style E fill:#999,stroke:#000,color:#fff
style F fill:#999,stroke:#000,color:#fff
style G fill:#999,stroke:#000,color:#fff
style H fill:#999,stroke:#000,color:#fff
Abbildung 3–1

text_image
Projektor-Netzstrom eingeschaltet Automatischer Übergang nach x Minuten, wenn der ECO-Modus aktiviert ist Ein-/Ausschalttaste oder Remote-Ein/Aus-Taste drücken3.4.2 Einschalten des Projektors

Wenn es noch nicht angeschlossen ist, verbinden Sie die Anschlussseite des Netzkabels mit der Netzeingangsbuchse des Projektors. Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt zum Anschluss des Netzkabels.
Beschreibung
Stecken Sie den 3-poligen Stecker des Netzkabels in eine geerdete Netzsteckdose. Der Projektor wechselt in den Modus BEREIT. In diesem Stadium startet das System und führt die interne Prüfung der Platinen durch. Die Taste Power Ein/Aus BLINKT so lange WEISS, bis der Modus BEREIT erreicht ist. Wenn der Modus BEREIT erreicht ist, leuchtet die Taste Power Ein/Aus WEISS.
3.4.3 Der Wechsel von BEREIT zu EIN
Beschreibung
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttasteam Projektor oder die Einschalttaste auf der Fernbedienung. Der Projektor schaltet sich ein. Das Bearbeitungsfeld Ein-/Ausschalttaste BLINKT während des Übergangs von BEREIT zu EIN BLAU. Wenn der Projektor eingeschaltet ist, leuchtet die Ein-/AusschalttasteBLAU.
3.4.4 Der Wechsel von EIN zu BEREIT
Beschreibung
Halten Sie die Taste Power Ein/Aus am Projektor 4 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie die Taste Power Aus auf der Fernbedienung. Der Projektor wird nach einer Abkühlphase heruntergefahren. Die Taste Power Ein/Aus BLINKT während des Übergangs von EIN zu BEREIT WEISS. Sobald der Projektor zu BEREIT wechselt, leuchtet die Taste Power Ein/Aus WEISS.
3.4.5 Der Wechsel von BEREIT zum ECO-Standby
Beschreibung
Wenn der ECO-Standby-Modus im Service-Menü aktiviert ist (siehe Abschnitt „GUI - Systemeinstellungen/ Standby ECO“ in der Bedienungsanleitung), wechselt der Projektor automatisch nach einem Zeitlimit (standardmäßig 15 Minuten) in den ECO-Standby-Modus. Alle elektronischen Komponenten (einschließlich Lüfter, Pumpen usw.) werden mit Ausnahme eines kleinen Reaktivierungscontrollers heruntergefahren. Das Bearbeitungsfeld Ein-/Ausschalttaste BLINKT jede Sekunde WEISS.
3.4.6 Der Wechsel von ECO zu EIN
Beschreibung
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttasteam Projektor oder die Einschalttaste auf der Fernbedienung. Der Projektor wechselt von ECO direkt zu EIN. Der Projektor durchläuft die gleiche Startphase wie beim Anschließen des Netzkabels und führt dann den Wechsel von BEREIT zu EIN durch. Natürlich ist die Startzeit von BEREIT zu EIN dann länger.
3.4.7 Wake-on-LAN (WOL)
Informationen
Der Projektor verfügt über WOL-Funktionalität, die genutzt werden kann, um den Projektor aus dem ECO-Modus in den BEREIT-Modus zu reaktivieren. Verwenden Sie einen JSON-Befehl für den Übergang von BEREIT zu EIN.
Das WOL wird durchgeführt, indem ein Magic Packet gefolgt von der MAC-Adresse des Projektors gesendet wird. Die MAC-Adresse finden Sie im Menü Menü (Menu) / Einstellungen (Settings) / Kommunikation (Communication) / LAN. Die MAC-Adresse ähnelt der Hardware-Adresse, die in diesem Menüpfad angezeigt wird.

Das LAN-Kabel muss angeschlossen sein, wenn der Projektor in den ECO-Modus wechselt, damit die Funktion Wake-on-LAN genutzt werden kann.
3.5 Leistungsmodi
Allgemeines
Die Tabelle unten führt detailliert die Projektor-Energieverbrauchsmodi auf.
| Modus | Beschreibung |
| Normal | Der Projektor wurde gestartet und die Lichtquelle ist eingeschaltet. |
| Bereit | Der Projektor wurde gestartet, aber die Lichtquelle ist ausgeschaltet. |
| ECO-Standby | Die Lichtquelle ist ausgeschaltet und die Elektronikkomponenten des Projektors werden heruntergefahren. |
3.6 Anpassen der Projektoreinstellungen
Informationen
Die Projektoranzeige, das Verhalten und die Benutzeroberfläche können an Ihre individuellen Anforderungen angepasst werden.
Die Optionen umfassen: Menü (Menu)/Einstellungen (Settings)/Design (Themes).
- Anpassen der Bildschirmmenü-Menüfarbe
3.7 Benutzeroberfläche
3.7.1 Bildschirmmenü
Informationen
Das Bildschirmmenü des Projektors (OSD) ist die primäre Benutzeroberfläche (UI). Von dort aus können Sie alle Einstellungen des Projektors und seiner Anzeige überprüfen und anpassen.
Die OSD-Oberfläche verwendet Registerkarten zur Anzeige des Hauptmenüs. Die Themen sind dann weiter sortiert und werden nach diesem Schema angezeigt: Hauptthema – Unterfunktion – Unterfunktion.
Es gibt sieben Hauptmenü-Registerkarten: Quelle, Bild, Installation, Profile, Einstellungen, Testmuster und Status.
Das Bildschirmmenü (OSD) kann durch Drücken der Taste „OSD Ein/Aus“ angezeigt werden.

