ST-S7 - Empfänger SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ST-S7 SONY als PDF.
Benutzerfragen zu ST-S7 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ST-S7 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ST-S7 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG ST-S7 SONY
Réception d'une émission.... 12
Spécifications 24
Guide de dépannage 25
Emplacement des commandes.... 30
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de cet appareil qu'à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Precautions
On safety
- Avant de brancher l'appareil sur une source d'alimentation, prière de vérifier la compatibilité de la tension de fonctionnement de l'appareil avec la tension secteur de la région d'utilisation.
| Pays d'acquisition | Tension de fonctionnement |
| Modèle pour le Royaume-Uni | Secteur de 240 V, 50/60 Hz |
| Modèle pour l'Europe continentale | Secteur de 220 - 230 V, 50/60 Hz |
| Les Etats-Unis et le Canada | Secteur de 120 V, 60 Hz |
- Si un liquide ou un solide tombe à l'intérieur de l'appareil, débrancher l'appareil et le faire vérifier par un personnel qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
- Lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise secteur murale. Pour débrancher, tirer sur la prise et jamais sur le cordon proprement dit.
- Le changement du cordon d'alimentation secteur doit être confié uniquement à un technicien spécialisé.
Installation
- Placer l'appareil sur un plan horizontal.
- Prévoir une aération adéquate pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas placer l'appareil sur une surface molle comme une couverture qui pourrait boucher les orifices de ventilation, sur le socle.
• Eviter de placer l'appareil dans un endroit, - près de sources de chaleur
- exposé à la lumière directe du soleil, à des vibrations d'origine mécanique ou à des chocs
- exposé à la pluie, à l'humidité, à la saleté ou à la poussière.
Fonctionnement
Lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé, le mettre hors tension pour économiser l'énergie et pour prolonger sa durée de vie.
Nettoyage du coffret
Nettoyer le coffret, le panneau et les commandes à l'aide d'une étoffe douce légèrement imbibée de détergent doux. N'utiliser ni poudre abrasive, ni détergent tel que l'alcool ou la benzine.
Remballage
Ne pas se débarrasser du carton d'emballage, ni du matériel qu'il contient. Ils sont idéaux pour le transport de l'appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet appareil, non couvert dans ce mode d'emploi, consulter le concessionnaire Sony le plus proche.
Precauciones
Seguridad
Accord précis avec grand bouton
La rotation du bouton d'accord est sous contrôle numérique, ce qui permet de syntoniser dans la gamme correcte et d'accorder une station mémorisée facilement.
Un total de 30 stations de n'importe quelle gamme peut être préréglé.
Télécommande
La télécommande fournie avec l'amplicateur TA-S7 vous permet de piloter ce tuner à distance.
Pour la clientèle sauf l'euroépenne
L'intervalle d'accord AM est préréglé à l'usine sur 9 kHz ou 10 kHz. Pour utiliser l'appareil dans une région où le système d'allocation des fréquences est basé sur un autre intervalle, procéder aux changements ci-dessous.
1 Mettre l'appareil sous tension et syntoniser une station AM.
2 Mettre l'appareil hors tension.
3 Enclencher l'interrupteur POWER tout en maintenant la touche numérique PRESET "0" enfoncée, pour régler l'intervalle sur 10 kHz. (Pour régler l'intervalle sur 9 kHz, appuyer sur la touche numérique "9".)
Lorsque l'intervalle est modifié, toutes les stations préréglées en mémoire sont effacées. Par conséquent, après avoir changé l'intervalle, remémoriser toutes les stations.
Particularidades
- Brancher le cordon d'alimentation en dernier en s'assurant que l'appareil est hors tension.
- Les fiches du cordon et les prises sont codées avec des couleurs. Les fiches et prises rouges correspondent au canal de droite (R) et les blanches au canal de gauche (L).