Um das Bildschirmmenü anzuzeigen, muss die Taste „OSD Ein/Aus“ deaktiviert sein. (Weiße Hintergrundbeleuchtung der Taste.) Wenn die Taste eine blaue Hintergrundbeleuchtung hat, wird das Bildschirmmenü nicht angezeigt und die Anzeigeinformationen sind nur in der LCD-Anzeige sichtbar. Es werden nur wichtige Warnungen angezeigt.
Zugriffsebenen für Benutzer
Die Softwareplattform des Projektors definiert mittels Zugriffsebenen, was der jeweilige Benutzer tun kann.
Es gibt zwei Benutzerzugriffsebenen: Standardbenutzer und Hauptbenutzer. Des Weiteren gibt es einen Service-Benutzerzugriff für zertifizierte Servicemitarbeiter.
Ein Standardbenutzer kann auf die gesamte Projektorfunktionalität und alle OSD-Menüoptionen zugreifen. Ein Hauptbenutzer hat, neben dem Zugriff auf alle Projektorfunktionen und die Elemente des Bildschirmmenüs, Zugriff auf eine Reihe erweiterter Funktionen. Der Zugriff auf die Hauptbenutzerfunktionen ist kennwortgeschützt. Wenden Sie sich an Ihren Projektorlieferanten, um weitere Informationen zu erhalten.
Navigation
Sie können über das Tastenfeld oder die Fernbedienung durch das Bildschirmmenü navigieren.
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Bildschirmmenü anzuzeigen. (Das Bildschirmmenü muss aktiviert sein. Drücken Sie die Bildschirmmenütaste, um es zu aktivieren.)
Navigieren Sie mit den Pfeiltasten nach links, rechts, oben und unten.
Drücken Sie die OK-Taste, um ein Menüelement auszuwählen und weitere Optionen aufzurufen.
Mithilfe der Zahlentasten können Sie Werte eingeben. Alternativ können Sie die Pfeiltasten verwenden, um sich an der Balkenskala entlang nach oben oder unten zu bewegen.
Drücken Sie erneut die Taste MENU, um das Menüsystem zu verlassen.
Drücken Sie die OSD-Taste, um das Bildschirmmenü auf dem Bildschirm zu deaktivieren. Es werden nur wichtige Warnungen angezeigt.

Einige Menüoptionen sind für Haupt- oder Servicebenutzer reserviert. Diese sind im Standardbenutzermodus ausgegraut und können nicht ausgewählt werden. Um auf diese Funktionen zuzugreifen, geben Sie Ihren Haupt- oder Servicecode im Service-Menü ein oder wenden Sie sich an Ihren Kundendienstbeauftragten, um weitere Informationen zu erhalten.
Definieren von Werten
Die Menüeinstellungen werden abhängig von der Art des Menüs mit Kontrollkästchen, Schiebereglern entlang von Balkenskalen und Auswahlfeldern angezeigt.
So legen Sie einen Wert fest:
- Drücken Sie auf OK, um ein Kontrollkästchen zu aktivieren bzw. deaktivieren (eine Funktion EIN- oder AUSZUSCHALTEN).
- Bewegen Sie mithilfe der Pfeiltasten den Schieberegler entlang der Balkenskala auf der Wertelinie nach oben oder unten. Bei einer Balkenskala von 0 bis 9 entspricht jeder Schritt 10% des Gesamtwerts.
- Wenn Sie den Wert direkt als Zahl eingeben möchten, drücken Sie auf EINGABE, geben Sie die Zahl(en) ein und drücken Sie zur Bestätigung und zum Verlassen des Cursor-Modus erneut EINGABE. Beispiel: EINGABE 79 EINGABE.
Änderungen an Werten werden dynamisch implementiert.
Menüspeicher
Das OSD-Menü speichert den zuletzt ausgewählten Unterpunkt, vorausgesetzt, der Projektor läuft. Der Menüspeicher wird zurückgesetzt, wenn der Projektor aus dem Standby heraus neu gestartet wird.
Benutzeroberfläche – Profile
4
4.1 Einführung Profile....50
4.2 Profil-Einrichtungsparameter 50
4.3 Speichern der Einstellungen in einem neuen Profil....51
4.4 Löschen eines Projektorprofils 54
4.1 Einführung Profile
Informationen zu den Profilen
Die Funktion Profil macht es möglich, verschiedene Profile/Projektorkonfigurationen für verschiedene Verwendungsfälle zu speichern und diese bei Bedarf schnell aufzurufen. Das bedeutet, dass es nicht erforderlich ist, viele verschiedene Menüs aufzurufen, um die Projektorkonfiguration für bestimmte wiederkehrende Anwendungsfälle anzupassen. Aufgrund der eingeschränkten Natur dieser Funktion und zur Vermeidung begrifflicher Verwirrung mit den komplexeren Makros werden diese nicht als „Makros“, sondern als „Profile“ bezeichnet.
Dies sind Beispiele für unterschiedliche Anwendungsfälle:
- Aufbau einer vorübergehenden Konfiguration für Computerspiele in einem hellen, großen Saal gegenüber einem dunkleren „Gaming-Raum“.
- Abspielen von Inhalten einer alten DVD gegenüber der Wiedergabe der neueste Version einer mit HDR codierten Blu-Ray.
- Ein Leihprojektor, der für Geschäftspräsentationen, Konzerte und andere Veranstaltungen ausgeliehen werden kann, die unterschiedliche aber wiederkehrende Inhaltsformate haben.

text_image
Menu FS40-4K DisplayPort 2 Signalquelle Bild Installation Profile Einstellungen Testbilder StatusAbbildung 4–1
4.2 Profil-Einrichtungsparameter
Verfügbare Profileinstellungen
| Profildomänenna-me | Einstellungen wurden gespeichert |
| Beleuchtung | • Beleuchtungsleistung für jede Quelle• Lichtsensor aktiviert/deaktiviert• Lichtsensor Einstellpunkt |
| Quelle Aktive Quel | enauswahl und EDID |
| Bild | • Kontrast (Contrast)• Helligkeit• Sättigung• Schärfe (Sharpness)• Gamma• Verwendeter Gamma-Typ• Digital-Zoom (Breite / Höhe /Faktor + aktiviert/deaktiviert)Digitalverschiebung (x/y + aktiviert/deaktiviert)Ausgabeauflösung |
| Anzeige (3D Einstellungen) | Verwendeter 3D-AnzeigemodusAugenwechsel, ein oder ausBild-Paarwechsel, ein oder ausWerte für Dunkelzeit und Synchronisierungsverzögerung |
| RealcolorTM | BrilliantColor-Modus (wenn verfügbar)P7-SollwerteP7-Messwerte |
| Warping | Warping-Status, aktiviert oder deaktiviertLeinwandgrößeAusgewählte Warp-Datei (wenn verfügbar)TransportverzögerungHinweis: Die Warping-Varianten Bogen und 4 Ecken können nicht gespeichert werden. |
| Blend | Bildmischungsmaske, aktiviert oder deaktiviertAlle Masken (oben / unten / links /rechts) und Höhen (oben / unten / links / rechts)Bildmischungsdateien, aktiviert oder deaktiviert (wenn verfügbar)Ausgewählte Bildmischungsdatei (wenn verfügbar) |
| Schwarzpegel | Schwarzwert-Datei, aktiviert oder deaktiviertAusgewählte Schwarzwert-Datei (wenn verfügbar)Basis-Schwarzwert, aktiviert oder deaktiviertSchwarzwert-Einstellungen (oben / unten / links / rechts)RGB-Verstärkungswerte (Rot-, Grün- und Blauwerte) |
| PQ (HDR) | Leuchtdichte (Einheit und Wert)HDR-VerstärkungswertDynaBlack-Modus |
| Montage | Objektivparameter (Objektivzoom, Fokus, Shift und Blende (wenn verfügbar))Ausrichtung (Befestigung und Projektion)SkalierungsmodusPosition des motorisierten Gestells (wenn verwendet)Verschluss-Status (geöffnet oder geschlossen) |
| Kühlung2 | Ausgewählter Kühlmodus |
4.3 Speichern der Einstellungen in einem neuen Profil
So speichern Sie die aktuellen Projektoreinstellungen
- Passen Sie die notwendigen Projektor-Einrichtungswerte für den tatsächlichen Benutzerfall an, wie in den entsprechenden Themen in dieser Anleitung beschrieben.
- Rufen Sie das Menü Profile (Profiles) auf.