flowchart
graph TD
A["FM ribbon antenna (supplied)"] --> B["Antenna ruban FM (fournie)"]
B --> C["Antena de cinta de FM (suministrada)"]
C --> D["Antena FM de fita (fornecida)"]
D --> E["FM outdoor antenna (optional)"]
E --> F["Antenna extérieure FM (en option)"]
F --> G["Antena exterior de FM (opcional)"]
G --> H["Antena FM de exterior (opcional)"]
H --> I["AM loop antenna (supplied)"]
I --> J["Antenna cadre AM (fournie)"]
J --> K["Antena de cuadro de AM (suministrada)"]
K --> L["Antena AM de quadro (fornecida)"]
L --> M["Antenna connector (supplied)"]
M --> N["Connecteur d'antenne (fourni)"]
N --> O["Conector de antena (suministrado)"]
O --> P["Conector de antena (fornecido)"]
P --> Q["ST-S7"]
Q --> R["Amplifier Amplificateur Amplificador Amplificadore"]
R --> S["(switched) to a wall outlet à une prise secteur à una toma de la red para uma tomada da rede"]
S --> T["(commutée) to a wall outlet à une prise secteur à una toma de la red para uma tomada da rede"]
T --> U["(chaveade) to a wall outlet à une prise secteur à una toma de la red para uma tomada da rede"]

text_image
13 FM antenna Antenne FM Antena de FM Antenna FM
Ribbon antenna (supplied)/Antena de cinta (suministrada) Antenne ruban (fournie)/Antena de fita (fornecida)
Fixer l'extrémité de l'antenne au mur à l'aid de punaises ou de ruban adhésif. Etendre le fil d'antenne et chercher la position qui assure la meilleure réception.
Cordon d'alimentation secteur
Connector le cordon d'alimentation secteur de cet appareil à une prise AC OUTLET commutée de l'amplificateur Sony en option. Pour une réception programmée par minuterie, connecter le cordon d'alimentation secteur de l'amplificateur à la minuterie audio Sony en option.
Connexion totale du système (pour les propriétaires des autre composants du système)
Réception d'une émission
Automatic tuning
Avant la réception, s'assurer de connecter l'antenne AM et l'antenne FM.

text_image
POWER → ON 2 TUNING/PRESET → TUNING Display window Fenêtre d'affichage Ventanilla visualizadora Mostrador 3 4Sélectionner TUNER avec le sélecteur de fonction de l'amplificateur raccordé.
Au sujet de l'interrupteur d'alimentaction POWER
Lorsque le cordon d'alimentation de cet appareil est connecté au TA-S7 (amplificateur), maintenir l'interrupteur d'alimentation enfoncé. Ceci vous permet de commander l'appareil avec la télécommande fournie avec le TA-S7.
Réception d'autres stations
Lorsque la station accordée n'est pas celle désirée, tourner de nouveau le réglage TUNING.
Témoins dans la fenêtre d'affichage
- Le témoin STEREO apparaît lorsqu'un programme stéréo avec un signal suffisamment fort est reçu.
- L'intensité du signal de la station sélectionnée est indiquée par l'indicateur du signal.
Note
Une poussée sur TUNER de la télécommande fournie avec le TA-S7 rappelle automatiquement la dernière station reçue.
Radiorrecepción
L'accord automatique commence puis s'arrête sur une station ayant un signal suffisamment fort.
Réception d'une émission
Manual Tuning

text_image
POWER→ON STEREO/ MUTE ANT ATT 2 TUNING/PRESET → TUNING 3 IF BAND 4Accord manuel
Sélectionner TUNER avec le sélecteur de fonction de l'amplificateur raccordé.
Réception d'une station à signal faible
Appuyer sur la touche STEREO/MUTE pour faire disparaître le témoin MUTING de la fenêtre d'affichage. Dans ce mode, la station reçue est monaurale mais les parasites sont réduits.
Pour accorder uniquement des stations ayant un signal fort
Appuyer sur la touche ANT ATT pour faire apparaître le témoin ANT ATT.
Lorsque l'accord précis d'une station est obtenu L'indication TUNED apparaît dans la fenêtre d'affichage pendant quelques secondes.
Quand la station souhaitée est parasitée par les stations avoisinantes
Appuyer sur la touche IF BAND de façon que le témoin NARROW apparaisse sur la fenêtre d'affichage. Dans ce mode, la sélectivité augmente de manière à fournir un son débarrassé de tout parasite.
Sintonía manual
Sintonização manual
3
Release automatic tuning so that "AUTO" disappears from the display. Relâcher l'accord automatique pour que "AUTO" disparaisse de l'affichage.
Réception d'une émission
Mémorisation des féquences des stations pour le rappel rapide
Il est possible de mémoriser une station en lui attribuant un code. Pour obtenir la station mémorisée, il suffit de faire entrer son code correspondant. Les codes sont composés d'une lettre (A, B ou C) suivie d'un chiffre d'unité (1-9, 0). 30 codes en total sont donc disponibles.

text_image
POWER→ON 2 3Si la mémorisation d'une station n'est pas possible Appuyer sur la touche MEMORY de nouveau puis faire entrer le code désiré. S'assurer de faire entrer le code pendant que le témoin MEMORY est allumé.
Si l'on a entré un code incorrect Appuyer sur la touche MEMORY puis entrer le code correct.
Est-ce qu'une station mémorisée précédemment peut être effacée?
- Le fait de mémoriser une nouvelle station sur un code déjà utilisé efface la précédente mémorisée sur ce code.
- Si l'on prévoit de laisser l'appareil déconnecté de la prise murale pendant plus d'un mois, il se peut que les stations mémorisées soient effacées de la mémoire. Dans ce cas, recommencer la mémorisation.
Radiorrecepción
Réception d'une émission
Mémorisation automatique des stations FM

text_image
1 Select TUNER with the function selector on the connected amplifier. Sélectionner TUNER avec le sélecteur de fonction de l'amplificateur raccordé. Elija TUNER con el selector de función del amplificador conectado. Seleccione a entrada do sintonizador no selector de funções do amplificador.
text_image
2 ME DRY U WAccord direct d'une station mémorisée

text_image
1 Select TUNER with the function selector on the connected amplifier. Sélectionner TUNER avec le sélecteur de fonction de l'amplificateur raccordé. Elija TUNER con el selector de función del amplificador conectado. Seleccione a entrada do sintonizador no selector de funções do amplificador.
Le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse dans la gamme FM et les stations reçues sont automatiquement mémorisées dans l'ordre à partir du code A-1.
Réception d'une émission
Balayage manuel des stations mémorisées
Sélectionner TUNER avec le sélecteur de fonction de l'amplificateur raccordé.
Faire tourner le réglage TUNING, jusqu'à ce que la station désirée soit reçue.
Guide de dépannage (Voir en page 25.)
| Système de circuit | Stéréo FM, tuner superhétérodyne FM/AM. Système de synthétiseur numérique PLL verrouillé au quartz |
Tuner FM
| Gamme de fréquence | |
| 87,5 à 108 MHz | |
| Bornes d'antenne | 75 ohms, non équilibrée |
Fréquence intermédiaire
10.7 MHz
| Sensibilité (au seuil de 46 dB) |
| 18,0 dBf, 2,2 μV (mono) |
| 40,0 dBf, 24,5 μV (stéréo) |
| Rapport signal/bruit (à 40 kHz de déviation) |
| 74 dB (mono) |
| 70 dB (stéréo) |
Distorsion harmonique
| large | mono | 0,04% |
| stéréo | 0,05% | |
| étroite | mono | 0,06% |
| stéréo | 0,08% |
Distorsion d'intermodulation
| large | mono | 0,04% |
| stéréo | 0,05% | |
| étroite | mono | 0,06% |
| stéréo | 0,08% |
Séparation 50 dB (à 1 kHz)
| Réponse en fréquence | |
| 40Hz à 12,5 kHz ±0,5 dB | |
| Sélectivité | (à 400 kHz) |
| 80 dB (large) | |
| 90 dB (étroite) | |
| (à 300 kHz) | |
| 45 dB (large) | |
| 70 dB (étroite) | |
Rapport de capture 1,0 dB
| Rapport de suppression AM65 dB |
| Rapport de réponse image |
| 70 dB |
| Rapport de réponse IF |
| 70 dB |
| Rapport de réponse parasite80 dB |
| Seuil d'assourdissement |
| 30 dBf |
| Seuil d'accord automatique30 dBf |
| Sortie | 410 mV, 4,7 kohms (à 40 kHz de déviation) |
Tuner AM
| Gamme de fréquence |
| Modèles pour l'Europe: Excepté modèle pour l'Italie: PO: 531 - 1602 kHz GO: 153 - 279 kHz Modèle pour l'Italie: PO: 522 - 1611 kHz GO: 144 - 288 kHz Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: AM: 530 - 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 - 1710 kHz (par pas de 9kHz) |
| Antenne | Antenne cadre AMBorne d'antenne extérieure |