text_image
Menu Profile UDX 4K32 A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 this is a test text A08 Hebban olla uogala nestasAbbildung 4–2
- Wählen Sie die Schaltfläche Bearbeiten (Edit).

text_image
BearbeitenAbbildung 4–3
Das Menü zur Bearbeitung des Profils wird angezeigt.

text_image
Profile Profilbearbeitung UDX 4K32 + Neues Profil ... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Abbildung 4–4
- Auswählen eines neuen Profils

text_image
Profile Profilbearbeitung UDX 4K32 + Neues Profil ... Domänen auswählen Illumination Source Image Display RealColor Warp Blend Blacklevel PQ Installation Cooling Profilname:Abbildung 4–5
-
Geben Sie über die angezeigte Tastatur einen geeigneten Namen für dieses Profil ein (Pfeiltasten und OK (√) zur Auswahl). Beenden Sie die Namenseingabe, indem Sie die Eingabetaste auf der angezeigten Tastatur auswählen.
-
Wählen Sie „Einem Voreinstellungsspeicherplatz zuweisen (Assign to preset slot)“. Es wird ein Dropdown-Menü angezeigt. Wählen Sie den bevorzugten Wert aus.

Hinweis: Die Funktion „Einem Voreinstellungsspeicherplatz zuweisen (Assign to preset slot)“ aktiviert eine Schnellzugrifftaste zum eigentlichen Profil über die Fernbedienung. Wenn der zugewiesene Voreinstellungsspeicherplatz auf 1 gesetzt ist, kann dieses Profil aufgerufen werden, indem die Taste MACRO und dann 01 auf der Fernbedienung gedrückt wird. Die Verwendung dieser Option ist keine Verpflichtung, nur eine Option.

Hinweis: Die maximale Anzahl der Profilvoreinstellungen ist 30.
- Wählen Sie die Domänen im Menü aus, die im Profil gespeichert werden sollen.

text_image
Profile Profilbearbeitung UDX 4K32 + Neues Profil ... Domänen auswählen Illumination Source Image Display RealColor Warp Blend Blacklevel PQ Installation Cooling Profilname:Abbildung 4–6 Domänen auswählen
-
Wählen Sie „Profilname (Profile name)“. Eine Tastatur wird angezeigt und Sie können einen Namen für das Profil eingeben.
-
Wählen Sie „Erstellen (Create)“ und bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste.
Das neue Profil wird erstellt und gespeichert.
- Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere Profile zu erstellen.
Ein Profil aufrufen
- Rufen Sie Menü / Profil (Menu / Profile) auf.
Die gespeicherten Profile werden im Menü angezeigt. Wählen Sie das eigentliche Profil aus.

text_image
Profile Profilbearbeitung UDX 4K32 + Neues Profil ... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Abbildung 4–7
oder
Wählen Sie die Schnellzugrifftaste über die Fernbedienung.
4.4 Löschen eines Projektorprofils
So löschen Sie ein Profil
- Wählen Sie im Hauptmenü Profile (Profiles) → Bearbeiten (Edit).

text_image
BearbeitenAbbildung 4–8 Menü „Profile (Profiles)“, „Bearbeiten (Edit)“
Das Menü „Bearbeiten (Edit)“ wird angezeigt.

text_image
Profile Profilbearbeitung UDX 4K32 + Neues Profil ... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Abbildung 4–9 Menü „Profil bearbeiten (Profile Edit)“
- Wählen Sie das nicht benötigte Projektorprofil aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl, um es zu erweitern.

text_image
Profile Profil bearbeiten UDX 4K32 + Neues Profil ... 00 A01 A02 Profil der Voreinstellung zuweisen Aktuell Verfügbar Belegt 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 LÖSCHEN 03 A03Abbildung 4–10 Beispiel für ein Projektorprofil mit verfügbaren Voreinstellungsspeicherplätzen
- Wählen Sie mit den Pfeiltasten Löschen (Delete) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl, um den Löschvorgang zu bestätigen.
Aktualisieren der Projektorfirmware
5
5.1 Aktualisierungsvorgang....58
5.1 Aktualisierungsvorgang

ACHTUNG: Fahren Sie den Projektor NICHT herunter und trennen Sie ihn nicht von der Stromversorgung, wenn eine Aktualisierung durchgeführt wird.

Nach dem Start kann das Aktualisierungsverfahren bis zu 20 Minuten dauern. Die LCD-Anzeige zeigt während des Vorgangs den Fortschritt und Staus der Aktualisierung.
Update
- Wählen Sie unter www.barco.com Ihr Produkt. Alle verfügbaren Firmware-Downloads sind auf der Registerkarte „Technical Downloads“ aufgeführt.
- Laden Sie die Firmware herunter. Entpacken und speichern Sie die Datei auf einem USB-Stick mit FAT-Dateisystem. Trennen Sie das Gerät vom Computer sicher mit der Funktion Auswerfen Ihres Computers.
- Versetzen Sie den Projektor in den Bereit-Modus (Statusanzeige leuchtet weiß).
- Stecken Sie den USB-Stick in den hinteren USB-Anschluss am Projektor.
Nach einigen Sekunden blinkt die Statusanzeige. (mit 3 Hz/180 Blitze pro Minute.) Dies signalisiert, dass das Upgrade durchgeführt wird. Wenn die Upgrade-Datei beschädigt oder ungültig ist, leuchtet die Statusanzeige rot, und der Upgrade-Prozess stoppt. Hinweis! Das Upgrade wird in diesem Fall nicht installiert, und der Upgrade-Prozess muss mit einer vollständigen und richtigen Datei neu gestartet werden. Der Projektor könnte während des Aktualisierungsvorgangs mehrmals neu starten. - Die LCD-Anzeige zeigt den Fortschritt des Aktualisierungsvorgangs und auch, wann der USB-Stick getrennt werden kann. Der Projektor wechselt in den Standby-Modus (Statusanzeige leuchtet bernsteinfarben), sobald die Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen wurde.
Wartung durch den Benutzer – Reinigung des Projektors
6
6.1 Projektorobjektive....60
6.2 Projektorgehäuse 60
6.3 Filter....60
6.1 Projektorobjektive
Allgemeine Richtlinien für die Reinigung der Projektorobjektive
Blasen Sie den Staub mit sauberer Druckluft weg (oder Druckluftsprühdosen).
Verwenden Sie Objektivreiniger in Verbindung mit einem sauberen Objektivreinigungstuch, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
Wischen Sie in breiten Bahnen und nur in einer Richtung.
Warnung: Wischen Sie auf der Frontlinse des Objektivs nicht hin und her, da so Gefahr besteht, dass Sie Schmutz in die Beschichtung einreiben.
Entfernen Sie mit einem trockenen, sauberen Objektivreinigungstuch Restflüssigkeit oder Streifen. Polieren Sie mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen.
Wenn sich noch Fingerabdrücke auf der Oberfläche befinden, wiederholen Sie den Vorgang mit Objektivreiniger und einem sauberen Objektivreinigungstuch und polieren Sie dann mit einem trockenen Tuch nach.

Wenn das Objektiv beim Reinigen verschmutzt wird, tauschen Sie das Tuch aus. Schlieren sind der erste Hinweis auf ein verschmutztes Tuch.
6.2 Projektorgehäuse

WARNUNG: Trennen Sie den Projektor immer vom Stromnetz, bevor Sie versuchen, das Projektorgehäuse zu reinigen.
Allgemeine Richtlinien für die Reinigung des Projektorgehäuses (nur außen)
Reinigen Sie das Projektorgehäuse mit einem feuchten Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt werden, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel getränkt ist.
6.3 Filter
Allgemeine Informationen zum Lufteinlass und den Filtern.
Das Produkt wird standardmäßig ohne Filter ausgeliefert. Indem keine Filter verwendet werden, läuft das Belüftungssystem zwischen den Wartungsvorgängen länger, da ohne sich zusetzende Filter mehr Luft durch das System strömen kann, was im Verlauf der Zeit zu niedrigeren Betriebstemperaturen führt. Der Lufteinlass ist nur durch ein Netz geschützt. Dieses Netz muss gelegentlich nach Bedarf abgesaugt werden. Es gibt für diesen Vorgang kein bestimmtes Intervall, er sollte nach Bedarf durchgeführt werden.
In anspruchsvolleren Umgebungen können sowohl Rauch- als auch Staubfilter extern am System angebracht werden, um eine interne Beschmutzung zu vermeiden.
Allgemeine Richtlinien für die Reinigung der Projektorfilter (extern)
Entfernen Sie den Filter vom Projektor und verwenden Sie dann einen Staubsauger, um den Staub vom Filter zu entfernen. Feuchten Sie den Filter nicht an und weichen Sie ihn nicht ein.

Die Reinigung des Projektorfilters sollte in einem anderen Raum erfolgen, um eine Staubkontamination zu vermeiden.
Sicherheit Risikogruppe 3
7
7.1 Allgemeine Hinweise
Hinweis zur optischen Strahlung vom Balder-Projektor, wenn er als Risikogruppe 3 eingestuft wird.
- Für RG3 ist kein direkter Kontakt mit dem Strahl zulässig.
Für RG3 müssen Benutzer den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. - Dieser Projektor verfügt über einen (1) integrierten Lasercluster der Klasse 4. Eine Demontage oder Änderung an den Bauteilen ist sehr gefährlich und sollte zu keinem Zeitpunkt unternommen werden.
- Jeder nicht ausdrücklich im Benutzerhandbuch angeordnete Betrieb bzw. Anpassung erzeugt das Risiko einer gesundheitsgefährdenden Laserstrahlung.
- Öffnen oder zerlegen Sie den Projektor zu keinem Zeitpunkt, da dies zu einer Beeinträchtigung Ihrer Gesundheit durch Laserstrahlung führen kann.
NUR ZUR VERWENDUNG DURCH GESCHULTES FACHPERSONAL bedeutet, dass die Installation ausschließlich von durch Barco AUTORISIERTEM PERSONAL durchgeführt werden darf, dem die Gefahren bekannt sind, welche von hochintensiven Lichtstrahlen ausgehen können.
7.2 Von der Person, die die Installation durchgeführt hat, abzuhaltende Sicherheitsschulung

Beachten Sie das Dokument 601-0462 „Bestätigung der Durchführung der Benutzersicherheitsschulung“, das bei der Schulung abgehakt und unterschrieben werden muss. Wenn das Dokument nicht in der Box enthalten ist, finden Sie es auf der Barco-Website.