| Fréquence intermédiaire |
| 450 kHz |
| Sensibilité utilisable (lorsque l'antenne cadre AM est utilisée) |
| 300 μV/m (999 kHz) |
| 1 mV/m (216 kHz) |
| Rapport signal/bruit | 54 dB (50 mV/m) (999 kHz) |
| 50 dB (50 mV/m) (216 kHz) |
| Distortion harmonique | |
| 0,3% (50 mV/m, 400 Hz) | |
| Sélectivité | 32 dB |
Généralités
| Alimentation | Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: Secteur de 120 V, 60 HzModèle pour le R-U.: Secteur de 240 V, 50/60 HzModèle pour l'Europe continentale: Secteur de 220 - 230 V (ou 240 V ajustable par un personnel Sony autorisé), 50/60 Hz |
| Consommation | 10 W |
Sortie secteur 1 non commutée 120 W max.
| Dimensions | Env. 430 × 95 · 360 mm (l/h/p) |
| (17 × 33/4 × 141/4 po.) |
Poids Env. 4,7 kg (10 li. 6 on.)
| Accessoires fournis | Cordon de connexion (1) |
| Antenne ruban FM (1) | |
| Antenne cadre AM (1) | |
| Connecteur d'antenne (1) |
| La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. |
Guide de dépannage
Troubleshooting Guide (See page 23.)
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifier ce qui suit:
- Connexion ferme du cordon d'alimentation.
• Raccordement correct du cordon de connexion.
• Connexion de l'antenne.
• L'amplificateur doit être sous tension.
Si le problème persiste après avoir effectué ces vérifications, consulter un concessionnaire Sony.
| Symptômes | Cause | Remède |
| Pas de son | Réglage incorrect du sélecteur de source de programme de l'amplificateur. | Sélectionner TUNER. |
| Les stations mémorisées ne peuvent être reçues. | La fréquence n'est pas mémorisée correctement. | Mémoriser la fréquence correcte. |
| Le témoin STEREO clignote. | L'emplacement ou la direction de l'antenne est incorrect. | Ajuster l'antenne. |
| Fréquence différente utilisée pour la station d'émission. | Régler la fréquence correctement. | |
| Le signal est faible. | Connector une antenne FM extérieure. | |
| Bordonnement important ou bruit. | Captage de parasites d'autres appareils électriques. | Eloigner le tuner et l'antenne des sources de parasites. |
| L'emplacement ou la direction de l'antenne est incorrect. | Ajuster l'antenne. | |
| La descente d'antenne capte des ondes radios non nécessaires ou des parasites. | La remplacer par un câble coaxial. | |
| L'antenne AM est en contact avec le fil d'antenne FM, le cordon de connexion, d'alimentation, etc. | Eloigner les cordons de l'antenne. | |
| Une antenne est utilisée pour plus de deux tuners ou avec un téléviseur. | Utiliser un distributeur. |
Sintonizador
Guide de dépannage (Voir en page 25.)
Consulter les pages indiquées dans un cercle noir ● pour plus de détails.
Tuner
1 Interrupteur et témoin d'alimentation POWER
2 Capteur de télécommande
Il sert à exploiter à distance cet appareil avec:
- Une télécommande avec une marque 📄 fournie avec un amplificateur Sony et qui peut exploiter un tuner.
- Une télécommande Sony en option avec une marque et qui peut exploiter un tuner.
3 Touches numériques 17. 19
Touches numériques ⑪, ⑫ Elles servent à mémoriser et rappeler des fréquences de station
4 Fenêtre d'affichage
5 Touche d'accord/préréglage (TUNING/PRESET) ③, ④, ⑤
6 Touche de déplacement (SHIFT) 📌. 🅜
7 Réglage d'accord (TUNING) 10, 19, 21
8 Touche de mémorisation (MEMORY) 10. 11
9 Touche de gamme (BAND) 15, 16
10 Touche de mode d'accord automatique (AUTO TUNE) ⑬. ⑭.
19
11 Touche de mode/silencieux (STEREO/MUTE)
12 Touche de gamme IF (IF BAND)
13 Touche d'atténuation d'antenne (ANT ATT)