WARNUNG: Die Person, die die Installation durchführt, ist für die Schulung des Benutzers verantwortlich. Der Benutzer unterzeichnet ein Dokument, um zu bestätigen, dass er die Schulung erhalten und verstanden hat.
Benutzerdefinitionen
Der Balder-Projektor ist für Personen bestimmt, die von autorisiertem Barco-Personal eingewiesen und geschult wurden, Energiequellen zu identifizieren, von denen Verletzungsgefahr ausgeht, und versehentlichen Kontakt mit diesen Energiequellen zu vermeiden.
Diese Person muss den Benutzer über Folgendes informieren:
- Lichtstrahl mit hoher Intensität. Der Benutzer muss den Freiraum auf Basis der Lichtstrahlgefährdungsdistanz (HD) beachten.
- Gefährliche Energiequellen im Projektor. Der Benutzer darf keine Abdeckung vom Projektor entfernen.
- Installation, Wartung oder Service dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
• Die Notwendigkeit eines Standorts mit eingeschränktem Zugang und eines Freiraums.
Standort mit eingeschränktem Zugang
Um ungeschulte Personen und Kinder zu schützen, muss der Projektor an einem Standort mit eingeschränktem Zugang installiert werden. Gemäß Definition ist ein Standort mit eingeschränktem Zugang ein Standort für Geräte, der die beiden folgenden Voraussetzungen erfüllt:
- Nur von Barco autorisierte Personen bzw. Personen, die von einer qualifizierten Person eingewiesen und geschult wurden. Die Personen müssen über die Gründe für den eingeschränkten Zugang und die zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet worden sein.
- Der Zugang ist nur mithilfe eines Werkzeugs oder von Schloss und Schlüssel oder einer anderen Sicherheitsvorkehrung, wie eine ausreichende Freiraumhöhe (siehe Kapitel zu Gefahrenabständen) möglich und wird durch die für den Standort verantwortlichen Personen kontrolliert.
Der Grund für den eingeschränkten Zugang liegt in der Tatsache, dass es sich hier um ein RG3-Produkt handelt. Nach internationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und Gefahrenabstand (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder (optional) Absperrungen platziert werden. Innerhalb des Standorts mit eingeschränktem Zugang wird eine Benutzerschulung als ausreichend erachtet. Die anzuwendenden Trennungshöhen werden unter "Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit", Seite 63 erläutert.
Freiraum
Während des normalen Betriebs gibt der Projektor über seine Außenflächen und Entlüftungsöffnungen Wärme ab. Wenn sich brennbare oder leicht entzündbare Materialien in unmittelbarer Nähe dieses Projektors befinden, kann es zu spontaner Entzündung dieses Materials und damit zum Ausbruch eines Brandes kommen. Aus diesem Grunde muss unbedingt ein Freiraum um die Oberflächen des Projektors herum gelassen werden, in dem sich keine brennbaren oder leicht entzündbaren Materialien befinden:
- Der Freiraum darf an der Rückseite (Luftauslass) des Projektors nicht kleiner als 100 cm und an der rechten Seite (Lufteinlass) des Projektors nicht kleiner als 50 cm sein.
7.3 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit
Sperrzone (RZ) auf Basis des Gefahrenabstands (HD)
Der Gefahrenabstand hängt von der Lichtstärke ab, die der Projektor produziert, und vom installierten Objektivtyp. Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie im nächsten Kapitel, „Gefahrenabstand als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR)“, Seite 8.
Um ungeschulte Endnutzer (wie Kinobesucher) zu schützen, muss die Installation den folgenden Installationsanforderungen genügen: Benutzer müssen den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. An keinem Punkt innerhalb von 2,0 Metern (SH) über jeder Fläche, auf der andere Personen als Bediener, Mitwirkende oder Mitarbeiter stehen dürfen, bzw. innerhalb von 1,0 Meter (SH) in seitlicher Trennung von jeder Position, an der sich Personen aufhalten dürfen, sind Strahlungspegel zulässig, die die Grenzwerte überschreiten. In Nicht-Kino-Umgebungen, wo ein uneingeschränktes Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder mehr betragen, um eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden, beispielsweise wenn eine Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt.
Bei diesen Werten handet es sich um Mindestwerte, die auf den Richtlinien von IEC 62471-5:2015, Abschnitt 6.6.5, basieren.
Der Endbenutzer muss sich des Risikos bewusst sein und Schutzmaßnahmen auf Basis des Gefahrenabstands treffen, wie es auf dem Etikett und in den Benutzerinformationen beschrieben wird. Die Art der Installation, Absperrungen, ein Erkennungs- bzw. Warnsystem wie auch jegliche andere Kontrollmaßnahmen müssen dazu dienen, eine zu geringe Distanz zwischen dem menschlichen Auge und der Strahlung innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden.
Zum Beispiel müssen Projektoren, die einen Gefahrenabstand von mehr als 1 Meter besitzen und Licht in einen unkontrollierten Bereich ausstrahlen, in welchem sich Personen aufhalten könnten, in Übereinstimmung mit den Parametern für „die feste Installation von Projektoren“ platziert werden. Dies führt zu einem Gefahrenabstand, der nicht bis in den Publikumsbereich hineinreicht, sofern der Strahl in einer Höhe von mindestens 2,0 Metern über dem Boden positioniert wird. In Nicht-Kino-Umgebungen, wo ein uneingeschränktes Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder mehr betragen, um eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden, beispielsweise wenn eine Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt. Eine ausreichend große Trennhöhe kann beispielsweise dadurch erreicht werden, dass der Bildprojektor an der Decke montiert wird oder dass physische Absperrungen verwendet werden.
Die oben genannten Grenzwerte für kinoähnliche Umgebungen gelten nicht für die Anwendung in den USA. Die relevante minimale Trennhöhe liegt bei 2,5 m (8,2 ft) gemäß FDA CDRH. Nicht kinoähnliche Umgebungen erfordern eine Trennhöhe von 2,5 Metern (8,2 ft) und eine Trennbreite von 1,0 Metern (3,3 ft) für Bereiche, in denen ein maßvolles Verhalten erwartet wird. Alle anderen Bereiche erfordern eine Trennhöhe von 3,0 Metern (9,9 ft).

text_image
RA TH SH HD RZ LRZ SH (A) SIDE VIEWAbbildung 7–1
A Seitenansicht
B Draufsicht
RA Gesperrter Bereich
PR Projektor

RZ Sperrzone im Kino
SH Trennungshöhe
SW Trennungsbreite

Informationen zur Trennungshöhe: Bei einer Anwendung im Kino muss die Trennungshöhe größer sein als 2 m. Bei einer Anwendung im Konzert muss die Trennungshöhe größer sein als 3 m.
Je nach nationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und Gefährdungsdistanz (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder Absperrungen platziert werden. Bei der Mindesttrennhöhe wird die Oberfläche berücksichtigt, auf der andere Personen als der Bediener, Mitwirkende oder Angestellte stehen dürfen.
Abbildung 1-2 zeigt eine typische Einrichtung. Es muss verifiziert werden, dass diese Mindestanforderungen erfüllt sind. Ggf. muss eine Sperrzone (RZ) im Kino eingerichtet werden. Hierzu kann eine physische Absperrung, z. B. ein rotes Seil, wie in Abbildung 1-2 gezeigt, verwendet werden.
Das Klebeschild für den Bereich mit eingeschränktem Zugang kann durch ein Klebeschild erstzt werden, auf dem nur das Symbol abgebildet ist.

Für LIPs (Laser Illuminated Projectors) gelten für die Anwendung in den USA andere Bedingungen für die Sperrzone.
LIPs für eine Installation in einer beschränkten Umgebung (Kinos, Geschäftsräumen, Klassenzimmern, Museen ...) müssen in einer solchen Höhe vertikal über dem Boden installiert werden, dass die untere Ebene der Gefahrenabstandszone nicht niedriger als 2,5 Meter über dem Boden liegt. Der horizontale Sicherheitsabstand zur Gefahrenabstandszone darf 1 Meter nicht unterschreiten. Alternativ kann der
horizontale Sicherheitsabstand (SW) wie folgt reduziert werden, wenn die Höhe der Trennungsabsperrung für den horizontalen Sicherheitsabstand mindestens 1 Meter hoch ist:
- 0 Meter, wenn die Höhe der Gefahrenzone mindestens 2,5 Meter ist.
- 0,1 Meter, wenn die Höhe der Gefahrenzone mindestens 2,4 Meter ist.
- 0,6 Meter, wenn die Höhe der Gefahrenzone mindestens 2,2 Meter ist.
LIPs für eine Installation in einer nicht beschränkten Umgebung (Konzerte ...) müssen in einer solchen Höhe vertikal über dem Boden installiert werden, dass die untere Ebene der Gefahrenabstandszone nicht niedriger als 3 Meter über dem Boden liegt. Der horizontale Sicherheitsabstand zur Gefahrenabstandszone darf 2,5 Meter nicht unterschreiten. Jeder Zugang von Personen zur Gefahrenzone muss, wenn zutreffend, durch Barrieren beschränkt werden. Wenn in einer nicht überwachten Umgebung der Zugang von Personen möglich ist, müssen die horizontalen und vertikalen Sicherheitsabstände so erhöht werden, dass eine Exposition in der Gefahrenabstandszone verhindert wird.
Der LIP muss durch Barco oder durch einen geschulten und von Barco autorisierten Monteur installiert werden und darf nur an Varianzinhaber für Laserlichtshows übertragen werden. Dies gilt für Händler und Verleiher, da sie den LIP möglicherweise installieren müssen (Demoinstallation) und/oder den LIP übertragen (verkaufen, vermieten, leasen). Händler und Verleiher müssen Verkaufs- und Installationsunterlagen fünf Jahre lang aufbewahren. Varianzinhaber können derzeit über eine Varianz für die Produktion von Klasse IIIb- und IV-Laserlichtshows und/oder für die Integration der RG3-LIPs verfügen. Laserlichtshow-Varianzen für RG3-LIPs können angefordert werden, indem Sie den Antrag an RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov senden.
Die Installations-Checkliste für RG3-Laserprojektoren muss nach der Installation vollständig ausgefüllt werden. Die Installations-Checkliste kann von der Barco-Website heruntergeladen werden. Der Monteur muss diese Checkliste fünf Jahre lang aufbewahren.
Installieren Sie eine oder mehrere leicht zugängliche Kontrollmöglichkeiten, um das LIP-Projektionslicht sofort zu unterbrechen. Der Stromeingang an der Seite des Projektors ist ein zuverlässiger Trennschalter. Wenn der Projektor ausgeschaltet werden muss, muss stets das Netzkabel an der Seite des Projektors abgezogen werden. Wenn der Stromeingang an der Seite des Projektors nicht zugänglich ist (z. B. bei Konsolenmontage), müssen die Steckdosen, die den Projektor versorgen, leicht zugänglich in der Nähe des Projektors installiert werden oder ein uneingeschränkt zugänglicher Hauptschalter muss in die feste Verkabelung integriert werden.
7.4 Gefahrenabstand für vollständig eingeschlossene Projektionssysteme

HD
Der Gefahrenabstand (HD) ist der Abstand vom Projektionsobjektiv, an dem die Intensität oder Energie pro Oberflächeneinheit unter dem Wert der anwendbaren Bestrahlungsgrenze für die Netzhaut oder Haut liegt. Der Lichtstrahl wird dann als unsicher für direkten Kontakt angesehen, wenn der Abstand zwischen Person und Lichtquelle geringer als der HD ist.
Sperrzone (RZ) auf Basis des Gefahrenabstands (HD)
Der Projektor ist auch für Rückprojektionen geeignet. Dabei wird ein Strahl auf einen diffus beschichteten Projektionsbildschirm projiziert. Wie in Abbildung 1-3 gezeigt, müssen zwei Bereiche in Betracht gezogen werden: der eingegrenzte, geschlossene Projektionsbereich (RA) und der Beobachtungsbereich (TH).

Abbildung 7–3
RA Standort mit eingeschränktem Zugang (geschlossener Projektionsbereich)
PR Projektor.
TH Kino (Beobachtungsbereich).
RZ Sperrzone
PD Projektionsabstand
SW Trennungsbreite. Muss mindestens 1 Meter betragen.
Sperrzone (RZ) auf Basis des Gefahrenabstands (HD), Forts.
Bei dieser Art der Einrichtung sollten drei verschiedene HDs berücksichtigt werden:
- Gefahrenabstand, wie unter „Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand (HD)“, Seite 6, beschrieben, bei direktem Blick in den Laserstrahl.
- HDreflection: Die Entfernung, die in Bezug auf das vom Rückprojektionsbildschirm reflektierte Licht restriktiven Charakter haben sollte.
- HDdiffuse: Die relevante Entfernung, die bei der Betrachtung der diffusen Oberfläche des Rückprojektionsbildschirms berücksichtigt werden sollte.
Wie unter „Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand (HD)“, Seite 6, beschrieben, ist das Einrichten eines Sperrbereichs innerhalb der Strahlenbereiche zwingend notwendig, wenn diese näher liegen als jeder NOHD. Innerhalb des geschlossenen Projektionsbereichs ist die Kombination von zwei Sperrbereichen relevant: Der Sperrbereich des projizierten Laserstrahls in Richtung Schirm, wobei eine Trennungsbreite (SW) von einem Meter ab dem Strahl berücksichtigt wird. Kombiniert mit dem Sperrbereich in Bezug auf die Reflexion von der Rückseite des Schirms (HDreflection), bei der ebenfalls ein Meter seitliche Trennung berücksichtigt wird.
Die Entfernung der HDreflection entspricht 25 % der Differenz zwischen der festgelegten HD-Entfernung und dem Projektionsabstand zum Rückprojektionsbildschirm. Informationen zur Bestimmung der HD-Entfernung für das verwendete Objektiv- und Projektormodell finden Sie in den Grafiken im Kapitel „Gefahrenabstand als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR)“, auf Seite 8.
$$ \text { HDreflection } = 25 \% (\mathrm{HD} - \mathrm{PD}) $$
Das während der Betrachtung vom Schirm abgegebene Licht sollte niemals die auf 10 cm festgelegte RG2-Expositionsbegrenzung übersteigen. Der HDdiffuse-Wert muss nicht eingehalten werden, wenn der Wert des auf der Schirmoberfläche gemessenen Lichts weniger als 5.000 cd/m² oder 15.000 LUX beträgt.
7.5 HD als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR)

TR (Projektionsmaßstab)
Das Verhältnis zwischen dem Abstand von der Leinwand (Entfernung Objektiv-Leinwand) und der Breite des projizierten Bildes.
HD im Verhältnis zum Projektionsmaßstab

line
| Throw Ratio | Hazard Distance Thermal Acidental Exposure [m] | | ----------- | --------------------------------------------- | | 0.5 | 0.15 | | 0.9 | 0.18 | | 1.3 | 0.20 | | 1.7 | 0.23 | | 2.0 | 0.26 | | 2.3 | 0.29 | | 2.7 | 0.32 | | 3.1 | 0.35 | | 3.5 | 0.38 | | 3.9 | 0.41 | | 4.3 | 0.44 | | 4.7 | 0.47 | | 5.1 | 0.50 | | 5.5 | 0.53 | | 5.9 | 0.56 | | 6.3 | 0.59 | | 6.7 | 0.62 | | 7.1 | 0.65 | | 7.5 | 0.68 |Abbildung 7–4 Gefahrenabstand in Metern im Verhältnis zum Projektionsmaßstab des Objektivs für den Balder-Projektor
Die Grafik zeigt den Gefahrenabstand in Metern im Verhältnis zum Projektionsmaßstab des Objektivs.
7.6 HD als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR) Für Cinemascope-Varianten

TR (Projektionsmaßstab)
Das Verhältnis zwischen dem Abstand von der Leinwand (Entfernung Objektiv-Leinwand) und der Breite des projizierten Bildes.

line
| Trow Ratio | Hazard Distance [m] | | ---------- | ------------------- | | 0.5 | 0.1 | | 0.9 | 0.1 | | 1.3 | 0.15 | | 1.7 | 0.2 | | 2.0 | 0.25 | | 2.3 | 0.3 | | 2.7 | 0.35 | | 3.1 | 0.4 | | 3.5 | 0.45 | | 3.9 | 0.5 | | 4.3 | 0.55 | | 4.7 | 0.6 | | 5.1 | 0.65 | | 5.5 | 0.7 | | 5.9 | 0.75 | | 6.3 | 0.8 | | 6.7 | 0.85 | | 7.1 | 0.9 | | 7.5 | 0.95 |Abbildung 7–5 Gefahrenabstand in Metern im Verhältnis zum Projektionsmaßstab des Objektivs für den Balder-Cinemascope-Projektor
Die Grafik zeigt den Gefahrenabstand in Metern im Verhältnis zum Projektionsmaßstab des Objektivs.
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen
A
A.1 Produktkonformität 70
A.2 RoHS-Konformität für die Türkei 71
A.3 RoHS-Konformität für China 71
A.4 RoHS-Konformität für Taiwan 72
A.5 Kontaktinformationen....73
A.6 Produktionsadresse....74
A.7 Produktinformationen....74
A.8 Informationen zur Entsorgung....75
A.9 Entsorgung der Batterien 75
A.1 Produktkonformität
Angaben der Federal Communications Commission (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Rundfunk in den USA)
Die Typenprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen entspricht. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen zu bieten, wenn das Gerät im kommerziellen Bereich eingesetzt wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergien, und kann diese ebenfalls ausstrahlen. Bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung kann das Gerät Störeinstreuungen in Funkverbindungen verursachen. Durch das Betreiben des Geräts in Wohngebieten können Störeinstreuungen verursacht werden: in diesem Fall ist der Benutzer verpflichtet, die Störungen auf eigene Kosten zu beheben.
Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Konformität verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich genehmigt sind, können einen Verfall der Betriebserlaubnis für das Produkt zur Folge haben.
FCC-
Verantwortlicher:
Barco Inc.
30097 Duluth GA, Vereinigte Staaten
Tel.: +1 678 475 8000
UK-Konformität


Dieses Produkt ist für die Verwendung im Vereinigten Königreich geeignet.
Autorisierter Vertreter: Barco UK Ltd
Bracknell RG12 8PE, Berkshire, Vereinigtes Königreich
EN55032/CISPR32 Klasse A MME (Multimedia-Gerät)
Warnung: Dieses Gerät entspricht Klasse A des CISPR 32-Standards. In Wohnbereichen kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen.
Klasse A ITE (Informationstechnologiegeräte)
Warnung: Das vorliegende Produkt ist ein Klasse A-Produkt. In einer häuslichen Umgebung kann das Produkt unter Umständen Störeinstreuungen hervorrufen, sodass der Benutzer geeignete Gegenmaßnahmen ergreifen muss.
Dieses Produkt entspricht dem Sicherheitsstandard für Niederspannungsgeräte (LVE Technical Regulation 004/2011, CU TR 004/2011) und dem Standard zur elektromagnetischen Kompatibilität für technische Produkte (EMC Technical regulation, CU TR 020/2011).
A.2 RoHS-Konformität für die Türkei
RoHS-Konformität für die Türkei

[Türkei: Entspricht der WEEE-Bestimmung]
A.3 RoHS-Konformität für China
中国大陆 RoHS (Informationen zur RoHS-Konformität für China)
Gemäß der „Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products“ (auch als RoHS für das chinesische Festland bezeichnet) werden in der Tabelle unten Namen und Inhalte toxischer und/oder gefährlicher Substanzen aufgeführt, die Produkte von Barco enthalten können. Die RoHS für das chinesische Festland ist im MCV-Standard des Ministry of Information Industry of China im Abschnitt „Limit Requirements of toxic substances in Electronic Information Products“ enthalten.
| 零件项目(名称)Teilebezeichnung | 有毒有害物质或元素Gefahrenstoffe oder -elemente | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr6+) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 印制电路配件Leiterplattenbaugruppen | X O X | O O O | ||||
| 外接电(线)缆Externe Kabel | X O O | O O O | ||||
| 内部线路Interne Verdrahtung | X O O | O O O | ||||
| 镜头支架Objektivhalter | X O O | O O O | ||||
| 螺帽,螺钉(栓),螺旋(钉),垫圈,紧固件Muttern, Bolzen, Schrauben, Unterlegscheiben, Befestigungselemente | X O O | O O O | ||||
| 激光发生器Laser | X O O | O O O | ||||
| 电源供应器Netzteil | X O O | O O O | ||||
| 风扇Gebläse | X O O | O O O | ||||
| 附電池遙控器Fernbedienung | X O O O O O | |||||
| 本表格依据SJ/T 11364的规定编制Diese Tabelle wurde entsprechend den Bestimmungen gemäß SJ/T 11364 erstellt.O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.O: Gibt an, dass diese giftige oder schädliche Substanz in allen homogenen Materialien für dieses Teil in einer Menge vorhanden ist, die unterhalb der vorgeschriebenen Grenze gemäß GB/T 26572 liegt.X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.X: Gibt an, dass diese giftige oder schädliche Substanz in mindestens einem der homogenen Materialien für dieses Teil in einer Menge vorhanden ist, die oberhalb der vorgeschriebenen Grenze gemäß GB/T 26572 liegt. | ||||||

Alle Electronic Information Products (EIP), die auf dem chinesischen Festland verkauft werden, müssen dem „Marking for the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic product“ des chinesischen Festlands entsprechen, gekennzeichnet durch das Environmental Friendly Use Period (EFUP)-Logo. Die Nummer in dem EFUP-Logo, das Barco verwendet (siehe Foto), basiert auf den „General guidelines of environment-friendly use period of electronic information products“ des chinesischen Festlands.
A.4 RoHS-Konformität für Taiwan
| 限用物質及其化學符號Gefährliche Stoffe und ihre chemischen Symbole | ||||||
| 單元Element | 鉛Blei(Pb) | 汞Quecksilber(Hg) | 鎘Cadmium(Cd) | 六價鉻Chrom IV(Cr6+) | 多溴聯苯Polybromiertes Biphenyl(PBB) | 多溴二苯醚Polybromier-teDiphenyle-ther(PBDE) |
| 印製電路板配件Leiterplattenbaugruppen | — ○ | — ○ ○ | ○ | |||
| 外接電(線)纜Externe Kabel | — ○ | ○ | ○ ○ ○ | |||
| 內部線路Interne Verdrahtung | — ○ | ○ | ○ ○ ○ | |||
| 鏡頭支架Objektivhalter | — ○ | ○ | ○ ○ ○ | |||
| 螺絲組件 | — ○ | ○ | ○ ○ ○ | |||
| 單元Element | 鉛Blei(Pb) | 汞Quecksilber(Hg) | 鎘Cadmi-um(Cd) | 六價鉻Chrom IV(Cr6+) | 多溴聯苯Polybromier-tes Biphenyl(PBB) | 多溴二苯醚Polybromier-teDiphenyle-ther(PBDE) |
| Muttern, Bolzen, Schrauben, Unterlegscheiben, Befestigungselemente | ||||||
| 雷射Laser | —〇 | ○○○ | ○ | |||
| 電源供應器Netzteil | —〇 | ○○○ | ○ | |||
| 風扇Gebläse | —〇 | ○○○ | ○ | |||
| 遙控器Fernbedienung | —〇 | ○○○ | ○ | |||
| 備考1. “超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。Hinweis 1: „Überschreitet 0,1 wt %“ und „überschreitet 0,01 wt %“ zeigen an, dass der prozentuale Anteil der gefährlichen Substanz den prozentualen Referenzwert des gegenwärtigen Zustands überschreitet.備考2. “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。Hinweis 2: „○“ zeigt an, dass der prozentuale Anteil der gefährlichen Substanz den prozentualen Referenzwert des gegenwärtigen Zustands nicht überschreitet.備考3. “—”係指該項限用物質為排除項目。Hinweis 3: Der Strich „—“ zeigt an, dass die gefährliche Substanz der Ausnahmeregelung entspricht. | ||||||
備註:此RoHS表格適用於以下產品型號:GP6, GP7, GP8, GPC
Hinweis: Diese RoHS-Tabelle ist für die folgenden Modelle geeignet: GP6,GP7,GP8,GPC
A.5 Kontaktinformationen
Barco-Kontaktinformationen
Eingetragener Firmensitz: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Kontaktadresse: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Kontaktadresse (für Taiwan):
Um Ihren lokalen Importeur zu finden, wenden Sie sich bitte direkt an Barco oder mithilfe der Kontaktinformationen auf der Website von Barco, www.barco.com, an eine der regionalen Niederlassungen von Barco.
Kontaktinformationen Werk Norwegen
A.6 Produktionsadresse
Werke
Barco NV (BELGIEN)
Informationen zum Herstellungsland
Das Herstellungsland ist auf dem Produkt-ID-Etikett angegeben, das sich auf dem Produkt selbst befindet.
Produktionsdatum
Monat und Jahr der Produktion sind auf dem Produkt-ID-Etikett angegeben, das sich auf dem Produkt selbst befindet.
A.7 Produktinformationen
Produktinformationen
BARCO
Abbildung A-1
Produktname 產品名稱:
Projektor 投影機
Modell 型號: GP6 / GP7
A.8 Informationen zur Entsorgung
Informationen zur Entsorgung

Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass dieses Produkt entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit anderem Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie Ihre ausgemusterten Geräte, indem Sie sie bei einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronikschrott abgeben. Trennen Sie diese Geräte bitte von anderem Abfall, um mögliche Schäden für die Umwelt und Gesundheit durch die unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, und recyclen Sie diese verantwortungsbewusst, um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen Gemeindeverwaltung oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Nähere Informationen finden Sie auf der Barco-Website unter: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
WEEE-Information
Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der EU-Richtlinie über die Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE). Dieses Produkt muss ordnungsgemäß recycelt werden. Es kann zerlegt werden, um das ordnungsgemäße Recycling der einzelnen Bauteile zu vereinfachen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder die zuständige Behörde in Bezug auf WEEE-Sammelstellen. Ausführliche Informationen finden Sie auf der Barco-Website unter http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee.
A.9 Entsorgung der Batterien
Entsorgung im Produkt enthaltener Batterien

Dieses Produkt enthält Batterien gemäß Richtlinie 2006/66/EC, die separat von normalem Hausmüll entsorgt werden müssen.
Wenn die Batterie einen Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) oder Cadmium (Cd) aufweist, der über den angegebenen Werten liegt, werden diese chemischen Symbole unter dem durchgestrichenen Müllbehältersymbol angezeigt.
Wenn Sie Batterien separat sammeln, tragen Sie zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei und zur Verhinderung potenzieller negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit.







